Russian | Spanish |
берег, удобный для выгрузки | grao |
береги себя | cuida te (Испанка) |
берегись автомобиля! | ¡paso de automóviles! |
берегись автомобиля! | atención |
Береженого Бог бережёт | En la boca cerrada no entran moscas (Lavrov) |
беречь как зеницу ока | cuidar como las niñas de sus de los ojos |
беречь что-л. как зеницу ока | guardar algo como oro en paño (pgn74) |
беречь как зеницу ока | cuidar como a las niñas de los ojos |
беречь пуще глаза | como oro en paño (Lavrov) |
беречь пуще глаза | guardar como a los ojos al ojo de la cara (Lavrov) |
беречь свои силы | conservar las fuerzas |
беречь своё время | ahorrar su tiempo |
беречь своё здоровье | cuidar su salud |
беречь тайну | guardar un secreto |
биться о берег | romper en la orilla (о волнах) |
близ берега | cerca de la orilla |
бродить вдоль берега | caminar a pie de orilla (Alexander Matytsin) |
бродить по берегу | andar a pie de playa (Alexander Matytsin) |
бродить по берегу | caminar a pie de orilla (Alexander Matytsin) |
быть прибитым к берегу | dar a la costa (о судне) |
вдоль берега | a pie de playa (Alexander Matytsin) |
вдоль берега | a lo largo de la orilla |
ветер, дующий к берегу | travesía |
волна накатилась на берег | la ola rodó hacia la orilla |
волны нахлынули на берег | las olas afluyeron a la orilla |
Восточный берег р. Иордан | Transjordania (Lavrov) |
Восточный берег р. Иордан | Banca del Oriente (Lavrov) |
вступить в берега | volver a su cauce |
выбросить на берег | arrojar a la costa (о море, волнах) |
выйти из берегов | salir de madre (de sus orillas) |
выйти из берегов | salirse de madre |
выйти из берегов | desbordarse |
высаженный на берег | varado (dbashin) |
высаживаться на берег | bajar a tierra |
высокое место на берегу | hacho |
выступить из берегов | salirse de madre |
выступить из берегов | desbordarse |
выходить из берегов | desbordar |
выходить из берегов | desbordarse |
выходить из берегов | aplayar |
гулять по берегу | pasear por la orilla (Alexander Matytsin) |
гулять по берегу | pasear a pie de orilla (Alexander Matytsin) |
гулять по берегу | caminar a pie de playa (Alexander Matytsin) |
гулять по берегу | andar a pie de playa (Alexander Matytsin) |
деревня лежит на берегу реки | la aldea está situada a en está ubicada en la orilla del río |
держаться берега | seguir la orilla |
добраться до берега | llegar hasta la orilla |
добраться до берега | alcanzar la orilla |
дом стоит на берегу реки | la casa está situada en la orilla del río |
доплывать до берега | nadar hasta la orilla |
залить берега | inundar las orillas (о реке) |
заниматься пиратством вдоль берега | barrer las costas |
Западный берег реки Иордан | Cisjordania (В большинстве романских и некоторых других языках используется новолатинское название "Цисиордания" (Cisjordan или Cis-Jordan), буквально "по эту сторону Иордана" NenaDeRusia) |
затоплять берега | aplayar |
идти вдоль берега | costear (о судне) |
идти вдоль берега | orillar |
крутой берег | costa abrupta (acantilada) |
крутой берег реки | ribazo |
крутой берег реки | barga |
курсировать вдоль берега | patrullar la costa |
лагуна, образованная морем на низменном берегу | albufera |
лагуна, образованная морем на низменном берегу | albuhera |
Лазурный берег | Costa Azul (Lavrov) |
левый берег реки | orilla izquierda del río |
махнуть с берега в воду | saltar de la orilla al agua |
место, где можно пристать к берегу или стать на якорь | aportadero |
молочные реки и кисельные берега | país de Jauja |
молочные реки и кисельные берега | los torrentes de miel y de leche (de cuajada) |
молочные реки и кисельные берега | el país de las mil maravillas |
молочные реки и кисельные берега жen los cuentos populares rusos ? | país de Jauja |
молочные реки и кисельные берега жen los cuentos populares rusos ? | el país de las mil maravillas |
молочные реки, кисельные берега | país de Jauja |
молочные реки, кисельные берега | el país de las mil maravillas |
морской берег | ribera |
морской берег | costa |
морской берег | marina |
на берегу реки | a las orillas del río |
на берегу реки | a la orilla del río |
на том берегу | en aquella orilla |
наконец показался берег | por fin apareció la costa |
не беречь своего здоровья | abusar de su salúd |
не беречь своего здоровья | abusar de su salud |
низкий берег | orilla baja |
низменный берег, заливаемый приливом | marisma |
обнаруживать вдали берег | avistar divisar la costa lejana |
обогнув берега Африки | dando la vuelta a las costas de Africa (Lucero) |
огибать берег | costear |
озеро, образованная морем на низменном берегу | albufera |
озеро, образованная морем на низменном берегу | albuhera |
опустошать берега | barrer las costas |
переправить на другой берег | hacer pasar al otro lado del río |
перетягивать лодку к берегу | arrastrar una lancha hacia la orilla |
песчаный берег | rambla |
плоский берег | orilla llana |
плыть вдоль берега | costear (о судне) |
подмыв берега | derrubio de la ribera |
подмыть берег | derrubiar la ribera |
подойти вплотную к берегу | ir muy pegado a la orilla |
подтянуть лодку к берегу | arrastrar llevar la lancha a la orilla |
подходить к берегу | barbear |
прибитый к берегу | abatído |
приставать к берегу | arribar |
приставать к берегу | abordar |
притянуться к берегу | acercarse sirgando |
причаливание к берегу | arribo |
свезти на берег | sacar a la orilla |
скалистый берег | acantilado |
смотреть за кем-л. беречь | mirar por |
сойти на берег | desembarcar |
сойти на берег | bajar a tierra |
сплавать вдоль берега | costear |
у самого берега | en a la misma orilla |
утёсистый берег | acantilado |