Russian | French |
аэродромные правила | consigne de piste |
быть исключением из правила | échapper à la règle (Iricha) |
быть скорее исключением чем правилом | être encore l'exception plutôt que la règle (vleonilh) |
в соответствии с правилами | réglementairement (I. Havkin) |
вводить правила | établir des règles |
ведущийся по правилам | rangé |
взять за правило | se faire une règle de... |
внутрипрофессиональные правила, правила внутри профессиональных сообществ, профессиональная этика | code de conduite interprofessionnel (Natikfantik) |
вот это по правилам | c'est le jeu |
действовать по правилам | agir dans les règles |
жить по правилам, диктуемым обществом | rentrer dans le moule (Morning93) |
жить по правилам, диктуемым обществом | entrer dans le moule (Morning93) |
заставить выполнять строгие правила | assujettir à des règles très strictes (kee46) |
знание правил хорошего тона | savoir-vivre |
знать правила хорошего тона | savoir vivre |
издавать правила | réglementer |
изъятие из общего правила | dispense |
изъятие из отступление от правил | derogation (Voledemar) |
иммиграционные правила | règles de l'immigration (ROGER YOUNG) |
исключение из правил | derogation (Voledemar) |
как правило | d'une manière génére |
как правило | de manière générale (I. Havkin) |
как правило | en principe (Sur les autres projecteurs, le film est escamoté, en principe, au 1/7. I. Havkin) |
как правило | sauf exception (ybelov) |
как правило | d'une manière générale |
как правило | il est usuel de... (...) |
как правило | en règle génére |
как правило | en règle générale |
Как правило | Classiquement (Vlastimir) |
как правило | généralement |
как правило | normalement (I. Havkin) |
как правило | couramment (I. Havkin) |
как правило | typiquement (Typiquement, on retient une interpolation quadratique pour l'estimation des pulsations propres. I. Havkin) |
как правило | régulièrement |
как правило, используемый | généralement utilisé (Alex_Odeychuk) |
нарушать правила вежливости | blesser les convenances |
нарушать правила дорожного движения | violer le code de la route (sophistt) |
нарушать правила приличия | choquer la décence |
нарушать правила приличия | blesser la décence |
нарушение правила | accroc à la règle |
нарушение установленных правил | infraction aux règlements |
нарушитель установленных правил | non-conformiste |
нарушить правила | faire un turbin (автогонки) |
нарушить это правило | contrevenir à cette règle (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
не бояться нарушить правило | braver une règle |
не в его/её правилах | ce n'est pas son genre (Elenq) |
не по правилам | indûment |
не соответствующий правилам | irrégulier |
негласное правило | règle tacite (marimarina) |
незыблемое правило | règle incontournable |
несоблюдение установленных правил | non-conformisme |
нестрогое соблюдение правил | laxisme |
нормы и правила | réglementation |
общее правило | principe (Stas-Soleil) |
общепринятые правила | règles de l'art (I. Havkin) |
обязательное правило | contrainte |
он хорошо правит | il mène bien |
ослабление правил | déréglementation |
ослаблять правила | déréglementer (чего-л.) |
отмена правил | déréglementation |
отменять правила | déréglementer (чего-л.) |
отступление от правила | dérogation à une règle |
отходить от правила | s'écarter de la règle (ROGER YOUNG) |
по всем правилам искусства | dans les règles de l'art (spanishru) |
по общему правилу | normalement (Stas-Soleil) |
по общему правилу | en règle générale (Stas-Soleil) |
по общему правилу | en principe (Stas-Soleil) |
по правилам | réglementairement |
по всем правилам искусства | dans toutes les règles de l'art |
по старым правилам | dans l'ancien dispositif (Alex_Odeychuk) |
подчинить строгим правилам | assujettir à des règles très strictes (kee46) |
подчинять правилам | assujettir à des règles |
подчиняться правилу | s'assujettir à une règle |
правила ведения войны | lois de la guerre (Voledemar) |
правила вежливости | code de la politesse |
правила внутреннего распорядка | règlement d'atelier |
правила внутреннего распорядка | règlement intérieur |
Правила внутреннего распорядка исправительных учреждений | Règlement interne des établissements pénitentiaires correctionnels (vleonilh) |
правила внутреннего трудового распорядка | code de conduite de la société (kopeika) |
правила внутреннего трудового распорядка | règlement intérieur du lieu de travail (ROGER YOUNG) |
правила внутреннего трудового распорядка | code de conduite de l'entreprise (kopeika) |
правила внутреннего трудового распорядка | règlements internes du travail (ROGER YOUNG) |
правила внутреннего трудового распорядка | règlements internes relatifs au travail (ROGER YOUNG) |
правила внутреннего трудового распорядка | règles de travail internes (ROGER YOUNG) |
правила внутреннего трудового распорядка | règlement de travail de l'entreprise (ROGER YOUNG) |
правила внутреннего трудового распорядка | règlement intérieur de l'établissement de travail (ROGER YOUNG) |
правила внутреннего трудового распорядка | code de conduite de l'organisation (kopeika) |
правила, изданные государством общественными органами власти | règles élises par les quterités publiques (ROGER YOUNG) |
Правила Интерпола по обработке данных | Règlement d'INTERPOL sur le traitement des données (ROGER YOUNG) |
Правила Кабинета министров | règlement du Cabinet des ministres (ROGER YOUNG) |
Правила контроля информации и доступа к файлам Интерпола | Règlement relatif au contrôle des informations et à l'accès aux fichiers d'INTERPOL (ROGER YOUNG) |
правила общежития | conventions socies |
Правила описания архивных документов | Les Règles pour la description des documents d'archives (Yanick) |
правила перевозки грузов | règles relatives au transport des marchandises (ROGER YOUNG) |
правила по технике безопасности | Consignes de sécurité (Voledemar) |
правила поведения | conduite à tenir (ROGER YOUNG) |
правила поведения | les usages |
правила поведения | règles de comportement (TaniaTs) |
Правила пользования жилыми помещениями, содержания жилого дома и придомовой территории. | Règles relatives à l'utilisation des locaux d'habitation et à l'entretien des bâtiments résidentiels et territoires adjacents (ROGER YOUNG) |
правила пребывания иностранцев | règlement sur le séjour des étrangers (ROGER YOUNG) |
правила приличия | convention |
правила приличия, нормы морали | bonnes mœurs (SVT25) |
правила приёма решения | stratégie |
Правила проведения экзаменов | Règlement d'examen (ROGER YOUNG) |
Правила противопожарного режима | Règles de conditions de sécurité incendie (ulkomaalainen) |
правила процедуры | règlement |
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ | INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ (molokota) |
правила уличного движения | code de la route |
правила уличного движения | code de la route |
Правила участия | Règles de participation (ROGER YOUNG) |
правило без исключений | une règle sans exception (Alex_Odeychuk) |
править бал | mener la danse (YanaStr) |
править бал | mener le bal (YanaStr) |
править бал на свой манёр | mener le bal à ma façon (Alex_Odeychuk) |
править бритву | affiler un rasoir |
править временно | gouverner pendant un intérim (marimarina) |
править корректуру | lire les épreuves |
править корректуру | corriger une épreuve |
править миром | diriger le monde (Alex_Odeychuk) |
править черновик | raturer un brouillon (kee46) |
придерживаться правил | se conformer aux règles |
признанное техническое правило | règle de l'art (rousse-russe) |
против всяких правил | à rebrousse-poil |
против правил | indûment |
противоречащий правилам | antiréglementaire |
противоречащий спортивным правилам | antisportif |
регламентироваться ... правилами | être soumis à la réglementation ... (Le vol des drones est soumis à la réglementation aérienne. I. Havkin) |
санитарные правила | règles sanitaires (Hiema) |
свод норм, свод правил | ensemble normatif (Lilie Noire) |
свод правил | code |
сделать правилом | élever qch à la hauteur d'une institution |
система правил | canonique |
следование правилам | canonicité (kee46) |
следование правилам | conformisme |
следовать правилам | être dans les clous (nerdie) |
следовать правилам | appliquer les règles (alboru) |
соблюдать определённые правила | respecter certaines règles (financial-engineer) |
соблюдать правила грамматики | observer la grammaire |
соблюдать правила дорожного движения | respecter le code de la route (sophistt) |
соблюдать правила морали | avoir des mœurs |
согласно правилам | réglementairement (I. Havkin) |
соответствие правилам | régularité |
соответствие правилу | canonicité |
соответствующий правилам | régulier |
строгие правила | carcan (kee46) |
таково правило | c'est la règle |
таковы правила | c'est le jeu |
тройное правило | règle de trois |
удар ход по правилам | coup régulier (в игре) |
установленный правилами | canonial |
это исключение лишь подтверждает правило | cette exception ne fait que confirmer la règle (Yanick) |
это не по правилам | cela n'est pas de jeu |
это правило без исключений | c'est une règle sans exception (Alex_Odeychuk) |
я правлю бал на свой манер | j'mene le bal à ma façon (Alex_Odeychuk) |
я с трудом подчинился этому правилу | je me suis difficilement assujetti à cette règle (kee46) |