DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing только что | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianFrench
gen.в судьбу вписывается только то, что мы твердим себеle destin n'écrit que ce que l'on se dit (Alex_Odeychuk)
data.prot.ваш пароль только что был отправлен на указанный адресvotre mot de passe vient de vous être envoyé à l'adresse indiquée (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
comp.ваш пароль только что был отправлен на указанный адресvotre mot de passe vient de vous être envoyé à l'adresse indiquée (Alex_Odeychuk)
gen.возможный только при условии, чтоsubordonné à la condition que (aht)
quot.aph.Вы заметили, что, независимо от того, какой шум вас будит, он тотчас же прекращается, как только вы проснулись?Avez-vous remarqué que, quel que soit le bruit qui vous réveille, il cesse aussitôt que vous êtes éveillé ? (Sacha Guitry (1885-1957), актёр и автор.)
ed.говорить, что дальше некуда, что хуже может быть только смертьdire que c'est fini car pire que ça ce serait la mort (Mais qu'en tu crois enfin que tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore! - Но когда ты думаешь, что не можешь найти выход, когда кажется, что его нет, он всё же есть! Alex_Odeychuk)
slangДа пиздец. Только проснулся. Проебал всё, что можноOh putain. Je viens seulement de me réveiller. J'ai raté tout ce que je pouvais
inf.делать только то, что нравитсяen prendre à son aise (Bruno n'eut pas le temps de développer cet aperçu financier: une jeune fille venait de faire son entrée. - Tu en prends à ton aise, enchaîna Bruno. Une heure vingt de retard, rien que ça! (J.-L. Curtis, La quarantaine.) — Бруно не успел высказать свои финансовые соображения: в столовую вошла молодая девица. - Ты живешь, как тебе заблагорассудится. Опоздала на час двадцать минут, не меньше. Rori)
inf.делать только то, что нравитсяn'en prendre qu'à son aise
gen.если бы ты знала, что я думаю только о тебеsi tu savais que je ne pense qu'à toi (Alex_Odeychuk)
gen.если бы я знал, что ты думаешь только обо мнеsi je savais que tu ne penses qu'à moi (Alex_Odeychuk)
gen.как только что было сказаноcomme il vient d'être dit (vleonilh)
patents.кассационная жалоба может основываться только на том, что определение нарушает законun pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loi
patents.кассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает законun pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loi
gen.кроме только того, чтоhors que... (...)
med.лекарство, приготовленное из только что собранных лекарственных растенийopovitase
inet.мы только что отправили вам письмо по электронной почтеnous venons de vous envoyer un mail (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
gen.Мы только что получили…Nous venons de recevoir... (ROGER YOUNG)
gen.мы только что с ним поздоровалисьnous venons de le saluer (Alex_Odeychuk)
gen.мясо только что убитого животногоchair pantelante
gen.Но это только кажется, что много шума из ничего, что это буря в стакане воды и что проблема выеденного яйца не стоит.Mais ce n'est qu'une impression qu'il y a beaucoup de bruit pour rien, que c'est une tempête dans un verre d'eau et que le problème n'a aucun intérêt. (Yanick)
slangОбрати внимание, что все жополизы на тебя теперь по-другому смотрят. На тебе печать только что поставили: "Одобрен дядей Изей"Observe que tous les lèche-culs te regarde désormais différemment. Tu viens de recevoir le sceau: "Approuvé par Tonton Izya" (CRINKUM-CRANKUM)
gen.он только и делает, что кричитil ne fait que crier
gen.он только и знает, чтоil n'est qu'une machine à ... (...)
gen.он только что был здесьil sort d'ici
gen.он только что вышелil sort d'ici
nonstand.он только что вышел из тюрьмаil en sort
gen.он только что прибылil vient seulement d'arriver
gen.он только что приехалil ne fait que d'arriver
gen.он только что пришёлil est frais arrivé
gen.он только что скончалсяil vient de passer
gen.он только что уехалvenir de + infin (passé immédiat) il vient de partir
gen.они считают, что только они являются патриотамиils s'attribuent le monopole du... patriotisme
gen.подымать только, чтоquand on pense que... (...)
gen.полчаса только что пробилоla demie vient de sonner
inf.при одной только мысли, чтоune supposition que...
gen.при одной только мысли, чтоà la seule idée que... (...)
psychol.признаться в том, что ты любишь только меняavouer que tu n'aimes que moi (Alex_Odeychuk)
psychol.признаться, что ты любишь только меняavouer que tu n'aimes que moi (Alex_Odeychuk)
sec.sys.с использованием схем мошенничества, которые мы только что описалиgrâce aux stratagèmes de fraude que nous venons de décrire (Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.Самая лучшая девушка даёт только то, что она имеетLa plus belle fille ne donne que ce qu'elle (Interex)
math.случаи, которые только что были перечисленыles cas qui viennent d'étre énumérés
slangСудя по тому, что мечты бывают только голубые и розовые, натуралы вообще не мечтают...Vu que les rêves sont soient bleus, soit roses, il semblerait que les hétéros ne rêvent pas du tout... (CRINKUM-CRANKUM)
gen.так что толькоdonc seulement (Alex_Odeychuk)
quot.aph.То, что происходит только раз, фотография запечатлевает навсегда.Ce que la photographie reproduit à l'infini n'a lieu qu'une fois. (Roland Barthes (1915-1980), литератор, эссеист. Helene2008)
inf.только и говорить, что оen avoir plein la bouche de... (...)
gen.только при условии, чтоà la condition que (ROGER YOUNG)
gen.только при условии, чтоuniquement à la condition que (ROGER YOUNG)
gen.только при условии, чтоuniquement si (ROGER YOUNG)
gen.только при условии, чтоà la seule condition que (ROGER YOUNG)
gen.только при условии, чтоque si (ROGER YOUNG)
obs.только то, что было необходимо дляseulement ce qui était nécessaire pour (Alex_Odeychuk)
obs.только то, что требовалось дляseulement ce qui était nécessaire pour (seulement ce qui était nécessaire pour l'attendrir - только то, что требовалось для размягчения её сердца Alex_Odeychuk)
idiom.только то, что требовалось для размягчения её сердцаseulement ce qui était nécessaire pour l'attendrir (Alex_Odeychuk)
gen.только чтоvenez de (une personne que vous venez de rencontrer - человек, которого вы только что встретили Alex_Odeychuk)
gen.только чтоimmédiatement (75alex75)
gen.только чтоtout à l'heure
gen.только, чтоsinon que
inf.только чтоde la dernière averse
uncom.только чтоde frais (Lucile)
inf.только чтоsortir de + infin
rhetor.только чтоjuste maintenant (говоря о моменте времени Alex_Odeychuk)
gen.только чтоvenir de (с неопр. ф. глагола | elle vient de sortir — она только что вышла | nous venons de le saluer — мы только что с ним поздоровались | je viens de manger – я только что поел nbasina)
gen.только чтоvenir à peine de + inf (Et ça vient à peine de commencer! fluggegecheimen)
gen.только чтоà peine
gen.обозначает недавнее действие только чтоne faire que de ...
gen.только чтоseulement voilà
gen.только чтоfrais
gen.только чтоfraîche
gen.только чтоtout
gen.только чтоfraîchement
gen.только чтоà l'instant (Wassya)
gen.только чтоvenir de ((с неопр. ф. глагола) elle vient de sortir — она только что вышла nbasina)
agric.только что вылупившийся цыплёнокpoussin
gen.+ passé composé только что, недавноvenir d'être (было что-то сделано: " Une nouvelle variété de chocolat vient d'être créée " fluggegecheimen)
gen.+ passé composé только что, недавноvenir d'être (fluggegecheimen)
uncom.только что, недавноde frais (Lucile)
gen.только что, недавноvenir d'être passé composé (было что-то сделано: " Une nouvelle variété de chocolat vient d'être créée " fluggegecheimen)
gen.только что окончивший университетnouvellement sorti de l'université
fig.только что появившийсяbalbutiant (Vera Fluhr)
gen.только что распустившийся цветокune fleur fraîche éclose
obst., obs.только что родившая женщинаnouvelle accouchée
gen.только что сделать что-л.sortir de + inf. (Je sort de travailler. I. Havkin)
gen.только что снесённоеfrais et nouveau pondu (о яйце)
math.только что установленный результатle résultat que l'on vient d'établir
busin.требовать только то, что полагаетсяne faire que réclamer son dû (vleonilh)
busin.требую только того, что мне полагаетсяje ne fait que réclamer mon du
gen.человек, которого вы только что встретилиune personne que vous venez de rencontrer (Alex_Odeychuk)
idiom.что только неtout et son contraire (Евгений Тамарченко)
gen.то, что умеет делать только он одинla chose dont il a le secret
rhetor.что я только почём зря ни говорю по мобильному телефонуj'en dis des choses inutiles dans mon téléphone mobile (Alex_Odeychuk)
gen.я его только что виделje l'ai vu tantôt
gen.я не буду злиться на тебя, если тебе понадобится время, чтобы признаться в том, что ты любишь только меняje ne t'en voudrai pas s'il te faut du temps pour avouer que tu n'aimes que moi (Alex_Odeychuk)
gen.я сделал только то, что мне велелиje n'ai rien fait que ce qu'on m'a dit
gen.я только и делаю, что летаюje ne fais que voler (Alex_Odeychuk)
gen.я только что встретилаje viens de croiser (... Alex_Odeychuk)
gen.я только что кончил работуje sors de travailler
Canadaя только что это сделалje l'ai fait tantôt (tantôt обозначает момент в недалёком будущем или в недавнем прошлом, когда действие будет/было совершено; точный смысл ясен только из контекста Yanick)