DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Aviation containing выход | all forms | exact matches only
RussianSpanish
аварийный выход на крылоsalida de emergencia al ala
авиалиния для выхода на магистральную линиюaerolínea secundaria
автомат выхода на режимautoacelerador
автоматическое устройство защиты от выхода из строяdispositivo de protección automática contra la falla
визуальный выход в район целиaproximación visual al área del blanco
время выходаtiempo de restablecimiento (из опасного положения)
время выходаtiempo de recuperación (из опасного положения)
время выхода на рабочие оборотыtiempo de precalentamiento (поршневого двигателя)
время выхода на рабочие оборотыtiempo de calentamiento (поршневого двигателя)
время выхода на режимtiempo de lograr el régimen de revoluciones
время выхода на режимtiempo de aceleración
высота выходаaltitud de recuperación (из опасного положения)
высота выхода из облаковaltitud de interrupción de nubes
высота выхода на приводную радиостанциюaltitud de arribada a la radioestación de recalada
выход в зону аэродромаaproximación al aeródromo
выход в зону аэродромаarribada al aeródromo
выход в зону аэродромаacercamiento al aeródromo
выход самолёта из манёвра в нормальном положенииrecuperación en la posición normal
выход в открытый космосsalida al espacio extravehicular
выход самолёта из манёвра в перевёрнутом положенииrecuperación en la posición inversa
выход самолёта из манёвра в прямолинейный горизонтальный полётrecuperación al vuelo recto y nivelado
выход в равносигнальную зону луча РЛС наведенияencuadramiento del haz
выход в район цели в установленном боевом порядкеaproximación al área del blanco en formación de combate preestablecida
выход в точку начала разворота на посадочный курсllegada al punto inicial de tomar rumbo de aterrizaje
выход для аварийного покидания самолёта после посадкиsalida de socorro en aterrizaje violento
выход для аварийного покидания самолёта после приводненияsalida en amaraje forzoso
выход для пассажировsalida para pasajeros
выход для покидания самолёта с парашютомsalida de abandono con paracaídas
выход за лётно-эксплуатационные ограниченияacción de superar las limitaciones operacionales de vuelo
выход ракеты за пределы безопасного районаdesviación fuera de los límites del circuito de seguridad
выход из атакиsalida del ataque
выход из боя на бреющем полётеsalida del combate en vuelo rasante
выход из виражаsalida del viraje
выход из кренаsalida del balanceo
выход из облаковinterrupción de nubes
выход из общего строяseparación de la formación (самолётов)
выход самолёта из общего строяsalida de la formación
выход из общего строяsalida de la formación
выход из разворотаsalida del viraje
выход из сферы притяженияescape
выход из сферы притяжения Луныescape lunar
выход из сферы притяжения планетыescape planetario
выход из сферы притяжения Солнцаescape solar
выход из штопораsalida de la barrena
выход из-под контроляfuncionamiento incontrolado (о механизме)
выход из-под контроляescape al control (ЛА)
выход из-под управленияfuncionamiento incontrolado (о механизме)
выход из-под управленияescape al control (ЛА)
выход на боевой курсmaniobra para tomar rumbo de combate
выход на внешнюю связьpuesta en comunicación exterior
выход на глиссаду планированияentrada al planeo
выход на динамический потолокentrada al techo dinámico
выход на заданную точкуllegada al punto previsto
выход на закритические углы атакиentrada en pérdida
выход на линию боевого путиentrada a la ruta de lanzamiento de bombas
выход на орбитуentrada en órbita
выход на орбиту ИСЗsatelización alrededor de la Tierra
выход на орбиту ИСЛsatelización alrededor de la Luna
выход на орбиту с баллистической траекторииascenso balístico
выход на орбиту с использованием аэродинамической силыascenso aerodinámico
выход на орбиту спутникаsatelización
выход на ориентирllegada al punto de referencia
выход на первую навигационную точкуllegada a la primera instalación de ayuda a la navegación
выход на поверхность Луныexcursión lunar (из лунной кабины)
выход на посадкуentrada de embarque (в самолёт)
выход на посадкуsala de embarque (spanishru)
выход на посадочную глиссадуentrada a la senda de planeo
выход на посадочную прямуюmaniobra para cumplir el viraje final
выход на посадочную прямуюentrada al trayecto final
выход на приводenganche del eco del radiofaro direccional
выход на приводenganche del eco del radiofaro localizador
выход на приводную радиостанциюenganche del eco del radiofaro direccional
выход на приводную радиостанциюenganche del eco del radiofaro localizador
выход на рабочий режимpuesta en funcionamiento normal
выход на радиомаякenganche del eco del radiofaro
выход на реданmontaje sobre el rediente
выход на режимentrada en el régimen
выход на РЛСenganche del eco del radar (оператора)
выход на рубеж перехвата в заданное времяllegada a la línea de intercepción en el tiempo dado
выход на срывные режимыentrada en pérdida
выход на створpuesta en enfilada
выход на траверзaproximación al haz
выход на траекториюentrada a la trayectoria
выход на угол атакиaproximación al ángulo de ataque
выход на цельaproximación al blanco
выход по параболе из сферы притяженияescape parabólico
выход ракеты из сферы притяженияescape del cohete
выход центровки за допустимые пределыcentrado intolerable
выход центровки за допустимые пределыcentrado inadmisible
давление на выходеpresión de salida
дальность выхода из атакиdistancia de salir del ataque
дверь аварийного выходаpuerta de escape
дверь аварийного выходаpuerta de socorro
дверь аварийного выходаpuerta de emergencia (Alexander Matytsin)
дверь люка для выхода в открытый космосpuerta de comunicaciones con el espacio exterior
движение самолёта при выходе из штопораmovimiento en recuperación de la barrena
длительность выходаduración de restablecimiento (из манёвра)
донесение о выходе на цельinforme sobre la aproximación al blanco
запасный выходsalida de seguridad
зарешёченное отверстие для выхода воздухаorificio con enrejado de salida de aire
зона выхода на цельzona de ataque
инспекционный выход в открытый космосsalida de inspección extravehicular
клин выхода из водыcuña de emersión (лодки гидросамолёта)
курс выхода на аэродромrumbo de aproximación
курс выхода на приводную радиостанциюrumbo aproximación a la radiobaliza
манёвр выходаmaniobra de salida
манёвр выхода из зоны ПВОmaniobra de escape
манёвр для выхода из строяmaniobra para separarse de la formación
манёвр для выхода из сферы притяженияmaniobra de escape
маршрут выхода на посадочный курс отворотом на расчётный уголcircuito en lágrima
маршрут выхода на посадочный курс отворотом на расчётный уголcircuito en gota
место у аварийного выходаasiento de emergencia (Alexander Matytsin)
минимальная высота безопасного выходаaltitud mínima de salida
минимальная высота безопасного выходаaltitud mínima de recuperación
момент выхода из пикированияmomento enderezador para salir del picado
момент выхода на исходный курс полётаmomento de tomar rumbo inicial de vuelo
момент выхода на ориентирmomento de llegar al punto de referencia
надпись, указывающая аварийный выходletrero indicador de salida (из кабины, en emergencia)
ориентир для выхода на аэродромreferencia del aeródromo
отверстие для выхода охлаждающего воздуха из двигательного отсекаorificio de ventilación de aire refrigerante en el compartimiento de motor
отверстие для выхода охлаждающего воздуха из двигательного отсекаorificio de salida de aire refrigerante en el compartimiento de motor
полоса для выхода на стартpista de maniobra (при использовании шоссе как ВПП)
полубочка для выхода в горизонтальный полётmedio tonel de salida al vuelo horizontal
полубочка на выходеmedio tonel de salida (из фигуры)
полёт без выхода на критические режимыvuelo no crítico
полёт по траектории пробивания облачности до выхода на глиссаду планированияvuelo trayectoria de atravesar una nube hasta salir al planeo
полёт с выходом в створ ВППvuelo hasta salir a la alineación de la pista
полёт с выходом на геоцентрическую орбитуvuelo salir a la órbita geocéntrica
пост управления выходом самолётов в зону аэродрома и заходом на посадкуoficina de control de aproximación
признаки выхода на опасные углы атакиindicaciones de alcanzar los ángulos peligrosos de ataque
противодавление на выходе из диффузораcontrapresión a la salida del difusor
радиус выхода из пикированияradio de salida del picado
разворот для выхода на ось ВППviraje para alineación con la pista (при посадке)
расположение аварийных выходовdisposición de salidas de emergencia
расчётное время выхода на радиомаякhora estimada de arribo al radiofaro
режим точного выхода гироплатформы в горизонтrégimen de nivelación precisa de la giroplataforma
режим ускоренного выхода гироплатформы в горизонтrégimen de nivelación rápida de la giroplataforma
сигнал на выходеseñal de salida (датчика)
сигнализатор выхода на околокритические углы атакиindicador de pérdida
сигнализатор выхода на околокритические углы атакиadvertidor de pérdida
скафандр для выхода в космическое пространствоescafandra extravehicular
скорость выхода на орбитуvelocidad de inyección orbital
скорость выхода на реданvelocidad de despegue (гидросамолёта)
скорость на выходеvelocidad de salida
спираль выхода из сферы притяженияespiral de escape
средства обеспечения выхода космонавтов для работы в открытом космосеayudas a las operaciones extravehiculares
ступень выхода на режим полной тягиetapa de transición
точка выхода в створpunto de enfilada
точка выхода из контролируемой зоныpunto de salida de la zona controlada
точка выхода из контролируемой зоныpunto de abandono de la zona controlada
точка выхода из сферы действияpunto neutro (напр. Луны)
точка выхода на орбитуpunto de inyección orbital
угол выхода реактивной струиángulo de salida del chorro
условия выходаambiente de ascenso (на орбиту)
условия перед выходом на орбитуcondiciones ambiente preorbital
условия перед выходом на орбитуcondiciones de vuelo preorbital
число Маха потока на выходеnúmero M de salida
щель для выхода воздуха из газового каналаranura para dar salida al aire del conducto de gas
эшелон выхода из района аэродромаnivel de salida del aeródromo