Russian | French |
будет лучше всё оставить | il vaut mieux qu'on se laisse (Alex_Odeychuk) |
быть оставленным после занятий | être en retenue |
вещи, оставленные в раздевалке | vestiaire |
вещи, оставленные на вешалке | vestiaire |
вещь, оставленная на реке | épave fluviale |
вещь, оставленная на суше | épave terrestre |
дерево с обрубленными ветвями и оставленной верхушкой | houppier |
место, где можно на время оставить ребёнка для присмотра | halte-garderie |
мы оставили там? | avons-nous laissés là-bas ? |
мы приняли решение оставить прошлое, которое нас разделяло, в прошлом | nous avons décidé de laisser le passé derrière nous (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
наследство, оставленное мужем | douaire |
не оставив адреса | sans laisser d'adresse |
не оставить камня на камне | ne pas laisser pierre sur pierre |
не оставить камня на камне | faire justice de qch |
не оставить памяти после себя | mourir tout entier |
оставим дело на завтра | démain il fera jour |
оставим дело на завтра | demain il fera jour |
оставим это... | et j'en passe (inmis) |
оставить адвокатуру | quitter le barreau |
оставить кого-л. без взяток | faire qn chelem |
оставить без внимания | passer à côté de (z484z) |
оставить без внимания | laisser passer |
оставить без средств к существованию | laisser sans ressources (Iricha) |
оставить без средств к существованию | laisser sans moyens de subsistance (Iricha) |
оставить без средств к существованию | laisser sans revenus (Iricha) |
оставить безразличным | laisser de marbre (Mognolia) |
оставить в дураках | faire un pied de nez (Marein) |
оставить в забытьи | laisser dans l'oubli (Oksana Mychaylyuk) |
оставить кого-л. в замешательстве | laisser qn dans l'embarras |
оставить кого-л. в затруднительном положении | laisser mijoter qn dans son jus |
оставить в нетронутым | laisser indemne |
оставить в обойти | laisser de côté |
оставить в одиночестве | laisser seul |
оставить кого-л. в одной рубашке | mettre qn en chemise |
оставить в одной рубашке | mettre qn en blanc |
оставить в покинуть | laisser seul |
оставить что-то в покое | laisser qch tranquille (z484z) |
оставить в покое | laisser la paix (La peste) |
оставить в покое | lâcher les pompes à qn (кого-л.) |
оставить в покое | laisser en paix |
оставить кого-л. в покое | laisser qn en repos |
оставить кого-л. в покое | lâcher les baskets à qn |
оставить что-то в покое | laisser qqch où il est (z484z) |
оставить в покое | foutre la paix |
оставить в продлёнке | laisser à l'étude (greenadine) |
оставить в раздевалке | déposer au vestiaire |
оставить в резерве | mettre en disponibilité |
оставить в стороне | laisser de coté (Alex_Odeychuk) |
оставить в стороне | laisser de côté |
оставить в целости | laisser indemne |
оставить власть | abandonner le pouvoir |
оставить военную службу | quitter l'uniforme |
оставить военную службу | quitter les armes |
оставить возможность для | laisser la porte ouverte à ... (...) |
оставить вопросы без ответа | laisser des questions en suspens (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
оставить все как есть | laisser les choses comme elles sont (z484z) |
оставить всё в прежнем положении | laisser les choses en l'état |
оставить глубокий отпечаток на | laisser une profonde empreinte sur (чем-л. vleonilh) |
оставить далеко позади себя | laisser loin derrière soi |
оставить на черенке два глазка | tailler à deux yeux |
оставить дело невыясненным | laisser une chose dans l'ombre |
оставить дело невыясненным | laisser une affaire dans le vague |
оставить детей матери | laisser les enfants à la mère |
оставить что-л. за дверью | laisser qch à la porte |
оставить за собой | se charger de (в некоторых случаях: Контроль исполнения приказа оставляю за собой. - Je me charge de contrôler l’exécution de l'ordre. Asha) |
оставить за собой | faire réserve de qch (что-л.) |
оставить за собой последнее слово | avoir le dernier mot |
оставить за собой право сделать что-л. в будущем | se réserver de faire qch |
оставить за спиной | zapper (J'avais envie de zapper tout ça, de prendre un nouveau départ.) |
оставить заказанный товар у продавца | laisser pour compte (не оплатив его) |
оставить записку | laisser un mot (sur ... - на ... (где именно) Alex_Odeychuk) |
оставить запись, написать сообщение | laisser un petit mot (Et n'oubliez pas de laisser un petit mot sur le livre d'or! И не забудьте оставить запись в книге посетителей! zosya) |
оставить землю под паром | laisser une terre en guéret |
оставить землю под паром | laisser chômer une terre |
оставить землю под паром | laisser reposer une terre |
оставить значительный отступ перед началом строки | rentrer une ligne |
оставить инициалы внизу страницы | mettre ses initiales en bas de page (Silina) |
оставить кого-либо | larguer qn (dnk2010) |
оставить кому-л | laisser à qu'un (Silina) |
оставить место для двух строк | laisser deux lignes en blanc |
оставить на виду | laisser à vue (z484z) |
оставить на второй год | redoubler une année (ROGER YOUNG) |
оставить на попечение кому-л. | laisser à la garde de qn/ (ROGER YOUNG) |
оставить на твоём теле ключ от уставшего сердца | laisser sur le champ de ton corps la clé d'un cœur lasse (Alex_Odeychuk) |
оставить на усмотрение | laisser qch au jugement de qn (кого-л.) |
оставить на чай | laisser un pourboire (Silina) |
оставить на час в холодильнике | Laisser une heure au réfrigérateur (Silina) |
оставить предоставить на чьё-либо усмотрение | laisser à l'initiative de (Ce choix est laissé à l'initiative du candidat. I. Havkin) |
оставить наедине с твоими сожалениями | abandonner à tes remords (Alex_Odeychuk) |
оставить незаполненным бланк документа | laisser un blanc (ROGER YOUNG) |
оставить неизгладимый отпечаток на | laisser une empreinte indélébile dans (чем-л. vleonilh) |
оставить нерешённым | laisser en souffrance |
оставить кого-л. неудовлетворённым | laisser qn sur sa soif |
оставить кого-л. обедать | retendre qn à dîner |
оставить кого-л. обедать | garder qn à dîner |
оставить одного | laisser la paix (La peste) |
оставить отпечаток | laisser son estampille |
оставить кого-л. под впечатлением | laisser qn sur une impression (...) |
оставить под залежью | laisser en friche |
оставить под паром | laisser en friche (землю) |
оставить позади | laisser derrière (Alex_Odeychuk) |
оставить пост | déserter |
оставить кого-л., посчитав мертвым | laisser pour mort (PatteBlanche) |
оставить про запас | mettre en réserve |
оставить про себя | garder à part soi |
оставить пробел | laisser un blanc |
оставить пустое место, пробел в документе | laisser un blanc (ROGER YOUNG) |
оставить равнодушным | laisser de glace (La télé me laisse de glace. Helene2008) |
оставить решение в силе | maintenir la décision en vigueur (ROGER YOUNG) |
оставить с носом | faire un pied de nez (kee46) |
оставить свои иллюзии | laisser mes illusions (Alex_Odeychuk) |
оставить свои координаты | laisser ses coordonnées (z484z) |
оставить свои размышления при себе | garder ses réflexions pour soi (z484z) |
оставить свой след в | marquer (z484z) |
оставить свой страх | laisser ma peur (Je vais laisser ma peur du saut qu'on devrait faire. - Я оставлю свой страх перед прыжком, который нужно сделать. Alex_Odeychuk) |
оставить свой страх | laisser ma peur (Alex_Odeychuk) |
оставить свою визитную карточку | déposer sa carte chez qn (у кого-л.) |
оставить свою должность | démissionner de son poste (z484z) |
оставить след в чем-л. | laisser des traces dans qch (vleonilh) |
оставить службу | résigner un office |
оставить случаю решать | jouer sur un coup de dés (lollabye) |
оставить ссылку на что-то в описании | mettre un lien dans la description vers qqch (z484z) |
оставить стоить | laisser debout |
оставить учёбу | quitter ses études |
оставить хорошую команду | faire une bonne équipe (z484z) |
оставить что-л. ради чего-л. | abandonner qch pour qch (vleonilh) |
оставленная вещь | orphelin |
оставленный в резерве | réservé |
оставленный позади | surclassé |
оставленный рудник | fosse remblayée |
оставь меня в покое, проваливай | Fous-moi la paix, toi (mishka33) |
оставь меня одну | laisse-moi seule (Alex_Odeychuk) |
оставьте ваши страхи | cessez vos craintes |
оставьте меня в покое! | allez vous coucher ! |
оставьте меня в покое | laisser-moi tranquille |
оставьте меня в покое | laissez-moi en paix (ROGER YOUNG) |
оставьте своё мнение при себе | pas de commentaires, s.v.p. (z484z) |
оставьте это | n'y revenez pas |
снова занять оставленный участок | regagner le terrain perdu |
снова оставить | requitter |
ты можешь оставить себе свои подарки | tu peux remballer tes cadeaux (Alex_Odeychuk) |
parti sans laisser d'adresse уехал, не оставив адреса | PSLA (пометка на письме, которое возвращается отправителю frou_frou) |
часть берега, оставленная морем | lais |
часть берега, оставленная рекой | lais |
я живу в сожалениях из-за того, что оставила всё | je vis dans le regret d'avoir tout abandonné (Alex_Odeychuk) |
я оставлю место тому, кто захочет его | je laisse la place à qui voudra (Alex_Odeychuk) |
я оставлю свой страх перед прыжком, который нужно сделать | je vais laisser ma peur du saut qu'on devrait faire (Alex_Odeychuk) |
я этого так не оставлю | cela ne se passera pas comme ça |