Subject | Russian | French |
gen. | в судьбу вписывается только то, что мы твердим себе | le destin n'écrit que ce que l'on se dit (Alex_Odeychuk) |
data.prot. | ваш пароль только что был отправлен на указанный адрес | votre mot de passe vient de vous être envoyé à l'adresse indiquée (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
comp. | ваш пароль только что был отправлен на указанный адрес | votre mot de passe vient de vous être envoyé à l'adresse indiquée (Alex_Odeychuk) |
gen. | возможный только при условии, что | subordonné à la condition que (aht) |
quot.aph. | Вы заметили, что, независимо от того, какой шум вас будит, он тотчас же прекращается, как только вы проснулись? | Avez-vous remarqué que, quel que soit le bruit qui vous réveille, il cesse aussitôt que vous êtes éveillé ? (Sacha Guitry (1885-1957), актёр и автор.) |
ed. | говорить, что дальше некуда, что хуже может быть только смерть | dire que c'est fini car pire que ça ce serait la mort (Mais qu'en tu crois enfin que tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore! - Но когда ты думаешь, что не можешь найти выход, когда кажется, что его нет, он всё же есть! Alex_Odeychuk) |
slang | Да пиздец. Только проснулся. Проебал всё, что можно | Oh putain. Je viens seulement de me réveiller. J'ai raté tout ce que je pouvais |
inf. | делать только то, что нравится | en prendre à son aise (Bruno n'eut pas le temps de développer cet aperçu financier: une jeune fille venait de faire son entrée. - Tu en prends à ton aise, enchaîna Bruno. Une heure vingt de retard, rien que ça! (J.-L. Curtis, La quarantaine.) — Бруно не успел высказать свои финансовые соображения: в столовую вошла молодая девица. - Ты живешь, как тебе заблагорассудится. Опоздала на час двадцать минут, не меньше. Rori) |
inf. | делать только то, что нравится | n'en prendre qu'à son aise |
gen. | если бы ты знала, что я думаю только о тебе | si tu savais que je ne pense qu'à toi (Alex_Odeychuk) |
gen. | если бы я знал, что ты думаешь только обо мне | si je savais que tu ne penses qu'à moi (Alex_Odeychuk) |
gen. | как только что было сказано | comme il vient d'être dit (vleonilh) |
patents. | кассационная жалоба может основываться только на том, что определение нарушает закон | un pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loi |
patents. | кассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает закон | un pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loi |
gen. | кроме только того, что | hors que... (...) |
med. | лекарство, приготовленное из только что собранных лекарственных растений | opovitase |
inet. | мы только что отправили вам письмо по электронной почте | nous venons de vous envoyer un mail (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk) |
gen. | Мы только что получили… | Nous venons de recevoir... (ROGER YOUNG) |
gen. | мы только что с ним поздоровались | nous venons de le saluer (Alex_Odeychuk) |
gen. | мясо только что убитого животного | chair pantelante |
gen. | Но это только кажется, что много шума из ничего, что это буря в стакане воды и что проблема выеденного яйца не стоит. | Mais ce n'est qu'une impression qu'il y a beaucoup de bruit pour rien, que c'est une tempête dans un verre d'eau et que le problème n'a aucun intérêt. (Yanick) |
slang | Обрати внимание, что все жополизы на тебя теперь по-другому смотрят. На тебе печать только что поставили: "Одобрен дядей Изей" | Observe que tous les lèche-culs te regarde désormais différemment. Tu viens de recevoir le sceau: "Approuvé par Tonton Izya" (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | он только и делает, что кричит | il ne fait que crier |
gen. | он только и знает, что | il n'est qu'une machine à ... (...) |
gen. | он только что был здесь | il sort d'ici |
gen. | он только что вышел | il sort d'ici |
nonstand. | он только что вышел из тюрьма | il en sort |
gen. | он только что прибыл | il vient seulement d'arriver |
gen. | он только что приехал | il ne fait que d'arriver |
gen. | он только что пришёл | il est frais arrivé |
gen. | он только что скончался | il vient de passer |
gen. | он только что уехал | venir de + infin (passé immédiat) il vient de partir |
gen. | они считают, что только они являются патриотами | ils s'attribuent le monopole du... patriotisme |
gen. | подымать только, что | quand on pense que... (...) |
gen. | полчаса только что пробило | la demie vient de sonner |
inf. | при одной только мысли, что | une supposition que... |
gen. | при одной только мысли, что | à la seule idée que... (...) |
psychol. | признаться в том, что ты любишь только меня | avouer que tu n'aimes que moi (Alex_Odeychuk) |
psychol. | признаться, что ты любишь только меня | avouer que tu n'aimes que moi (Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | с использованием схем мошенничества, которые мы только что описали | grâce aux stratagèmes de fraude que nous venons de décrire (Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | Самая лучшая девушка даёт только то, что она имеет | La plus belle fille ne donne que ce qu'elle (Interex) |
math. | случаи, которые только что были перечислены | les cas qui viennent d'étre énumérés |
slang | Судя по тому, что мечты бывают только голубые и розовые, натуралы вообще не мечтают... | Vu que les rêves sont soient bleus, soit roses, il semblerait que les hétéros ne rêvent pas du tout... (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | так что только | donc seulement (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | То, что происходит только раз, фотография запечатлевает навсегда. | Ce que la photographie reproduit à l'infini n'a lieu qu'une fois. (Roland Barthes (1915-1980), литератор, эссеист. Helene2008) |
inf. | только и говорить, что о | en avoir plein la bouche de... (...) |
gen. | только при условии, что | à la condition que (ROGER YOUNG) |
gen. | только при условии, что | uniquement à la condition que (ROGER YOUNG) |
gen. | только при условии, что | uniquement si (ROGER YOUNG) |
gen. | только при условии, что | à la seule condition que (ROGER YOUNG) |
gen. | только при условии, что | que si (ROGER YOUNG) |
obs. | только то, что было необходимо для | seulement ce qui était nécessaire pour (Alex_Odeychuk) |
obs. | только то, что требовалось для | seulement ce qui était nécessaire pour (seulement ce qui était nécessaire pour l'attendrir - только то, что требовалось для размягчения её сердца Alex_Odeychuk) |
idiom. | только то, что требовалось для размягчения её сердца | seulement ce qui était nécessaire pour l'attendrir (Alex_Odeychuk) |
gen. | только что | venez de (une personne que vous venez de rencontrer - человек, которого вы только что встретили Alex_Odeychuk) |
gen. | только что | immédiatement (75alex75) |
gen. | только что | tout à l'heure |
gen. | только, что | sinon que |
inf. | только что | de la dernière averse |
uncom. | только что | de frais (Lucile) |
inf. | только что | sortir de + infin |
rhetor. | только что | juste maintenant (говоря о моменте времени Alex_Odeychuk) |
gen. | только что | venir de (с неопр. ф. глагола | elle vient de sortir — она только что вышла | nous venons de le saluer — мы только что с ним поздоровались | je viens de manger – я только что поел nbasina) |
gen. | только что | venir à peine de + inf (Et ça vient à peine de commencer! fluggegecheimen) |
gen. | только что | à peine |
gen. | обозначает недавнее действие только что | ne faire que de ... |
gen. | только что | seulement voilà |
gen. | только что | frais |
gen. | только что | fraîche |
gen. | только что | tout |
gen. | только что | fraîchement |
gen. | только что | à l'instant (Wassya) |
gen. | только что | venir de ((с неопр. ф. глагола) elle vient de sortir она только что вышла nbasina) |
agric. | только что вылупившийся цыплёнок | poussin |
gen. | + passé composé только что, недавно | venir d'être (было что-то сделано: " Une nouvelle variété de chocolat vient d'être créée " fluggegecheimen) |
gen. | + passé composé только что, недавно | venir d'être (fluggegecheimen) |
uncom. | только что, недавно | de frais (Lucile) |
gen. | только что, недавно | venir d'être passé composé (было что-то сделано: " Une nouvelle variété de chocolat vient d'être créée " fluggegecheimen) |
gen. | только что окончивший университет | nouvellement sorti de l'université |
fig. | только что появившийся | balbutiant (Vera Fluhr) |
gen. | только что распустившийся цветок | une fleur fraîche éclose |
obst., obs. | только что родившая женщина | nouvelle accouchée |
gen. | только что сделать что-л. | sortir de + inf. (Je sort de travailler. I. Havkin) |
gen. | только что снесённое | frais et nouveau pondu (о яйце) |
math. | только что установленный результат | le résultat que l'on vient d'établir |
busin. | требовать только то, что полагается | ne faire que réclamer son dû (vleonilh) |
busin. | требую только того, что мне полагается | je ne fait que réclamer mon du |
gen. | человек, которого вы только что встретили | une personne que vous venez de rencontrer (Alex_Odeychuk) |
idiom. | что только не | tout et son contraire (Евгений Тамарченко) |
gen. | то, что умеет делать только он один | la chose dont il a le secret |
rhetor. | что я только почём зря ни говорю по мобильному телефону | j'en dis des choses inutiles dans mon téléphone mobile (Alex_Odeychuk) |
gen. | я его только что видел | je l'ai vu tantôt |
gen. | я не буду злиться на тебя, если тебе понадобится время, чтобы признаться в том, что ты любишь только меня | je ne t'en voudrai pas s'il te faut du temps pour avouer que tu n'aimes que moi (Alex_Odeychuk) |
gen. | я сделал только то, что мне велели | je n'ai rien fait que ce qu'on m'a dit |
gen. | я только и делаю, что летаю | je ne fais que voler (Alex_Odeychuk) |
gen. | я только что встретила | je viens de croiser (... Alex_Odeychuk) |
gen. | я только что кончил работу | je sors de travailler |
Canada | я только что это сделал | je l'ai fait tantôt (tantôt обозначает момент в недалёком будущем или в недавнем прошлом, когда действие будет/было совершено; точный смысл ясен только из контекста Yanick) |