DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing суд | all forms | exact matches only
RussianFrench
адвокат, выделенный для безвозмездного представительства в судеavocat commis (в гражданском процессе vleonilh)
адвокат, выполняющий свои функции при Государственном совете или Кассационном судеavocat aux conseils (на монопольной основе vleonilh)
адвокат, выполняющий свои функции при Кассационном судеavocat aux conseils
адвокат местного суда большой инстанции, составляющий процессуальные документы для основного адвоката, назначенного председателем коллегии адвокатов и принадлежащего к другому суду большой инстанцииavocat postulant (transland)
адвокат при Кассационном судеavocat à la Cour de Cassation (обладающий монопольным правом представительства в этой судебной инстанции)
адвокат при Кассационном судеavocat à la Cour de Cassation (обладающий монопольным правом судебного представительства в этой судебной инстанции vleonilh)
административные судыordre administratif (Natalieendless)
административный судtribunal administratif (для рассмотрения административно-правовых споров)
административный судjuridiction administrative
административный судtribunal de l'ordre administratif (для рассмотрения административно-правовых споров)
административный суд tribunal administratifTA (аббревиатура применяется при указании судебного решения, например, TA Lille, 7/6/2006,n°0602404 naiva)
аннулирование приговора суда присяжных, вынесенного в отсутствие скрывающегося подсудимогоpurge de la contumace
апелляционная жалоба на решение суда первой инстанции о подсудностиcontredit d'incompétence (vleonilh)
апелляционный административный судcour administrative d'appel (la cour administrative d'appel de Paris - Парижский апелляционный административный суд vleonilh)
апелляционный судjuge d'appel
апелляционный судtribunal d'appel (ROGER YOUNG)
апелляционный судdouble degré de juridiction (vleonilh)
апелляционный хозяйственный судcour d'appel économique (ROGER YOUNG)
Арбитражный апелляционный судCour d'Arbitrage d'appel (Взято из франц. судебного документа Rys')
Арбитражный апелляционный судСour arbitrale d'appel (Olzy)
арбитражный судjuridiction d'arbitrage (Augure-Maitre du monde)
арбитражный судarbitrage (Augure-Maitre du monde)
арбитражный судjuridiction arbitrale (Augure-Maitre du monde)
арбитражный судcour arbitrale (Augure-Maitre du monde)
арбитражный судcour d'arbitrage (Augure-Maitre du monde)
арбитражный суд по вопросам занятостиjuridictions du travail (ROGER YOUNG)
Басманный районный судtribunal de l'arrondissement Basmanny de Moscou (ROGER YOUNG)
в качестве суда первой инстанцииen première instance (ROGER YOUNG)
в обход судаsans passer par le...tribunal etc (vagabondo)
в обход судаqui cherche à ne pas tenir compte de... (vagabondo)
в определённых судахdevant certaines juridictions (dictionnaire-juridique.com Alex_Odeychuk)
в судеà la barre
в судеdevant la justice (Morning93)
ведение гражданских дел в судахexercice des actions en justice
Верховный Суд Канадыla Cour suprême du Canada (Alex_Odeychuk)
Верховный суд Российской ФедерацииCour suprême de la Fédération de Russie (Natalia Nikolaeva)
Верховный Суд СШАla Cour suprême des Etats-Unis (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
вести дело в судеplaider
вести дело в судеagir
взять под стражу до судаplacer en détention provisoire (sophistt)
вне судаde façon extrajudiciaire
возбуждать дело в судеsaisir un tribunal d'une affaire
возбуждение гражданского дела в судеintroduction de l'instance
возбуждение дела в исправительном судеcomparution immédiate (без предварительного следствия vleonilh)
возбуждение дела в судеengagement de poursuites (Slawjanka)
возбуждение дела в судеsaisine du tribunal
возбуждение дела в судеengagement du procès
возбуждение дела в судеengagement de la poursuite (vleonilh)
возбуждение уголовных дел в исправительном судеengagement de poursuites correctionnelles (vleonilh)
возможность обжалования решений, принятых административными судами первой инстанцииles possibilités d'appel contre les décisions rendues en première instance par les tribunaux administratifs (букв.: в первой инстанции административными судами Alex_Odeychuk)
возможность обжалования решений, принятых административными судами первой инстанцииles possibilités d'appel contre les décisions rendues en première instance par les tribunaux administratifs (Alex_Odeychuk)
возможность обращения в судaccès auprès des tribunaux (vleonilh)
Встать, суд идёт!Messieurs, la cour !
вторая и последняя фаза пересмотра судебного решения вынесшим его судомrescisoire
вторично вызывать в судréassigner
вторичный вызов в судréassignation
входить в состав судаcomposer le tribunal
входить в состав судаcompléter le tribunal
выезд состава суда на место для проведения осмотраtransport de justice
выездная сессия судаaudience foraine
вызов в судconvocation en justice (fluggegecheimen)
вызов в судconvocation au tribunal (vleonilh)
вызов в судavenir d'audience (направляемый поверенным одной стороны поверенному другой стороны vleonilh)
вызов в судassignation en justice (vleonilh)
вызов в судassignation d'huissier (vleonilh)
вызов в судassignation à comparaître (vleonilh)
вызов в судajournement à l'audience (vleonilh)
вызов в судacte de convocation (vleonilh)
вызов в судajournement à comparaître (vleonilh)
вызов в судsubpoena (Yanick)
вызов в суд в качестве свидетеляcitation en témoignage (vleonilh)
вызов в суд в качестве свидетеляcitation à témoin (vleonilh)
вызов в суд для дачи показанийconvocation pour témoigner (ROGER YOUNG)
вызов в суд для дачи показанийconvocation pour déposer un témoignage (ROGER YOUNG)
вызов в суд для дачи показанийconvocation à témoigner (ROGER YOUNG)
вызов в суд для дачи показанийassignation à témoigner (ROGER YOUNG)
вызов в суд или в дисциплинарный советcitation en justice (vleonilh)
вызов в суд или в дисциплинарный советcitation à comparaître (vleonilh)
вызов в суд на определённый деньassignation à jour fixe (vleonilh)
вызывать в судciter devant le tribunal
вызывать в судassigner devant le tribunal (в качестве свидетеля или ответчика)
вызывать в суд процессуального противника с целью заключения мирового соглашения или, при недостижении такового, судебного рассмотрения спораassigner à toutes fins (vleonilh)
вызывать в суд путём простой повестки в административном порядкеinviter à comparaître par simple avis administratif (NaNa*)
выполнение председателем гражданского суда некоторых судебных функций единоличноprocédure des référés
Высокий суд ЛондонаLa Haute Cour de justice (Natalia Nikolaeva)
выступать в судеplaider
выступать в судеplaider une cause (vleonilh)
выступить защитником в судеplaider (ROGER YOUNG)
высший административный судla haute juridiction administrative
высший административный судla plus haute juridiction administrative
Высший Арбитражный СудCour commerciale Suprême de la Fédération de Russie (NaNa*)
Высший арбитражный судcour supérieure d'arbitrage (высшая судебная инстанция в области рассмотрения коллективных трудовых споров vleonilh)
Высший судHaute Cour de Justice (во Франции — для рассмотрения дел о преступлениях, совершенных высшими должностными лицами)
Высший судCour (во Франции — для рассмотрения дел о преступлениях, совершенных высшими должностными лицами)
Генеральная прокуратура при Кассационном судеle parquet général près la Cour de cassation (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
Генеральный прокурор при Апелляционном судеProcureur Général près la Cour d'appel (ROGER YOUNG)
генеральный прокурор при Парижском апелляционном судеprocureur général auprès de la cour d'appel de Paris (Le Monde, 2020)
городской судtribunal municipal
государство судаétat du for (Serggro)
гражданский судcivil
давать объяснения судуdéposer des conclusions devant le tribunal (NaNa*)
давать показания в судеdéposer en justice (vleonilh)
давать показания в судеtémoigner en justice (la_tramontana)
данный Апелляционный судCour d'Appel de céans
до решения судаjusqu'à droit connu (ulkomaalainen)
довод кассационной жалобы, на который суд обязан ответитьmoyen péremptoire de défense
документ, которым поверенный истца вызывает другую сторону в судavenir
дополнительное заключение судаconclusions subsidiaires
душевнобольной, признанный недееспособным по судуaliéné interdit (vleonilh)
Европейский судCour de justice de l'Union européenne (Morning93)
Европейский судCour de justice des communautés européennes (арбитражный орган европейских сообществ vleonilh)
Европейский судCour de justice des Communautés européennes (Morning93)
Европейский суд по правам человекаCour européenne des droits de l'homme (Ying)
Европейский суд по правам человекаC.E.D.H. (eugeene1979)
Европейский суд по правам человекаla Cour européenne des droits de l'homme (Le Monde, 2020)
Европейский суд по правам человекаCEDH
Европейский третейский судCour europeenne d'arbitrage (Augure-Maitre du monde)
единоличный арбитражный судarbitrage par juge unique (vleonilh)
если это допускается решением о признании и приведении в исполнении решения иностранного судаexequatur de la sentence du tribunal permettant
жюри, участвующее в разрешении конкретного дела в суде присяжныхjury de jugement
Loi du Tribunal fédéral закон о Федеральном судеLTF (Швейцария ulkomaalainen)
закон страны суда лат. :lex foriloi du for (одна из формул прикрепления в коллизионном международном частном праве Rhone)
закон судаloi du for
закон судаloi du tribunal saisi
закон суда в котором рассматривается делоlex fori (букв. закон форума Vadim Rouminsky)
законность решения судаlégitimité de la décision du jury (ROGER YOUNG)
зал судаsalle de la cour (ROGER YOUNG)
заместитель заведующего канцелярией судаvice-président du secrétariat des greffes (Марокко ROGER YOUNG)
заместитель заведующего секретариатом судаvice-président du secrétariat des greffes (ROGER YOUNG)
заместитель председателя судаvice-président du secrétariat des greffes (ROGER YOUNG)
запрет иностранным судам покидать воды данного государстваarrêt de prince (vleonilh)
заседание суда по делам о преступленияхaudience criminelle (vleonilh)
заседание суда по делам о проступкахaudience correctionnelle (vleonilh)
заседания суда присяжныхassises (vleonilh)
защита своего права в судеapplication du droit en justice (vleonilh)
защитник в судеdéfenseur en justice (vleonilh)
защитник в судеdéfenseur (vleonilh)
заявление в судexploit introductif (alaudo)
заявление в судrequête
заявление в суд о расторжении бракаassignation en divorce (maximik)
заявление в суде о подложности документаinscription de faux
заявление в суде о подложности документа, представленного противной сторонойinscription de faux
заявлять в суде о подложности документа, представленного противной сторонойs'inscrire en faux (vleonilh)
извещать через судsignifier (kee46)
извещение через судsignification
изменения, внесённые на основании постановлений судаtempéraments jurisprudentiels (NaNa*)
имущество, секвестрованное по распоряжению судаséquestre judiciaire
иск в суде в защиту коллективных интересовaction collective (предъявляется уполномоченной организацией vleonilh)
иск, направленный на понуждение ответчика предъявить свои требования к истцу в судеaction provocatoire (vleonilh)
иск профессионального союза в судеaction syndicale en justice (vleonilh)
искать и отвечать в судеester en justice
исключительная подсудность национальным судамcompétence nationale (в отличие от судебных учреждений ООН vleonilh)
исключительные общегражданские суды, рассматривающие специфические делаjuridictions civiles d'exception (Фр. vleonilh)
исковое заявление для приглашение ответчика в суд с укороченным сроком врученияassignation d'heure à heure (подается председателю суда в случае ускоренной процедуры для вручения ответчику за срок менее 15 дней Slawjanka)
исковое заявление, являющееся основанием возбуждения гражданского дела в судеdemande introductive d'instance (vleonilh)
исковое заявление, являющееся основанием возбуждения гражданского дела в суде, demande initiale первоначальный искdemande initiale (vleonilh)
искусство выступлений в судеplaidoirie
исправительная палата судаchambre correctionnelle (рассмотрение дел об уголовных проступках vleonilh)
исправительный судjuridiction correctionnelle
исправительный судtribunal correctionnel (рассматривающий дела об уголовных проступках)
исправительный суд - суд высшей инстанции, juge les délitstribunal correctionnel (snella)
истец в апелляционном судеrecourant (marimarina)
к суду не привлекалсяcasier judiciaire vierge (g e n n a d i)
камера предания судуchambre des mises en accusation (vleonilh)
канцелярия коммерческого судаgreffe du tribunal de commerce de ... (ROGER YOUNG)
канцелярия судаgreffe (du tribunal)
канцелярия судаgreffe du tribunal
кассационный судjuge de cassation
Кассационный судcour de cassation
квалификация по закону судаqualification du for (в коллизионном праве)
коллегиальное рассмотрение дел в судахcollégialité des juridictions
коллегиальное рассмотрение дел в судахcollégalité des juridictions (vleonilh)
коллегиальный арбитражный судarbitrage par commission mixte (vleonilh)
коллегия магистров апелляционного судаcollège des magistrats
коммерческий судtribunal de commerce (ROGER YOUNG)
Коммерческий суд ПарижаTribunal de commerce de Paris (Rys')
компетенция иностранного суда по выбору применимого законаcompétence législative du juge étranger (vleonilh)
компетенция судаcompétence du tribunal (vleonilh)
компетенция торгового судаcompétence commerciale (vleonilh)
конституционный судtribunal constitutionnel
конституционный судLa Cour constitutionnelle (Natalia Nikolaeva)
консультант при торговом судеarbitre rapporteur (с функциями примирения сторон и, при неудаче, составления заключения по делу)
консультативное заключение Международного Судаavis consultatif de la Cour internationale de justice
копия решения суда, снабжённая исполнительной надписьюexpédition de jugement
кулуары в судеsalle des pas perdus
лицо, вызванное в судassigné (в гражданском процессе vleonilh)
лицо, приобретающее имущество, реализуемое по приговору судаabjudicataire (eugeene1979)
лицо, содержащееся под стражей до судаprévenu
лицо, утратившее право на обращение в суд в связи с истечением установленного срокаforclos (vleonilh)
лишение имущества по судуéviction
меры принуждения для привода свидетеля в судmoyens de contrainte pour obliger le témoigne à se présenter (NaNa*)
место заседаний суда присяжныхassises (vleonilh)
Московский городской судcour de la ville de Moscou (vleonilh)
муниципальный судCour du Recorder (Voledemar)
на заседании судаlors de l'audience (Morning93)
надлежащая защита своих интересов в судеla nécessaire protection de ses intérêts devant le tribunal (NaNa*)
наложение штрафа по приговору судаcondamnation à une amende (vleonilh)
направление дела в другой суд в связи с обоснованным предположением о заинтересованности суда в результатах судебного разбирательстваrenvoi pour cause de suspicion légitime (ROGER YOUNG)
направление дела в другой суд в связи с отношениями родства или свойства между составом суда и сторонами; в гражданском процессеrenvoi pour cause de parenté et d'alliance (ROGER YOUNG)
направление дела в другой суд по мотивам поддержания общественного спокойствия и обеспечения полной независимости суда в гражданском процессеrenvoi pour cause de sûreté publique (ROGER YOUNG)
направление в судrenvoi devant le tribunal
направление судебным исполнителем вызова в судdélivrance de l'assignation (ответчику, свидетелю vleonilh)
настоящим иском, апелляцией приостановить действие Постановления СудаOctroyer l'effet suspensif au présent recours (Millie)
настоящим поручает судуconclut à ce qu'il plaise au tribunal (Millie)
находиться на стадии ликвидации по решению судаêtre mis en liquidation judiciaire (Alex_Odeychuk)
незамедлительная явка в судcomparution immédiate (transland)
нерассмотренное дело, находящееся в производстве судаcause pendante (vleonilh)
нерассмотренное дело, находящееся в производстве судаcause en instance (vleonilh)
неявка в судdéfaut de comparution (Anna Perret)
неявка в судnon-comparution
неявка в судdéfaut
неявка в суд обвиняемогоcontumace (vleonilh)
неявка в суд присяжных обвиняемого, преданного судуétat de contumace
неявка в суд присяжных обвиняемого, преданного судуcontumace
нижестоящий судtribunal inférieur
номер абонентского ящика адвокатской фирмы в судеtoque (heffalump)
обвиняемый, преданный суду присяжных, скрывающийся от правосудияcontumax (vleonilh)
обратится в суд с иском к ответчикуintenter une action en justice contre (ROGER YOUNG)
обратиться в Европейский суд по правам человекаsaisir la Cour européenne des droits de l'homme (Le Monde, 2020)
обратиться в судdéposer plainte
обратиться в судs'adresser à la justice (ROGER YOUNG)
обратиться в судsaisir le tribunal (Iricha)
обратиться в судentamer l'action en justice (vleonilh)
обратиться в суд с иском к ответчикуintenter une action en justice contre (ROGER YOUNG)
обращение в судrecours à l'arbitrage (ksuh)
обращение в судrecours à la justice (Voledemar)
обращение в судrecours en justice (ksuh)
обращение в судexploit introductif (alaudo)
обращение в суд с целью установления нарушения нормы объективного праваcontentieux objectif (vleonilh)
обращение профессионального союза в судaction syndicale en justice (vleonilh)
обращение эксперта к судуplaise au tribunal (Термин французского права, не имеющий аналогов в других языках, обозначающий документ, направляемый в суд от лица эксперта, в котором он излагает и обосновывает свои выводы по данному конкретному делу. Возможные переводы также "Совет от лица эксперта суду" и "Обращение эксперта к суду". Подробнее: http://www.juripole.fr/traduction-juridique/Bulletins/janv-fev_2000.php alaudo)
общий судjuridiction de droit commun
общий судjuge judiciaire (Kiiamov)
объяснения, представляемые суду в стадии вынесения решения в гражданском процессеnote en délibéré
обязательная стадия производства в судеétape obligatoire de la procédure à la cour (vleonilh)
оговорка о передаче споров в Международный судclause facultative (vleonilh)
ознакомление с торговыми книгами суда и противной стороныcommunication des livres de commerce (vleonilh)
округ апелляционного судаressort de la cour d'appel
окружной судcour de circuit (Morning93)
он регулярно оказывается в судеc'est un habitué des prétoires (Alex_Odeychuk)
он регулярно оказывается в судеc'est un habitué des prétoires (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
опека по назначению судаtutelle dative
определение о предании судуarrêt de renvoi (vleonilh)
определение суда о введении наблюденияjugement du tribunal ouvrant la période d'observation (NaNa*)
определение суда об утверждении мирового соглашенияjugement de donné acte
определение суда первой инстанции, выносимое после совещания на местеjugement sur le siège
определение суда по процессуальному вопросуinterlocutoire
опровергать решение судаcontester la décision de la Cour (Sergei Aprelikov)
органы управления и судыcorps constitués (vleonilh)
освобождение до судаmise en liberté dans l'attente du jugement
освобождение из-под стражи в процессе рассмотрения дела в судеmise en liberté dans l'attente du jugement
освобождение от наказания по усмотрению судаabsolution judiciaire (vleonilh)
оспаривать решение судаcontester la décision de la Cour (Sergei Aprelikov)
ответить в судеrépondre devant le tribunal (marimarina)
ответчик в деле по обжалованию, направивший не явившемуся инициатору обжалования подателю апелляции вызов в судintimé & anticipant (Voledemar)
ответчик в суде второй инстанцииintimé (g e n n a d i)
ответчик, не явившийся в судdéfendeur défaillant (vleonilh)
ответчица в судеdéfenderesse (snella)
отказываться от иска в судеrenoncer à une action judiciaire (vleonilh)
отменить решение судаannuler une décision (ROGER YOUNG)
отобрание вещи у приобретателя по решению судаéviction
отсрочка для явки ответчика в судdélai d'ajournement
отсрочка ответчику ввиду неявки истца в судdéfaut-congé
отсрочка явки в судajournement de la comparution (vleonilh)
официальный запрос в судapproche (в целях правовой консультации или трактования того или иного положения закона alaudo)
Парижский апелляционный административный судla cour administrative d'appel de Paris (Alex_Odeychuk)
Парижский апелляционный судcour d'appel de Paris (Le Monde, 2020: procureur général auprès de la cour d’appel de Paris — генеральный прокурор при Парижском апелляционном суде)
паритетный суд по делам из аренды сельскохозяйственных земельtribunal paritaire des baux ruraux
первая фаза пересмотра судебного решения вынесшим его судомrescindant
передавать в апелляционный суд решение суда первой инстанцииdéférer à la cour (vleonilh)
передавать в судdéférer au tribunal
передавать дело в другой судrenvoyer une affaire (vleonilh)
передавать дело в судporter une affaire au tribunal
передавать дело в судsaisir un tribunal d'une affaire
передавать дело в судrenvoyer une affaire au tribunal
передавать дело в судporter une affaire en justice (vleonilh)
передавать на рассмотрение судаdéférer au tribunal (vleonilh)
передавать спор в судporter le litige devant un tribunal
передавать третейскому судуcompromettre
передать дело в третейский судsoumettre l'affaire à l'arbitrage (NaNa*)
передать дело из исправительного суда в уголовныйcriminaliser
передача в судmise en jugement (ROGER YOUNG)
передача дела в судrenvoi
передача вещи на хранение по распоряжению судаséquestre judiciaire
передача вещи на хранение по распоряжению судаdépôt judiciaire (vleonilh)
передача дела в судdéduction en justice (в гражданском процессе vleonilh)
передача дела на рассмотрение суду в изъятие из правил родовой подсудностиprorogation de juridiction
передача дела на рассмотрение суду в изъятие из правил территориальной подсудностиprorogation de juridiction
пленум апелляционного судаassemblée des chambres de la Cour d'appel (vleonilh)
пленум Кассационного судаchambre réunie (с 1967 г. Assemblée plénière vleonilh)
пленум Кассационного судаassemblée plénière de la Cour de cassation (vleonilh)
пленум судаassemblée judiciaire (родовое понятие, объединяющее пленарные заседания различных судебных учреждений vleonilh)
по приказу судаordonné par la justice (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
поверенный, имеющий право выступать в судеavoué-plaidant
поверенный, наделённый правом выступать в судеavoué-plaidant (vleonilh)
поверенный при апелляционном судеavoué d'appel (vleonilh)
повестка о вызове в суд, судебная повесткаcédule de citation (vleonilh)
повестка о явке в судsubpoena (Yanick)
повестка о явке в суд для представления ему имеющихся у лица письменных доказательствduces tecum (лат. Yanick)
повестка с вызовом в судsubpoena (лат. Yanick)
повестка с вызовом ответчика в судexploit d'ajournement
под страхом потери права на обращение в суд в связи с истечением установленного срокаà peine de forclusion (vleonilh)
подавать апелляционную жалобу на решение судаdéposer une réclamation contre la décision judiciaire (ROGER YOUNG)
подавать в суд на кого-л.attraire (attraire qqn devant un tribunal rvs)
подавать в суд иск на кого-л.assigner en intervention forcée qn/qch (ROGER YOUNG)
подать на кого-л. в судpoursuivre qn. en justice (ROGER YOUNG)
подать в суд гражданский иск к немуengager des poursuites au civil contre lui (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
подать жалобу в Европейский суд по правам человекаsaisir la Cour européenne des droits de l'homme (Le Monde, 2020)
подать иск в судeffectuer une action en justice (Morning93)
подать иск в судintenter une action en justice (Morning93)
подведомственность судуcompétence judiciaire (vleonilh)
подготовительного заседания судаaudience préliminaire (ROGER YOUNG)
подсудность в зависимости от цены иска суда первой инстанцииtaux du premier ressort
полнота компетенции судаplénitude de juridiction (позволяющая суду рассмотреть гражданское дело, не относящееся к его компетенции, при согласии сторон)
постановление апелляционного административного суда об отклонении апелляционной жалобыun arrêt de la cour administrative d'appel rejetant sa demande (tendant à ... - по поводу ... | Суд апелляционной инстанции по результатам рассмотрения апелляционной жалобы принимает судебные решения в форме постановлений. Процедурные вопросы, связанные с движением дела, ходатайства и заявления участников дела, вопросы об отложении рассмотрения дела, объявлении перерыва в судебном заседании, приостановлении производства по делу, решаются судом апелляционной инстанции путем вынесения определений. Alex_Odeychuk)
постановление иностранного судаjugement étranger
постановление о предании суду присяжныхarrêt de mise en accusation (выносится обвинительной палатой апелляционного суда vleonilh)
постановление Парижского апелляционного административного судаun arrêt de la cour administrative d'appel de Paris (Суд апелляционной инстанции по результатам рассмотрения апелляционной жалобы принимает судебные решения в форме постановлений. Процедурные вопросы, связанные с движением дела, ходатайства и заявления участников дела, вопросы об отложении рассмотрения дела, объявлении перерыва в судебном заседании, приостановлении производства по делу, решаются судом апелляционной инстанции путем вынесения определений. Alex_Odeychuk)
постановление полицейского суда вынесенное в упрощённом порядкеordonnance pénale (ROGER YOUNG)
постановление следственного судьи о направлении дела в судordonnance de renvoi
постановление судаordonnance du tribunal (ROGER YOUNG)
постановление судаconclusions subsidiaires (на случай, если основное не принято)
постановление суда об исполнении арбитражного решенияordonnance d'exequatur
постановление суда об исполнении арбитражного решения или решения иностранного судаordonnance d'exequatur (ROGER YOUNG)
постановление суда об исполнении решения иностранного судаordonnance d'exequatur
постановление суда об экспроприацииordonnance d'expropriation (ROGER YOUNG)
постановление суда первой инстанцииjugement du tribunal de première instance (ROGER YOUNG)
постановление Суда по делуarrêt rendue par la Cour dans l'affaire de (vleonilh)
Постановление Федерального СудаArrêt du Tribunal Fédéral (Acruxia)
постоянная палата третейского судаcour permanente d'arbitrage (vleonilh)
поступление заявления в судréception de la demande par le tribunal (NaNa*)
потеря права на обращение в суд в связи с истечением установленного срокаforclusion (vleonilh)
пошлина за рассмотрение дела в судеdroit de procédure (Vera Fluhr)
право быть истцом и ответчиком в судеdroit d'agir en justice
процессуальное право государства, к которому принадлежит судlex fori (Vadim Rouminsky)
право на обращение в судdroit d'action
право обращения в судыaccès aux tribunaux (eugeene1979)
предавать судуtraduire
предписание судаordonnance du tribunal (ROGER YOUNG)
Председатель коммерческого судаPrésident du Tribunal de commerce (ROGER YOUNG)
председатель судаjuge en chef (напр, в Верховном суде США andrei_p)
председатель судаchef de juridiction (vleonilh)
председатель судаPrésident de la juridiction (Yanick)
председатель суда малой инстанцииjuge directeur (состоящего более чем из 2 судей)
представитель в судеmandataire de justice (ROGER YOUNG)
представитель в судеmandataire en justice
представительство в судеreprésentation en justice (ROGER YOUNG)
представить в судеproduire en justice (документы, доказательства и т.п. Morning93)
предъявить иск в судеester en justice (ROGER YOUNG)
предъявить судуproduire en justice (документы, доказательства и т.п. Morning93)
предъявление иска в судеsaisine du tribunal
предъявление иска в судеaction judiciaire (vleonilh)
предъявление иска в судеaction en justice (vleonilh)
прежний судancienne cour (vleonilh)
президиум судаPrésidium de la cour (vleonilh)
преследовать по судуpoursuivre par voie de justice (ROGER YOUNG)
преследовать кого-л. по судуpoursuivre qn. en justice (ROGER YOUNG)
преступление, дело о котором передано в судinfraction déférée au tribunal
приговор, вынесенный заочно при уклонении подсудимого от явки в судjugement par contumace
приговор исправительного судаjugement
призовой судcour des prises (vleonilh)
призовой судtribunal de prises
призовой судconseil des prises (vleonilh)
применение по инициативе судаapplication d'office (vleonilh)
принудительное отчуждение недвижимого имущества путём его продажи с публичных торгов по решению судаexpropriation forcée
приостановление операций по счёту по требованию следователя или судаblocage judiciaire (vleonilh)
присоединение территории в силу решения международного арбитража или судаadjudication de territoire (vleonilh)
присоединение территории в силу решения международного судаadjudication de territoire
присяга, имеющая значение для решения судаserment décisoire
проведение сессий суда присяжныхtenue des assises
проверка подлинности документа в судеinscription de faux (eugeene1979)
проверять явку в судеfaire l'appel (rvs)
проводить сессии суда присяжныхtenir des assises (vleonilh)
производство по установлению подлога документов, представляемых в судprocédure du faux incident (по гражданскому делу)
производство по установлению подлога документов, представляемых в суд по гражданскому делуprocédure du faux incident (ROGER YOUNG)
Прокуратура при Окружном суде ЛюксембургаParquet du Tribunal d'arrondissement de Luxembourg (Alex_Odeychuk)
прокурор при суде первой инстанцииprocureur de la Republique (fleurs)
просим суд признать общество кредиторомprions le tribunal de bien vouloir reconnaître la société en tant que créancier (NaNa*)
просить суд оprier le Tribunal de (Voledemar)
протокол заседания судаfeuille d'audience www.granddictionnaire.com (g e n n a d i)
протоколы производства в судеlivre des procès-verbaux (Yanick)
протоколы производства в судеregistre des procès-verbaux (Yanick)
процедура принятия председателем коммерческого суда временных процессуальных мер в неотложных случаяхréféré commercial
процедура принятия председателем суда временных процессуальных мер в неотложных случаяхréféré civil (в гражданском процессе)
процедура установления подлога документов, представляемых в судfaux incident (vleonilh)
процедура установления подлога документов, представляемых в суд по гражданскому делуfaux incident civil (vleonilh)
процедура установления подлога документов, представляемых в суд по уголовному делуfaux incident criminel (vleonilh)
процесс в третейском судеprocédure arbitrale
процесс в третейском судеprocédure d'arbitrage
процессуальный документ, которым поверенный истца вызывает другую сторону в судavenir
процессуальный порядок, связанный с неявкой в суд присяжных обвиняемого, преданного судуcontumace
прямой вызов в судcitation directe (процессуальный документ, которым прокуратура или потерпевший возбуждают уголовное дело в случаях, не требующих проведения предварительного следствия vleonilh)
разрешение спора без обращения в судarrangement amiable (vleonilh)
разрешение спора без обращения в судarrangement de gré à gré (vleonilh)
разрешение спора без обращения в судarrangement à l'amiable (vleonilh)
район, закрытый для рыболовства иностранным судамzone de pêche réservée (ROGER YOUNG)
районный судtribunal d'arrondissement (Kristalle)
рассматривать в судеjuger
рассматривать в судеinstruire
рассматривать дело в судеinstruire (если речь идет о гражданском процессе Natalieendless)
рассмотрение в суде гражданских делinstruction des affaires civiles (vleonilh)
рассмотрение дела в судеinstruction
расходы по вызову в суд в качестве свидетелейfrais d'assignation des personnes dont le témoignage est requis (NaNa*)
решение административного судаjugement
решение административного судаdécision d'ordre administratif (vleonilh)
решение гражданского суда имеет преюдициальное значение для уголовного судаle civil tient le criminel en état (vleonilh)
решение Международного Судаarrêt de la Cour internationale de justice (vleonilh)
решение прюдомального судаdécision prud'homale (vleonilh)
решение судаsentence judiciaire (kee46)
решение суда апелляционной инстанцииune décision prise par la juridiction d'appel (Alex_Odeychuk)
решение суда апелляционной инстанции об отказе в удовлетворении апелляционной жалобыune décision de refus d'appel prise par la juridiction d'appel (Alex_Odeychuk)
решение суда второй инстанцииsentence au deuxième degré (vleonilh)
решение суда, вынесенное в порядке искового производстваjugement contentieux
решение суда о принятии дела к производствуjugement d'admission (vleonilh)
решение суда о расторжении бракаjugement de divorce (traductrice-russe.com)
решение суда об отклонении искаdécision de rejet de la requête (админ. право Франции vleonilh)
решение суда по неотложным вопросам, обеспечивающее возможность рассмотрения дела по существуdécision au provisoire (vleonilh)
решение торгового судаjugement
решение торгового судаjugement commercial (vleonilh)
решение третейского судаjugement arbitral
сведения о коммерческом предприятии, деятельность которого находится вне юрисдикции торгового судаimmatriculation hors ressort (KBIS ROGER YOUNG)
сведения о коммерческом предприятии, деятельность которого находится вне юрисдикции торгового судаimmatriculation hors ressort (ROGER YOUNG)
свобода использования любых законных средств для защиты своих интересов в судеliberté de défense (vleonilh)
секретари суда и прокуратурыsecrétaires-greffiers (особый корпус судебных работников)
Секретариат Международного СудаGreffe (dnk2010)
секретарь в коммерческом судеgreffier au tribunal de commerce (ROGER YOUNG)
секретарь в коммерческом судеgreffier de commerce (vleonilh)
секретарь в торговом судеgreffier de commerce
Секретарь Международного Судаgreffier (dnk2010)
секретарь судаmaître (kee46)
сессия суда присяжныхassise
сессия суда присяжныхsession d'assises (vleonilh)
следственная палата апелляционного судаla chambre de l'instruction de la cour d'appel (Yanick)
следственный судtribunal d'instruction (ROGER YOUNG)
служащий судаofficier de justice (ROGER YOUNG)
смешанная палата Кассационного судаchambre mixte (состоящая из судей, относящихся к различным палатам vleonilh)
собственно судcour (председатель и асессоры в составе суда присяжных)
советник апелляционного судаconseiller à la cour d'appel (vleonilh)
советник Кассационного судаconseiller à la cour de cassation (vleonilh)
совещание судаdélibéré du tribunal (vleonilh)
согласие с вынесенным решением судаdésistement du recours (vleonilh)
соглашение о возможности продажи предмета залога без разрешения судаclause de la voie parée (vleonilh)
соглашение о возможности продажи предмета залога без разрешения судаclause de voie parée (vleonilh)
содержание под стражей до судаdétention provisoire
состав судаformation de jugement (vleonilh)
состав судаcomposition du tribunal (vleonilh)
способность выступать в качестве ответчика в судеcapacité d'être actionné
способность выступать в качестве ответчика в судеcapacité passive d'ester en justice (vleonilh)
способность предъявлять иск в судеcapacité active d'ester en justice (vleonilh)
срок для явки в судdélai de distance (для лиц, проживающих за пределами Франции)
срок явки в судdélai de distance (для лиц, проживающих за пределами Франции vleonilh)
срок явки в судdélai d'ajournement (vleonilh)
срочное решение судаréféré
ссылка в суде на совершение подлога должностным лицом при удостоверении юридического актаinscription de faux
стадия судопроизводства в торговом судеdélibéré (предварительное выяснение обстоятельств дела одним из судей vleonilh)
Статут Международного СудаStatut de la Cour internationale de Justice (dnk2010)
сторона, подающая иск или ходатайство в судdemanderesse (пример: la partie demanderesse alaudo)
субсидиарная роль закона судаcompétence subsidiaire de la loi du for (в международном частном праве vleonilh)
судебное постановление суда первой инстанцииjugement en premier ressort
судебное рассмотрение в суде гражданских делinstruction des affaires civiles
торговый судtribunal de commerce (AlexGood)
торговый суд по спорам из торговых сделокjuridiction consulaire
третейский судcour d'arbitrage (vleonilh)
третейский судjuridiction arbitrale
третейский судcour arbitrale (vleonilh)
третейский судcollège arbitral (vleonilh)
уголовный следственный судtribunal d'instruction criminelle (ROGER YOUNG)
уголовный судtribunal de l'ordre criminel
управление делами по решению судаadministration provisoire (vleonilh)
условие о признании обязательной юрисдикции Международного судаdisposition facultative (vleonilh)
установить виновность вступившим в законную силу приговором судаétablir la culpabilité par le jugement d'un tribunal ayant acquise force de chose jugée (vleonilh)
утрачивать право на обращение в суд в связи с истечением установленного срокаforclore
федеральный уголовный судtribunal pénal fédéral (konnad)
хозяйственный судtribunal économique (ROGER YOUNG)
частное определение судаdécision annexe
член прюдомального судаconseiller prud'homal (vleonilh)
член прюдомального судаconseiller prud'hommal (vleonilh)
член прюдомального суда докладчикconseiller rapporteur (подготавливающий дела к слушанию vleonilh)
член прюдомального суда от нанимателейprud'homme employeur (vleonilh)
член прюдомального суда от работниковprud'homme salarié (vleonilh)
член судаconseiller référendaire (имеющий совещательный голос)
член судаmagistrat de siège
член судаassesseur (vleonilh)
член суда большой инстанцииjuge de grande instance (vleonilh)
член суда докладчикconseiller référendaire (имеющий совещательный голос vleonilh)
член суда малой инстанцииjuge d'instance (vleonilh)
чрезвычайный судjuridiction extraordinaire (создаваемый на определенный срок в связи с чрезвычайными событиями)
экспертиза по определению судаexpertise interlocutaire
экспертиза по определению судаexpertise interlocutoire (vleonilh)
юридическое признание факта работы на вредном производстве, дающее право на получение компенсации от работодателя через судpréjudice d'anxiété (Iricha)
юридическое признание факта работы на вредном производстве, дающее право на получение компенсации от работодателя через суд, при этом имеет значение не возникновение заболевания, связанного с вредными условиями работы, а просто тот факт, что человек живёт в постоянном страхе возникновения этого заболевания, во Франции это касается, например, тех, кто работал с асбестом без должной защитыpréjudice d'anxiété (Iricha)
явка в судrendez-vous judiciaire (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk)
явка в судcomparution à l'audience (vleonilh)
явка в судcomparution au tribunal (vleonilh)
явка в судcomparution
являться в судse représenter
являться в судcomparaître en justice (vleonilh)
являться в суд по повесткеdéférer à l'avis (NaNa*)
являться в суд после заочного осужденияpurger la contumace (vleonilh)
являться по вызову судаdéférer aux citations à comparaitre émanant de la cour (vleonilh)
Showing first 500 phrases