Subject | Russian | French |
law | акт об одностороннем расторжении трудового договора | constat de rupture (совершается предпринимателем vleonilh) |
law | cвидетельство о расторжении брака | acte de divorce (ROGER YOUNG) |
law | cвидетельство о расторжении брака родителей | acte de divorce des parents⠀ (ROGER YOUNG) |
patents. | дающий основание для расторжения договора | rédhibitoire |
gen. | договор, предполагающий уплату неустойки в случае его расторжения | marché à prime |
law | досрочное расторжение | rupture brusque (трудового договора, заключенного на определенный срок) |
gen. | досрочное расторжение договора | résiliation anticipée de l'accord contrat (ROGER YOUNG) |
law | заявление в суд о расторжении брака | assignation en divorce (maximik) |
law | заявление о расторжении | déclaration de résolution (договора vleonilh) |
law | заявление о расторжении брака | demande en divorce (vleonilh) |
law | земля, арендованная с условием возможности расторжения договора аренды | domaine congéable (vleonilh) |
law | иск о расторжении брака | requête de divorce (Morning93) |
law | иск о расторжении брака | action en divorce (vleonilh) |
law | иск о расторжении договора | action en rédhibition (в связи со скрытыми недостатками предмета купли-продажи vleonilh) |
patents. | иск о расторжении договора | action résolutoire d'un contrat |
patents. | иск о расторжении договора | demande en résiliation de la convention |
law | иск о расторжении договора | action en résolution (в связи с неисполнением своих обязательств контрагентом) |
law | иск о расторжении договора | action résolutoire (в связи с неисполнением своих обязательств контрагентом) |
law | иск о расторжении договора | action en rescision (в связи с его существенной убыточностью для одной из сторон) |
law | иск о расторжении договора | action rédhibitoire (в связи со скрытыми недостатками предмета купли-продажи vleonilh) |
patents. | иск о расторжении договора | action en résolution d'un contrat |
law | иск о расторжении договора в связи с его существенной убыточностью для одной из сторон | action en rescision pour cause de lésion (vleonilh) |
law | иск о расторжении договора в связи с неисполнением своих обязательств контрагентом | action en résolution (vleonilh) |
notar. | иск о расторжении договора в связи с неисполнением своих обязательств контрагентом | action résolutoire (maqig) |
law | иск о расторжении договора в связи с неисполнением своих обязательств контрагентом | action en résiliation (vleonilh) |
patents. | иск о расторжении договора покупателем | action rédhibitoire (вследствие обнаружения порока в предмете договора) |
patents. | иск о расторжении договора покупателем | action en rédhibition (вследствие обнаружения порока в предмете договора) |
law | иск о расторжении сделки | actions en rescision (eugeene1979) |
law | иск по расторжению контракта | action résolutoire (vleonilh) |
law | истец по иску о расторжении брака | demandeur du divorce (vleonilh) |
gen. | книга регистрации актов о расторжении брака | registres des actes de divorce (ROGER YOUNG) |
law | незаконное расторжение | rupture abusive (трудового договора) |
patents. | объявление о расторжении соглашения | déclaration de résolution |
law | оговорка о расторжении договора в силу закона в случае неисполнения | clause résolutoire (NaNa*) |
busin. | одностороннее расторжение | dénonciation d'un contrat (vleonilh) |
law | одностороннее расторжение договора | dénonciation unilatérale (vleonilh) |
construct. | оплата по расторжении контракта | paiement aprés résiliation |
gen. | основание для расторжения брака | motifs de divorce (ROGER YOUNG) |
gen. | основание для расторжения брака | motifs de dissolution du mariage (ROGER YOUNG) |
gen. | основание расторжения брака | motifs de divorce (ROGER YOUNG) |
law | основание расторжения брака | cause de divorce |
gen. | основание расторжения брака | motifs de dissolution du mariage (ROGER YOUNG) |
law | основание расторжения брака, обязательное для суда | cause péremptoire de divorce (vleonilh) |
construct. | оценка на дату расторжения контракта | evaluation à la date de résiliation |
fin. | подлежащий расторжению | dénonçable |
patents. | порок предмета договора, дающий основание для расторжения договора | vice rédhibitoire |
law | последствия расторжения договора | effets de la cessation du contrat (Michelle_Catherine) |
gen. | постановление о расторжении брака в судебном порядке | ordonnance de non conciliation (ROGER YOUNG) |
patents. | право отказа или расторжения | droit de repentir ou de retrait |
busin. | предупредить домовладельца о расторжении арендного договора | donner son préavis à son propriétaire (vleonilh) |
law | предупреждать о расторжении договора | notifier congé (vleonilh) |
law | Прекращение действия/ Расторжение: | Résiliation (договора об аренде, в случае, если арендатор не выполняет своих обязательств и прекращает: арендные платежи, выплаты расходов коммунальных услуг, страхование арендованных помещений. Voledemar) |
law | причина расторжения брака | cause de divorce (vleonilh) |
lab.law. | работники, высвобождаемые из организаций при расторжении трудового договора в связи с осуществлением мероприятий по сокращению численности или штата | les salariés qui perdent involontairement leur emploi (Alex_Odeychuk) |
law | рассмотрение дела о расторжении брака | instance en divorce |
law | рассмотрение дела о расторжении брака | instance de divorce (vleonilh) |
law | расторжение трудового договора, заключённого на неопределенный срок без предупреждения | rupture brusque |
law | расторжение брака | dissolution f de mariage (Iricha) |
law | расторжение брака | dissolution du mariage (vleonilh) |
gen. | расторжение брака | répudiation (с женой) |
journ. | расторжение брака | divorce du mariage |
gen. | расторжение брака | divorce |
gen. | расторжение брачных уз | rupture conjugale (Morning93) |
law | расторжение договора в судебном порядке | résolution judiciaire |
law | расторжение договора | abrogation du contrat (vleonilh) |
law | расторжение договора | résiliation d'un contrat (в связи с неисполнением обязательств одной из сторон; прекращает действие договора на будущее время) |
econ. | расторжение договора | résiliation de contrat (kee46) |
fin. | расторжение договора | résiliation du contrat |
patents. | расторжение договора | résolution du contrat |
journ. | расторжение договора | rupture du traité |
law | расторжение договора | résolution d'un contrat (в связи с неисполнением обязательств одной из сторон; действует с обратной силой) |
law | расторжение договора | rupture du contrat |
journ. | расторжение договора | abrogation du traité |
law | расторжение договора займа | dénonciation d'un emprunt (vleonilh) |
law | расторжение договора займа | dénonciation de l'emprunt (vleonilh) |
law | расторжение договора купли-продажи покупателем в связи с обнаружением скрытого недостатка в купленной вещи | rédhibition |
law | расторжение договора купли-продажи ввиду обнаружения дефектов в купленной вещи | rédhibition |
belg. | расторжение договора о найме | renon |
belg. | расторжение договора об аренде | renon |
patents. | расторжение договора покупателем | rédhibition (ввиду обнаружения порока в предмете договора) |
law | расторжение договора судом в связи с его явной убыточностью для одной из сторон | rescision pour lésion |
law | расторжение договора судом в связи с его явной убыточностью для одной из сторон | rescision du contrat |
law, ADR | расторжение договора торговой аренды | résiliation du bail commercial (vleonilh) |
fin. | расторжение контракта | résolution d'un contrat |
mil. | расторжение контракта | résiliation de contrat (со сверхсрочнослужащим) |
construct. | расторжение контракта по усмотрению, оплата и освобождение от обязательств | résiliation optionnelle, paiement et libération |
gen. | расторжение оглашения | résiliation de l'accord |
law | расторжение трудового договора по инициативе администрации | rupture par l'employeur |
polit. | расторжение соглашения | abrogation de l'accord |
polit. | расторжение соглашения | rupture de l'accord |
patents. | расторжение соглашения | rupture du contrat |
gen. | расторжение соглашения | résiliation de l'accord (vleonilh) |
gen. | расторжение соглашения | dénonciation d'un pacte |
law | расторжение судом договора в связи с его явной убыточностью для одной из сторон | rescision |
lab.law. | расторжение трудового договора по обоюдному согласию сторон | rupture conventionnelle (rupture du contrat de travail décidée d'un commun accord conclu entre l'employeur et le salarié оса) |
law | расторжение трудового договора работником в связи с рождением ребёнка | congé post-natal (даёт право преимущественного поступления на ту же работу в течение установленного законом срока vleonilh) |
patents. | расторжение трудовых отношений | résiliation du contrat de travail |
busin. | расторжению должно было предшествовать уведомление за один год | la dénonciation était soumis à un préavis d'un an |
busin. | расторжению должно было предшествовать уведомление за один год | la dénonciation était soumis à un préavis d'un an (vleonilh) |
law | решение суда о расторжении брака | jugement de divorce (traductrice-russe.com) |
law | свидетельство о расторжении брака | certificat de dissolution de mariage (ROGER YOUNG) |
law | свидетельство о расторжении брака | attestation f de divorce (Iricha) |
law | свидетельство о расторжении брака | acte de divorce (Natikfantik) |
gen. | свидетельство о расторжении брака | certificat de divorce (ROGER YOUNG) |
law | скрытый недостаток, влекущий расторжение договора | vice rédhibitoire |
gen. | совместное заявление о расторжении брака | demande conjointe en divorce (ROGER YOUNG) |
busin. | срок предупреждения о расторжении договора | delai de préavis (для контракта) |
busin. | для контракта срок предупреждения о расторжении договора | délai de préavis (vleonilh) |
law | срок, установленный для предупреждения о расторжении договора | délai de préavis (vleonilh) |
law | срок, установленный для предупреждения о расторжении трудового договора работником | délaicongé (vleonilh) |
law | судебное заявление о расторжении брака | assignation en divorce (maximik) |
gen. | судебное постановление о расторжении брака | jugement de divorce (ROGER YOUNG) |
gen. | судебное решение о расторжении брака | jugement de divorce (ROGER YOUNG) |
gen. | судья по делам о расторжении брака | juge aux affaires familiales (ROGER YOUNG) |
law | убытки, вызванные расторжением договора | indemnité de résiliation |
law | уведомление о расторжении | avis de résiliation (Morning93) |
law | уведомление о расторжении договора | notification du congé (Acruxia) |
law | условие о расторжении договора | clause de résiliation (vleonilh) |
gen. | условие о расторжении договора | clause résolutoire (vleonilh) |
law | условие о расторжении договора купли-продажи в случае, если покупатель в установленный срок не заплатит покупную цену | pacte commissoire |
gen. | условие о расторжении контракта | condition résolutoire (vleonilh) |
law | условие о расторжении трудового договора в случае вступления работника в брак | clause de célibat (vleonilh) |
gen. | условие расторжения контракта | condition résolutoire (vleonilh) |