DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing условие | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
geol.абиссальные условияmilieu abyssal
avia.адаптация к космическим условиямspatialisation
avia.адаптация к условиям полёта в космосеspatialisation
comp.анализ схемы в граничных условияхanalyse de circuit sous conditions limites
comp.анализ условия ветвленияdécision de branchement
geol.аридные морфоклиматические условияrégime aride
gen.аридные условияsécheresse (см. пример в статье "засушливость" I. Havkin)
avia.арктические условияconditions arctiques
avia.аэрофотоаппарат для разведывательных съёмок в дневных и ночных условияхcaméra de reconnaissance jour et nuit
geol.батиальные условияmilieu bathyal
gen.безопасность условий трудаsécurité du travail (vleonilh)
gen.бесчеловечные условияconditions inhumaines (Sergei Aprelikov)
geol.биологические условияconditions biologiques
gen.благоприятные для здоровья условияsalubrité
gen.благоприятные климатические условияconditions climatiques favorables (MZ333)
comp.благоприятные условияenvironnement bénin (ROGER YOUNG)
gen.благоприятные условияfacilité
gen.благоприятные условия местностиavantage du terrain
gen.бытовые условияconditions de vie (kee46)
gen.быть в благоприятных условияхavoir beau jeu
gen.быть в благоприятных условияхavoir vent et marée
Игорь Мигв антисанитарных условияхdans les conditions d'insalubrité
gen.в бытовых условияхdans les conditions ordinaires (shamild)
gen.в домашних условияхsur la maison (I. Havkin)
gen.в домашних условияхà domicile (Voilà une énumération des types de menace que vous remarquerez dans nos rapports de dépannage informatique à domicile. I. Havkin)
gen.в естественных условияхin vivo
gen.в зависимости от условий использованияsuivant les cas d'utilisation (vleonilh)
gen.в заводских условияхen usine (ROGER YOUNG)
gen.в любых условияхquelle que soit la conjoncture (Drozdova)
gen.в неблагоприятных погодных условияхpar mauvais temps (L'incovénient reste celui inhérent à l'utilisation de l'hélicoptère, à savoir l'impossibilité d'intervenir par maivais temps. I. Havkin)
gen.в нынешних условияхdans l'actuel contexte
gen.в нынешних условияхdans les circonstances actuelles
gen.в обычных условияхtypiquement (I. Havkin)
gen.в обычных условияхnormalement (Normalement, les valeurs nulles sont ignorées. I. Havkin)
gen.в обычных условияхen temps normal
gen.в определённых условияхdans certaines circonstances (vleonilh)
gen.в определённых условияхsous certaines conditions (vleonilh)
gen.в определённых условияхdans certaines conditions (Alex_Odeychuk)
gen.в очень сложных условияхdans des conditions très pénibles (midilibre.fr Alex_Odeychuk)
gen.в порядке и на условиях, предусмотренныхdans les conditions prévues (Stas-Soleil)
gen.в порядке и на условиях, предусмотренныхdans les conditions de (Stas-Soleil)
gen.в различных климатических условияхselon différents climats (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.в реальных условияхen pratique (I. Havkin)
gen.в стационарных условияхau cas d'utilisation comme matériel fixe (об использовании какого-л. устройства vleonilh)
gen.в тепличных условияхdans des conditions surprotégées (zelechowski)
gen.в тех же условияхDans le même contexte (kopeika)
gen.в условияхdans un contexte (I. Havkin)
gen.в условияхsur fond de (Alex_Odeychuk)
gen.в условияхdans le contexte de... (чего-л.)
gen.в условиях возросшей конкуренцииdans un environnement concurrentiel accru (vleonilh)
Игорь Мигв условиях нынешней неблагоприятной экономической ситуацииdans la conjonction économique défavorable actuelle
gen.в условиях ограниченной видимостиdans des conditions de visibilité dégradée (vleonilh)
gen.в условиях отсутствияfaute de (чего-л. // Les Échos, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.в условиях полной гласностиen toute transparence (vleonilh)
gen.в условиях строжайшей секретностиen toute discrétion (ROGER YOUNG)
gen.в этих непростых условияхdans ce contexte difficile (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk)
Игорь Мигв этих условияхdans ce contexte (Dans ce contexte, l'importance de la lutte contre la criminalité financière organisée ne tient pas seulement à la répression de l'acte criminel en tant que tel.)
comp.ветвление по условиюbranchement conditionnel
comp.внешние условияconditions d’environnement
geol.водные континентальные условияmilieu continental aqueux
gen.возможный только при условии, чтоsubordonné à la condition que (aht)
gen.восходить в сложных условияхvarapper (об альпинистах)
gen.восхождение альпинистов в сложных условияхvarappe
gen.врач, работающий на условиях договора с кассой социального страхованияmédecin conventionné (vleonilh)
gen.выйти из затруднения на выгодных условияхs'en tirer avec les honneurs de la guerre
gen.выполнить условияremplir les conditions (Wif)
gen.выполнять работы в соответствии с условиями настоящего договораréaliser les missions selon les termes et les conditions du présent contrat (ROGER YOUNG)
gen.выполнять условиеremplir une condition
gen.выполнять условияréaliser les conditions (Il faudrait réaliser un certain nombre de conditions. I. Havkin)
gen.выражает условие и выводs'
gen.выражает условие и выводsi
gen.выражают условие, следствие, уступкуqu (qu'un seul fléchisse, tout s'ébranle стоит заколебаться одному - всё рушится)
gen.выражают условие, следствие, уступкуque qu' (qu'un seul fléchisse, tout s'ébranle стоит заколебаться одному - всё рушится)
avia.высокотемпературные внешние условияambiance chaude (Maeldune)
geol.генетические условияmilieu génétique
geol.геологические условияenvironnement géologique
geol.геотермические условияconditions géothermiques
gen.Господин … обязуется соблюдать все положения и условия данного договора арендыMonsieur … s'engage à exécuter toutes les clauses et conditions que comporte ledit bail
gen.график оптимальных климатических условий для развития растенияphytoclimogramme
geol.дельтовые условияmilieu deltaïque
avia.диапазон климатических условийgamme climatique
gen.диктовать условияimposer des conditions
gen.диктовать условияdicter des conditions
gen.для использования в домашних условияхpour un usage domestique. (ROGER YOUNG)
gen.для любых условийtous terrains
gen.для любых условийtout terrain
gen.Договор об определении условий совершения сделки купли-продажи недвижимого имуществаL'accord relatif à la détermination des conditions de la conclusion de transaction d'achat ou de vente du bien immobilier (ROGER YOUNG)
gen.договорные условияstipulations conventionnelles (ROGER YOUNG)
gen.договорные условия страховкиClause d'une assurance (luciee)
gen.Документ о наличии жилищных условийJustificatif du logement (Asha)
gen.дополнительное условиеadditif
gen.Другие условияAutres dispositions (контракта scherfas)
gen.естественные условияconditions naturelles (ROGER YOUNG)
gen.живущая в плохих квартирных условияхmal-logee
gen.живущая в каких-л. условияхlogée
gen.живущий в плохих условияхmal logé
gen.живущий в хороших условияхbien logé
gen.жилищные условияconditions d'habitation
gen.жилищные условияconditions d'habitat
gen.жить в тепличных условияхêtre couvé (zelechowski)
gen.жить в условиях чего-л.connaître (Bien au-delà du cercle arctique, ils connaissent la nuit totale en hiver et le jour sans fin en été. I. Havkin)
gen.жить в условиях автаркииvivre en économie fermée
gen.жить в хороших санитарных условияхêtre sainement logé
gen.за пределами технических условийrésultat hors spécifications (loaderTECH)
gen.заплатить с условием вычета изpayer à valoir sur (т.е. в счет будущих оплат Vera Fluhr)
gen.заработок обычно продавца вместе с комиссионными при условии достижения плановых объёмов продажprimes sur objectifs inclus (astraia)
gen.засушливые условияsécheresse (см. пример в статье "засушливость" I. Havkin)
avia.заход на посадку в условиях ограниченной видимостиapproche par mauvaise visibilité
gen.заявление приобретателя о принятии условий договораlevée d'option
Игорь Мигизменение в соответствии с новыми условиямиmise à jour
gen.изменение условий договораréfaction du contrat (ROGER YOUNG)
gen.Изменение условий договораmodification des termes du contrat (ROGER YOUNG)
gen.изменение условий договораrévision du contrat (ROGER YOUNG)
avia.изучение окружающих условийétude de l'environnement (Maeldune)
avia.имитатор земных условийsimulateur terrestre
avia.имитируемые высотные условияaltitude simulée
avia.имитируемые условия полётаconditions du vol à simuler
comp.индикатор условияindicateur de drapeau
comp.индикатор условияindicateur de condition
comp.исключающее условиеcondition exceptionnelle
comp.исключительное условиеcondition exceptionnelle
pack.испытание в определённых климатических условияхessai climatique
comp.испытание в условиях эксплуатацииtest de mise en œuvre
comp.испытание нового продукта в условиях эксплуатацииbêta-test (ROGER YOUNG)
pack.испытания в тропических условияхessai aux conditions tropicales
comp.исследование конкретных условийétude de cas (применения)
gen.кабальные условияclauses léonines
pack.камера для испытаний в тропических условияхchambre tropicale
gen.капитулировать и принять унизительные условияcaudines: passer sous les fourches caudines (ludmila alexan)
gen.капитулировать и принять унизительные условияpasser sous les fourches caudines (ludmila alexan)
gen.капитулировать на почётных условияхobtenir les honneurs de la guerre
geol.климатические условияrégime climatique
comp.код исключительного условияcode de condition des exceptions
comp.код условияcode conditionnel
gen.Комитет по санитарии, безопасности и условиям трудаComité d'hygiène, de sécurité et conditions de travail (Фр., CHSCT vleonilh)
gen.коммерческие условияconditions commerciales (ROGER YOUNG)
gen.конструкция с инфинитивом выражает условие, причинуà (à l'entendre parler(...) если его послушать(...))
geol.континентальные условияmilieu continental
fisheryконтролируемые условияconditions dirigées
fisheryконтролируемые условияconditions contrôlées
geol.концентрация в экзогенных условияхphénomène de concentration exogène
geol.концентрация в эндогенных условияхphénomène de concentration endogène
gen.крайне невыгодных условийconditions éminemment défavorables (ROGER YOUNG)
gen.крайне невыгодных условийconditions extrêmement défavorables (ROGER YOUNG)
avia.критические условияconditions critiques
avia.критические условия эксплуатацииconditions d'utilisation critiques
geol.лагунные условияmilieu saumâtre
geol.лагунные условияmilieu lagunaire
geol.ледник в условиях умеренного климатаglacier de climat tempéré
geol.ледник, находящийся в условиях отрицательного баланса льдаglacier en régime négatif
geol.ледник, находящийся в условиях положительного баланса льдаglacier en régime positif
geol.ледник, подверженный изменениям условий питанияglacier nivomètre
geol.ледниковые морфоклиматические условияrégime glaciaire
geol.ледниковые условияmilieu glaciaire
gen.льготные условияtraitement de faveur
gen.льготные условияfacilité
Игорь Мигльготные условия оплатыfacilités de paiement
gen.люди, живущие в условиях, не достойных человекаsous-humanité
avia.малый газ в земных условияхralenti au sol
pack.масса воды, проходящей сквозь 1 м2 плёнки в сутки в специфических условияхquote-part de perméabilité à la vapeur d’eau
fisheryмезотропные условияconditions mésotrophiques
comp.моделирование внешних условийsimulation de l’environnement
geol.морские условияmilieu marin normal
geol.морфоклиматические условияsystème d'érosion
geol.морфоклиматические условияrégime morphoclimatique
geol.морфоклиматические условия тропиков с сезонными дождямиrégime des tropiques à pluies saisonnières
geol.морфоклиматические условия тропиков с сухим климатомrégime des tropiques à saison sèche
geol.морфологическая форма, образованная при одних условияхforme monogénique
gen.на выгодных условияхà des conditions avantageuses
gen.на ... имеются благоприятные условия для ...... est propice à ... (L'exoplanète, située à 600 années-lumière, est propice au développement de la vie. I. Havkin)
gen.на невыгодных условияхà des conditions défavorables (ROGER YOUNG)
gen.на равных условияхsur un pied d'égalité
gen.на равных условиях сau même titre que (ROGER YOUNG)
Игорь Мигна условиях анонимностиsous anonymat
gen.на условиях и в порядкеdans les conditions et selon les modalités (NaNa*)
gen.на условиях полного рабочего дняà temps plein (ROGER YOUNG)
gen.на условиях полной конфиденциальностиen toute discrétion (ROGER YOUNG)
geol.наземные условияconditions de surface
gen.наилучшие условияconfort
geol.накопление в экзогенных условияхphénomène de concentration exogène
geol.накопление в эндогенных условияхphénomène de concentration endogène
gen.нарушать условия договораenfreindre les conditions d'un traité
gen.находиться в неблагоприятных условияхêtre fort mal en point
gen.находиться в одинаковых условияхêtre logé à la même enseigne
comp.начальное условиеcondition d’entrée
gen.неблагоприятные условияconditions défavorables (Sergei Aprelikov)
gen.неблагоприятные условияconditions ingrates
gen.неблагоприятные условия дляconditions défavorables à (ROGER YOUNG)
gen.невыполнимые условияconditions impossibles à remplir
gen.нездоровые условияinsalubrité (климата и т.п.)
gen.необходимое и достаточное условиеcondition nécessaire et suffisante
Игорь Мигнеобходимое предварительное условиеpréalable
gen.необходимое условие indisponsablesine qua non (pivoine)
gen.необходимые условияimpératif
Игорь Мигнеобходимый как предварительное условиеpréalable
Игорь Мигнеобходимый как условиеpréalable (la recherche du plaisir est un préalable au bonheur)
Игорь Мигнепременное условиеpréalable (Pour de nombreuses personnes, la recherche du plaisir est un préalable au bonheur, ou l’une de ses conditions.lemonde.fr/sciences/article/2018/01/29/)
gen.непременное условиеsine qua non condition sine qua non
gen.непременное условиеcondition essentielle
geol.нефть, приведённая к нормальным условиямpétrole de stockage
geol.нефть, приведённая к нормальным условиямbrut de stockage
gen.ни при каких условияхjamais (I. Havkin)
gen.новые условияle nouveau contexte (vleonilh)
geol.нормальные морфоклиматические условияrégime normal
geol.нормальные морфоклиматические условияrégime pluvio-fluvial
geol.нормальные морфоклиматические условияrégime fluvial
gen.Нормальные условия испытанийConditions d'essais normales
avia.ночные условияambiance nocturne
gen.обеспечивать условияassurer des conditions (ROGER YOUNG)
gen.обеспечивать условияgarantir des conditions (ROGER YOUNG)
gen.обман в отношении существенного условия сделкиdol principal (kee46)
gen.общие условия продажиconditions générales de vente (ioulenka1)
comp.объединённое условиеcondition compound
Игорь Мигобязательное условиеpréalable
gen.обязательные условияpré-requis (StudentPFUR)
gen.оговорка об отменительном условииclause résolutoire
gen.ограничивающее условиеservitude
gen.ограничительное условиеclause
gen.есть одно небольшое условиеà un petit détail près (marimarina)
comp.ознакомить с условиями обработки ваших персональных данныхinformer des modalités de traitement de vos données personnelles (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
comp.ознакомить с условиями обработки ваших персональных данных, а также с личными неимущественными правами на персональные данныеinformer des modalités de traitement de vos données personnelles ainsi que de vos droits sur ces données (Alex_Odeychuk)
geol.озёрно-болотные условияmilieu palustre
geol.озёрные условияmilieu lacustre
gen.окружающие условияenvironnement
geol.определять контуры тел полезных ископаемых и условия залеганияgéométriser
avia.оптимальные условия видимостиconditions optimales de visibilité (Maeldune)
gen.основное главное, важнейшее, решающее условиеcondition première (La condition première d'un bon profil reste sans conteste une bonne photo. I. Havkin)
Игорь МигОсновные положения договора о всеобщем и полном разоружении в условиях мира во всем миреGrandes lignes des dispositions fondamentales d'un traité sur un désarmement général et complet dans un monde pacifique (ONU)
gen.особые условияconditions particulières (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.особые условияclauses spéciales (договор ROGER YOUNG)
gen.особые условияDispositions particulières (Voledemar)
gen.отвечать условиюremplir la condition (vleonilh)
gen.отвечать условиямrépondre aux conditions (netu_logina)
gen.отвечать условиямremplir les conditions (Yanick)
gen.отрасль политической экономии, изучающая условия жизни людейéconomie humaine
geol.палеоклиматические условияconditions paléoclimatiques
geol.палеотектонические условияconditions paléotectoniques
avia.панель с приборами для пилотирования в сложных метеорологических условияхplanche de bord pour vol sans visibilité
gen.партнёры на равных условияхpartenaires à égalité
geol.пелагические условияmilieu pélagique
avia.переводный множитель для приведения результатов испытаний к стандартным условиямfacteur de réduction des essais
geol.переходные условияmilieu de transition
geol.перигляциальные морфоклиматические условияrégime périglaciaire
geol.перигляциальные условияmilieu périglaciaire
geol.перигляциальные условияconditions périglaciaires
geol.пластовые условияconditions de gisement
geol.пластовые условияconditions de fond
gen.по условиюconventionnellement
gen.по условиям контрактаdans le cadre du contrat (http://sabaka.over-blog.com/article-28331019.html ROGER YOUNG)
gen.по условиям контракта, заключённогоen vertu d'un contrat daté du (ROGER YOUNG)
gen.погодные условияconditions météorologiques (ROGER YOUNG)
gen.погодные условияconditions climatiques (ROGER YOUNG)
geol.погребение в условиях отсутствия выноса обломочного материалаenfouissement désertique
gen.под условиемsous réserve (Siegie)
gen.подготовить к условиям работыpréparer au terrain (Maeldune)
pack.подготовлять для условий тропического климатаtropicaliser
comp.полевые условияconditions sur chantier
avia.полёты в условиях обледененияvols en conditions givrantes (Natalia Nikolaeva)
gen.последствия неблагоприятных погодных условий продолжают становится более тяжелымиle bilan des intempéries continue de s'alourdir (Celine_paris)
gen.поставить в незнакомые условияdépayser
gen.поставить в чуждые условияdépayser
gen.поставить условием, чтоstipuler que (vleonilh)
gen.поставить условияmettre à qn le marché en main (кому-л.)
gen.поставленный в неблагоприятные условияdéfavorisé
biol.пострадиационное условиеcondition post-irradiation
biol.пострадиационное условиеcomportement postirradiation
biol.пострадиационное условиеcondition après irradiation
gen.почётные условия капитуляцииhonneurs de la guerre
gen.право владения на условиях арендыdroit de location (ROGER YOUNG)
gen.предусмотреть условиеinsérer une clause
gen.при любых условияхquelle que soit la conjoncture (Drozdova)
gen.при любых условияхen tout temps (Wif)
gen.При наличии противоположных условийsous réserve de la preuve contraire (ROGER YOUNG)
gen.при нормальных условияхnormalement (Stas-Soleil)
gen.при одном условии а именно...à un détail près (marimarina)
gen.при одном условииà la seule condition (Nous le faisons à la seule condition que cela ne constitue pas un précédent. capricolya)
gen.при определённых условияхsous conditions (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
gen.при определённых условияхdans certaines conditions (Alex_Odeychuk)
gen.при определённых условияхselon les conditions (Selon les conditions de température et d'humidité au sol et en vol, du givre peut se former sur la lèvre d'entrée d'air. I. Havkin)
gen.при определённых условияхà certaines conditions (Alex_Odeychuk)
gen.при прочих равных условияхtoutes choses restant les mêmes (Toutes choses restant les mêmes, plus le nombre de liens vers votre site, plus élevé sera son classement. I. Havkin)
gen.при прочих равных условияхtoutes autres choses étant égales (Toutes autres choses étant égales, nous avons tendance à regrouper des unités proches en un tout. I. Havkin)
gen.при прочих равных условияхtoutes choses étant égales d'ailleurs (Toutes choses étant égales d'ailleurs, plus la duration est élevée, plus le risque est grand. I. Havkin)
gen.при прочих равных условияхtoutes choses étant égales par ailleurs (Ce projet, toutes choses étant égales par ailleurs, crée davantage d'emplois en zones rurales. I. Havkin)
gen.при прочих равных условияхtoutes choses égales d'ailleurs (Toutes choses égales d'ailleurs, plus le prix d'un bien est élevé, plus la quantité demandée de ce bien est faible. I. Havkin)
gen.при равных условияхà chances égales
gen.при равных условияхtoute proportion gardée
gen.при соблюдении определённых условияхà certaines conditions (Alex_Odeychuk)
gen.при таком условииsous telle condition
gen.при том условии, еслиsauf (...)
gen.при условииsous réserve de...
gen.при условииsous condition de ... (чего-л. vleonilh)
gen.при условииpourvu (в начале придаточного предложения soldner)
gen.при условииà condition de... (...)
gen.при условииsous condition
gen.при условии внесения суммы в кассу по истечении срока векселяsauf encaissement
gen.при условии наличия свободных местsous réserve de disponibilité (elenajouja)
gen.при условии прибавки жалованьяà moins de recevoir une augmentation
gen.при условии проверкиsous bénéfice d'inventaire
gen.при условии проверкиpar bénéfice d'inventaire
gen.при условии, чтétant entendu que (La Société se réserve le droit de modifier les présentes CGV étant entendu que seront appliquées я chaque commande les conditions en vigueur au moment de la validation. I. Havkin)
gen.при условии, чтоpourvu que (La tension de sortie sera comprise entre +/-10 V, pourvu que le circuit soit alimenté entre +/-12 V et +/-18 V. I. Havkin)
gen.при условии, чтоdans la mesure où (Le cadre peut également être constitué d'un matériau à comportement thermique quelconque, dans la mesure où celui-ci est thermiquement isolé du reste de l'outillage. I. Havkin)
gen.при условии, чтоétant entendu que (La Société se réserve le droit de modifier les présentes CGV étant entendu que seront appliquées à chaque commande les conditions en vigueur au moment de la validation. I. Havkin)
gen.при условии, чтоà charge pour (ROGER YOUNG)
gen.при условии, чтоdu moment que (sonneken)
gen.при условии, чтоen autant que (I. Havkin)
gen.при условии, чтоsous la réserve que... (...)
gen.при условии, чтоà condition que... (...)
gen.при условии, чтоà ce détail près que (marimarina)
gen.при условии, чтоsous réserve (Slawjanka)
gen.при условии, чтоmoyennant que... (...)
gen.при условии, что неtant que (Sherlocat)
gen.при этих условияхdans ces conditions
gen.при этом условииmoyennant quoi (I. Havkin)
gen.при этом условииcela supposé
geol.прибрежно-морские условияmilieu marin littoral
gen.приземлиться в аварийных условияхatterrir en catastrophe (kee46)
geol.приледниковые морфоклиматические условияrégime périglaciaire
gen.применяться на тех же условиях кs'appliquer dans les mêmes conditions à (NaNa*)
gen.принять унизительные условияpasser sous les fourches caudines
gen.принять условия противникаpasser sous le joug
gen.природно-климатическиe условияconditions naturelles et climatiques (ROGER YOUNG)
gen.приспосабливать механизм к работе в сложных климатических условияхclimatiser
gen.приспосабливаться к различным условиямs'adapter aux differents cas (vleonilh)
gen.приспособить к тропическим условиямtropicaliser
gen.приспособление к новым условиямreconversion
gen.приспособление к тропическим условиямtropicalisation
gen.приспособление к условиям в космосеspatialisation
avia.приспособлять к космическим условиямspatialiser
avia.приспособлять к условиям полёта в космосеspatialiser
comp.проверка в граничных условияхvérification de limite
comp.проверка при граничных условияхtest aux marges
comp.проверка условия выхода из циклаtest de boucle
gen.Программа улучшения жилищных условийOPAH (Opération programmée d'amélioration de l'habitat (OPAH) maximik)
comp.программируемый в условиях эксплуатацииprogrammable par l'utilisateur (пользователем)
comp.программируемый в условиях эксплуатацииprogrammable à l'application (пользователем)
gen.продажа при условии отсрочкиvente sous condition suspensive (передача собственности происходит в тот момент, когда реализуется какое-л. условие vleonilh)
gen.продолжить, приспосабливая к новым условиямreprendre
comp.проектные условияconditions de la conception
comp.проектные условияconditions de projet
fisheryпромысел ловля рыбы в нарушение условий лицензииpêchant en violation des restrictions prévues dans les licences
geol.процессы рудообразования в экзогенных условияхphénomène minéralisant secondaire
geol.процессы рудообразования в эндогенных условияхphénomène minéralisant primaire
geol.псевдоморские условияmilieu pseudomarin
gen.пункты в подрядных условияхdire (при аукционе)
gen.работа в незаконных условияхtravail noir
gen.работает в условияхest soumis aux conditions (Ces différentes zones sont soumises aux mêmes conditions externes. I. Havkin)
gen.равные условия трудоустройстваaccès à l'égalité et à l'équité en emploi (Yanick)
geol.разрушение пород в условиях аридного климатаdésagrégation aride
comp.режим задания начальных условийmode de remise
geol.речные условияmilieu fluviatile
geol.ритм пород, обусловленный изменением климатических условийséquence climatique
fisheryрыба, выросшая в естественных условияхpoisson sauvage
fisheryрыба, выросшая в естественных условияхpopulation naturelle de poisson
Игорь Мигрынок, работающий в условиях конкуренцииmarché concurrentiel
gen.с единственным условиемà la seule condition (capricolya)
gen.с небольшим условием чтоà un petit détail près (marimarina)
gen.с условиемsous réserve de...
gen.с условием, чтобыà condition que... (...)
geol.саванные морфоклиматические условияrégime de savane
geol.свойства в пластовых условияхpropriétés dans les conditions de gisements
gen.сдаться на почётных условияхcapituler avec les honneurs de la guerre
avia.система посадки в любых метеорологических условияхsystème d'atterrissage tous temps
avia.система регулирования окружающих условийsystème de contrôle de l'environnement (напр. в кабине КК)
gen.случайные условияcontingence
gen.сносные условияconditions supportables (vleonilh)
comp.согласиться с общими условиями пользования и нашей политикой конфиденциальностиaccepter les conditions générales d'utilisation et notre politique de confidentialité (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.создавать благоприятные условия дляfaciliter (...)
gen.создавать условияcréer les conditions à qch (для чего-л. vleonilh)
gen.создавать условияétablir des conditions (vleonilh)
gen.создавать условия для чего-л.conditionner qch (Unifier : c'est indiquer les dimensions et tolérances qui conditionnent l'interchangeabilité des pièces. I. Havkin)
gen.создание неблагоприятных условийpénalisation
gen.создать оптимальные условия дляinstaurer les conditions optimales pour (ROGER YOUNG)
gen.создать оптимальные условия дляcrée les conditions optimales pour (ROGER YOUNG)
gen.создать условияoffrir des conditions (nomer-nol)
gen.создать условияréunir les conditions (Iricha)
gen.соответствовать условиямrépondre aux conditions (netu_logina)
comp.состояние, отвечающее определённому условиюétat conditionnel
gen.социально-экономические условияEnvironnement socio-économique (Bernata)
geol.средиземноморские морфоклиматические условияrégime méditerranéen
gen.ставить в более благоприятные условияavantager
gen.ставить в неблагоприятные условияdéfavoriser
gen.ставить условиемpostuler
pack.стандартные технические условияexigence des normes
gen.сторона в договоре, оговаривающая некое условиеstipulant (vleonilh)
gen.строго в условиях,когдаdans les conditions exactes où (I. Havkin)
gen.строго в условиях, при которыхdans les conditions exactes où (Ce test en aveugle doit se dérouler dans les conditions exactes où les appareils testés produisent le son qui leur est attribué. I. Havkin)
geol.структурные условияconditions structurales
gen.субсидия для улучшения жилищных условийallocation logement (marimarina)
geol.субтропические морфоклиматические условияrégime subtropical
gen.существуют ли какие-л. особые условия?y-a-t-il des conditions particulières ? (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
pack.тара, изготовляемая в соответствии с требованиями технических условий или стандартовemballage conforme aux normes et conditions
gen."Тариф цен и основные условия продажи"barème de prix et conditions générales de vente (документ, составляемый поставщиком товаров vleonilh)
comp.технические условияspécifications
gen.технические условияfiches techniques (Lyra)
gen.технические условияspécification
gen.технические условияdesiderata решк. sg desideratum
pack.технические условия поставкиconditions techniques de livraison
gen.техническими условиямиprescriptions techniques (ROGER YOUNG)
gen.техническими условиямиconditions techniques (ROGER YOUNG)
gen.только при условии, чтоà la seule condition que (ROGER YOUNG)
gen.только при условии, чтоà la condition que (ROGER YOUNG)
gen.только при условии, чтоuniquement si (ROGER YOUNG)
gen.только при условии, чтоuniquement à la condition que (ROGER YOUNG)
gen.только при условии, чтоque si (ROGER YOUNG)
comp.точка останова по условиюpoint d’interruption conditionnel
comp.требования к внешним условиямexigences à l’environnement
comp.требования к климатическим условиямexigence d’air conditionné
gen.тяжёлые условияconditions brutales (Ольга Матвеева)
gen.удовлетворять условиямrépondre aux conditions (netu_logina)
pack.упаковка для арктических условийemballage isotherme
comp.условие блокировкиcondition de maintien
gen.условие в завещании о лишении наследстваclause pénale
comp.условие ветвленияcondition de branchement
comp.условие возврата в исходное состояниеcondition de RAZ
gen.условие возвращения издержекclause de remboursement (в договоре Yanick)
comp.условие выхода из циклаcondition d’interruption
gen.условие договораclause
gen.условие договора о недопустимости для сторон заключения договоров с иными контрагентамиune clause d'exclusivité (Yanick)
comp.условие доступаcondition d'accès (ROGER YOUNG)
comp.условие "если"condition "if"
gen.условие, зависящее и от воли сторон, и от объективных обстоятельствcondition simplement potestative (vleonilh)
gen.условие, зависящее только от воли договаривающихся сторонcondition purement potestative (vleonilh)
gen.условие задачиénoncé
biol.условие нахождения в свободном воздухеcondition à air libre
biol.условие нахождения в свободном воздухеcondition d'air libre
gen.условие о неустойкеclause pénale
gen.условие о расторжении договораclause résolutoire (vleonilh)
gen.условие о расторжении контрактаcondition résolutoire (vleonilh)
comp.условие обрываcondition de chaîne (цепочки)
comp.условие остановаcondition d’arrêt
comp.условие, отвечающее данному состояниюcondition d’état
comp.условие отрицательного результата операцииcondition négative
comp.условие переносаcondition de retenue
comp.условие переходаcondition transitoire
comp.условие положительного результатаcondition positive (операции)
comp.условие прерыванияcondition d’interruption
gen.условие расторжения контрактаcondition résolutoire (vleonilh)
comp.условие совпаденияcondition d’adaptation
comp.условие согласованияcondition d’adaptation
gen.условие чего-л. состоит заключается в + отглаг. сущ.la condition première de qch impose de + inf. (I. Havkin)
gen.условием чего-л. является + отглаг. сущ.condition de qch impose de + inf. (La condition première de l'unisélection impose d'avoir accès à n'importe quel équipement d'extrémité. I. Havkin)
gen.условия безопасной работыconditions de travail sécuritaires (ROGER YOUNG)
gen.условия безопасной работыconditions de travail sûres (ROGER YOUNG)
gen.условия возмещенияmodalités de remboursement (ROGER YOUNG)
geol.условия выпадения осадковconditions des précipitations
gen.условия договораstipulations conventionnelles (ROGER YOUNG)
gen.условия жизниconditions de vie (kee46)
gen.условия жизниcadre de vie (Iricha)
geol.условия залеганияconditions de gisement
gen.Условия использованияCGU (conditions générales d'utilisation Olga A)
gen.Условия испытанийConditions d'essais (https://dokipedia.ru/document/5150667)
pack.условия испытанияspécification d’essai
pack.условия испытанияconditions d’essai
pack.условия испытанияcondition d’essai
gen.условия контрактаtermes d'un contrat
gen.условия местностиcirconstances du terrain
geol.условия метаморфизмаclimat du métamorphisme
geol.условия миграцииconditions de migration
comp.условия обработки ваших персональных данныхmodalités de traitement de vos données personnelles (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
geol.условия образованияmilieu générateur (напр. осадков)
geol.условия образованияenvironnement générateur (напр. осадков)
gen.условия оплатыmodalités de paiement (elenajouja)
pack.условия опытаconditions d’essai
geol.условия осадкообразованияconditions de sédimentation
geol.условия осадкообразованияconditions sédimentologiques
geol.условия осадкообразованияsédimentologie
geol.условия осадкообразованияconditions de dépot
geol.условия отбора пробconditions d'échantillonnage
gen.условия платежаmodalités de remboursement (ROGER YOUNG)
pack.условия поставкиconditions techniques de livraison
pack.условия проведения испытанияspécification d’essai
pack.условия проведения испытанияcondition d’essai
geol.условия осадкообразования пустыньmilieu désértique
gen.условия содержания в местах лишения свободыconditions de détention (Irraggiungibile)
gen.условия сушкиconditions de séchage
geol.условия существованияconditions d'existance
geol.условия фильтрацииconditions de filtration
gen.условия человеческого существованияla condition humaine
comp.условия эксплуатацииconditions d’opération
geol.условия эрозииrégime d'érosion
geol.условия эрозииconditions d'érosion
geol.условия осадкообразования эстуариевmilieu d'estuaire
comp.установка для эксплуатации в полевых условияхinstallation sur le champ
comp.установка для эксплуатации в полевых условияхinstallation in situ
comp.установка для эксплуатации в полевых условияхinstallation sur place
comp.установка кода условияajustement de code de condition
gen.ухудшение условий жизниdétérioration des conditions de vie
geol.физикохимические условия районаphysiographie
comp.флаг условияsigne de condition
geol.флювиоморские условияmilieu fluvio-marin
gen.формулировать условияfixer les conditions
avia.характерные условия полётаconditions de vol de référence (Maeldune)
gen.человек чаще ребёнок, находящийся в тяжёлых социальных условияхcas social
geol.эвапориты, образовавшиеся в платформенных условияхévaporites de plate-forme
geol.экваториальные морфоклиматические условияrégime des tropiques humides
comp.эквивалентное условиеcondition d’équivalence
geol.экологические условияconditions écologiques
geol.эоловые условияmilieu éolien
Showing first 500 phrases