Russian | Spanish |
арестантский дом | casa de tía (разг.; тюрьма) |
банкирский дом | casa de banca |
банкирский дом | banca |
бедный дом | casa humilde |
Белый дом | Casa Blanca (официальная резиденция президента США Unc) |
благоустроенный дом | casa confortable |
богатый зажиточный дом | casa fuerte |
божий дом | casa de Dios (del Señor) |
большой дом | casa grande |
большой дом | edificio alto |
большой малолюдный дом | palacio encantado |
большой нескладный дом | caserón |
бревенчатый дом | casa de troncos |
будь как дома | estás en tu casa (kopeika) |
быть редким гостем в собственном доме | ser huésped en su casa |
быть знакомым домами | tener relaciones de familia |
быть как у себя дома | andar como Pedro por su casa |
быть редким гостем у себя дома | ser huésped en su casa |
быть своим человеком в доме | ser uno muy de adentro |
в гостях хорошо, а дома лучше | por pequeña que tú seas me pareces una abadía |
в гостях хорошо, а дома лучше | casa mía |
в доме было тихо | en la casa reinaba el silencio |
в доме было тихо | la casa permanecía silenciosa |
в доме было тихо | en la casa había silencio |
в доме мир и тишина | en casa reinan la paz y la calma |
в доме повещанного не говорят о верёвке | no mentar la soga en la casa de ahorcado |
в доме содом | la casa está hecha un infierno |
в доме чисто | la casa está limpia |
в конце дня каждый возвращается в свой дом | cada mochuelo a su olivo |
в этом доме никто не живёт | en esta casa no vive nadie (поскольку отрицательное местоимение nadie ("никто") располагается после глагола, то отрицательная частица no перед глаголом не опускается Alex_Odeychuk) |
в этом доме никто не живёт | nadie vive en esta casa (поскольку отрицательное местоимение nadie ("никто") располагается перед глаголом, то отрицательная частица no опускается, так как в испанском языке перед глаголом может стоять только одно отрицание Alex_Odeychuk) |
вам ещё рано выходить из дому | es pronto para salir que salga de casa |
вам ещё рано выходить из дому | Ud. no debe salir todavía de casa (после болезни) |
верховодить в доме | ponerse los pantalones (о женщине) |
вести весь дом | gobernar administrar toda la casa |
ветхий дом | caseron (Aslandado) |
владелец игорного дома | garitero |
влезать в дом | entrar en la casa (о ворах) |
вломиться в дом | allanar una morada |
вне дома | fuera de casa (Alexander Matytsin) |
вне дома | fuera de la casa |
внутри дома | dentro de la casa |
войти в дом | entrar en casa |
воспитанник детского дома | doctrino |
воспитательный дом | inclusa |
впускать в дом | franquear a uno la puerta (кого-л.) |
врываться в чужой дом | allanar |
вселение в новый дом | mudanza a una casa nueva |
выгнать из дому | poner en la puerta de la calle |
выгнать из дому | echar de la casa |
выйти из дому | salir de casa |
высидеть три дня дома | estar en casa sin salir tres días |
высокий дом | edificio alto |
вышиной с дом | de la altura de una casa |
галерея вокруг дома | ándito |
галерея вокруг дома | pérgola |
глава дома | ama |
о женщине главенствовать в доме | ponerse los calzones |
глинобитный дом | casa de barro (Scorrific) |
гнать из дому | echar de casa |
густонаселённый дом | casa de tócame Roque |
давать уроки на дому | dar lecciones particulares |
двухквартирный дом | chale adosado; chalet adosado (ADENYUR) |
деревенский дом | sitio |
деревенский дом | villoría |
деревенский дом | casa de campo |
детский дом | centro de acogida (YosoyGulnara) |
детский дом | orfelinato |
детский дом | orfanato |
детский дом | casa infantil (en Rusia) |
детский дом | asilo |
детский дом | guardería infantil |
детский дом | casa de niños |
длинный проход между домами | callejón |
до дому ещё далеко | hasta la casa está lejos todavía |
до дому ещё далеко | hasta hasta la casa hay mucha distancia |
добраться до дому | volver a casa |
добраться до дому | llegar a casa |
дойти до дома | acertar la casa |
дом бабочек | mariposario (зоопарк, который специально предназначен для разведения и экспозиции бабочек Aneskazhu) |
дом-башня | torre |
дом без наружных окон | muralla |
дом в шестнадцать этажей | edificio de dieciseis alturas (plantas) |
дом в 9 этажей | casa de nueve pisos |
дом, где нет дисциплины и порядка | la casa de tócame roque |
дом горит | la casa arde |
дом для престарелых | casa para ancianos |
дом для престарелых | hospicio (I. Havkin) |
дом для престарелых | asilo de ancianos |
дом заселился жильцами | la casa se ha llenado de inquilinos |
дом имеет нежилой вид | la casa parece inhabitada |
дом, имеющий две общие стены c другими домами. Может иметь довольно большой участок земли, собственный бассейн, гараж. | chalé adosado (drag) |
дом культуры | casa de la cultura (Unc) |
дом культуры | casa de cultura (SergeyL) |
дом моды | casa de moda (Alexander Matytsin) |
дом на колесах | casa rodante (sankozh) |
дом на колёсах | hogar rodante (Alexander Matytsin) |
"дом на колёсах" | roulotte (DinaAlex) |
дом на колёсах | casa rodante (Alexander Matytsin) |
дом на колёсах | hogar itinerante (Alexander Matytsin) |
дом на отлёте | casa apartada |
дом назначен на снос | la casa va a ser demolida |
дом отдыха | casa de campo (tania_mouse) |
дом отдыха | casa de reposo (de descanso) |
дом отдыха | casa de vacaciones (Lavrov) |
дом отдыха | balneario (курорт) |
дом отдыха | casa de descanso (de reposo) |
дом пионеров | casa del pionero |
дом погрузился в темноту | la casa quedó sumida en la oscuridad |
дом под железной крышей | casa con tejado de hierro |
дом престарелых | hogar para ancianos (YosoyGulnara) |
дом престарелых | centro geriátrico (brumbrum) |
дом престарелых | asilo |
дом престарелых | residencia (Noia) |
дом престарелых | ancianato (Кол., Вен. bania83) |
дом престарелых | residencia de mayores (Noia) |
дом престарелых | residencia de ancianos (Noia) |
дом престарелых | centro de mayores (brumbrum) |
дом престарелых | residencia de personas mayores (KartashovaOD) |
дом престарелых | casa para ancianos |
дом призрения | casa de beneficiencia (de caridad) |
дом призрения | asilo |
дом разваливается | la casa está para derrumbarse |
дом с водопроводом | casa con agua corriente |
дом с двумя дверьми-плохо охранять | casa con dos puertas, mala es de guardar |
дом с привидениями | casa encantada (casa embrujada Tatian7) |
дом свиданий | picadero (Alexander Matytsin) |
дом свиданий | picadero sexual (Alexander Matytsin) |
дом свиданий | casa de citas (de compromisos) |
дом совместного проживания | centro de vida asistida (Alexander Matytsin) |
дом совместного проживания пенсионеров | vivienda social compartida (Alexander Matytsin) |
дом совместного проживания пенсионеров | vivienda asistida (Alexander Matytsin) |
дом стоит на берегу реки | la casa está situada en la orilla del río |
дом терпимости | casa de tolerancia (de trato, de camas) |
дом терпимости | putanismo |
дом терпимости | prostíbulo |
дом умалишённых | manicomio |
дома и жилищное строительство | vivienda |
дома и жилищное строительство | alojamiento |
дома и жилищное строительство | albergue |
дома обросли пристройками | las casas están rodeadas de anexos |
дома стояли очень редко | las casas estaban muy diseminadas |
дома у меня целый лазарет | en mi casa todos están enfermos |
доме престарелых | asilo de ancianos (Alexander Matytsin) |
доставить на дом | mandar llevar, servir a domicilio |
доставка на дом | reparto a domicilio (в частности, продуктов питания mummi) |
доставка на дом | entrega de puerta a puerta (spanishru) |
доставка на дом | servicio a domicilio |
доставка на дом | entrega envío a domicilio |
дотащиться до дому | llegar con dificultad arrastrarse hasta la casa |
доходить до дома | alcanzar la casa |
доходный дом | solar (Lavrov) |
доходный дом | casa de vecinos (Ileana Negruzzi) |
друг дома | amigo de casa |
еда с доставкой на дом | comida a domicilio (ej. pizza, sushi, sándwiches, etc. azhNiy) |
есть вне дома | comer fuera (snusmumric) |
её нет дома | ella no está en casa |
жилой дом | vivienda |
жилой дом | casa habitable |
жилой дом | casa de vivienda |
жилой дом | solar |
жилой дом | casa de vecindad |
жилой дом со служебными помещениями и сооружениями | vivienda con servicios y obras (Wiana) |
жить своим домом | vivir en su propia casa |
за домом | detrás de la casa |
заброшенный дом | casa abandonada |
забыть что-л. дома | olvidar dejar algo en casa |
завсегдатай игорного дома | tahúr |
завсегдатай игорного дома | tablajero |
загородный дом | casa de pueblo (CLgirl) |
загородный дом | sitio |
загородный дом | villa |
загородный дом | casa de campo |
загородный дом | casa rural (CLgirl) |
загородный дом | segunda residencia (Translation Station) |
загородный дом | masada |
залезть в дом | colarse en la casa |
Записки из мертвого дома | Recuerdos de la casa de los muertos (Lavrov) |
"Записки из мёртвого дома" | Memorias de la casa muerta (Lavrov) |
заселить новый дом | habitar una casa nueva |
засесть дома | encerrarse meterse en casa |
игорный дом | tablaje |
игорный дом | tahúrería |
игорный дом | casa de juegos |
игорный дом | timba |
игорный дом | tablero |
игорный дом | garito |
игорный дом | chamizo |
игорный дом | casa de juego |
из дома | de casa |
из дома в дом | de puerta en puerta |
из дома в дом | de casa en casa |
из-за дома | de detrás de la casa |
изнывать от тоски по дому | sentir morriña por su casa |
инвалидный дом | hospicio (I. Havkin) |
исправительный дом | reformatorio |
исправительный дом | casa de reeducación |
как дома! | ¡está Vd. en su casa! |
клиринговый дом | cámara de compensación (nerdie) |
ключ ко всем дверям дома | llave maestra |
коврик ( вытирать обувь у входа в дом или квартиру | felpudo (Микола) |
крестьянский дом | barraca (преимущественно в Валенсии и Мурсии) |
кругом дома | alrededor de la casa |
курьер по доставке на дом | repartidor a domicilio (Alexander Matytsin) |
лицевая сторона дома | fachada |
машина подъехала к дому | el automóvil se paró ante la casa |
меня не было дома | yo no estaba en casa |
мимо дома | delante cerca, al lado de la casa |
мир дому сему | paz sea en esta casa |
многоквартирный дом | casa de vecindad |
многоквартирный дом | edificio multifamiliar (Guaraguao) |
многоквартирный дом | casa de muchos apartamentos |
на дом | a domicilio (Alexander Matytsin) |
на дому | a domicilio (Alexander Matytsin) |
надзиратель дома для умалишённых | loquero |
найти дом | acertar la casa |
народный дом | Casa del Pueblo |
насидеться дома | estar mucho tiempo en casa |
не без робости вошёл я в дом | no sin incertidumbre entré en la casa |
не бывать дома | no parar en su casa |
не быть хозяином в собственном доме | no oler la casa a hombre (о мужчине) |
не выходя из дома | sin moverse de casa (Scorrific) |
не заставать дома | descalabrar |
не застать дома | no hallar en casa |
неуютный дом | casa robada (разг.) |
низ дома | piso bajo |
низ дома | bajo |
никого не оказалось дома | nadie estaba en casa |
номер дома | número de la casa (spanishru) |
ночлежный дом | casa de dormir |
ночлежный дом | casa para dormir |
няня в доме умалишённых | loquera |
обед, отпускаемый на дом | vianda |
обеды на дом | comidas a domicilio |
облазить весь дом | andar la casa de arriba abajo |
обойти кругом дома | dar una vuelta alrededor de la casa |
обставить дом для | poner la casa a uno (кого-л.) |
общеевропейский дом | casa común europea |
однодневный дом отдыха | casa de reposo para un día |
одноквартирный дом | vivienda unifamiliar (Alexander Matytsin) |
односемейный дом | casa unifamiliar (Alexander Matytsin) |
он остался дома | quedó en casa |
освободить от уплаты ипотеки за дом | redimir la finca de la hipoteca |
остановиться перед домом | detenerse delante de la casa |
остаться дома | quedarse en casa |
отвадить кого-л. от дома | hacer perder a alguien la costumbre de ir a casa de... |
отвыкать от дома | dejar de ser casero |
отказывать от дома | desaposentar |
отправиться разойтись по домам | marcharse cada uno a su casa |
отправлять с доставкой на дом | enviar a domicilio (Alexander Matytsin) |
отчий дом | casa paternal |
отчий дом | hogar paterno |
охотничий дом | ballestería |
перевести дом на чьё-л. имя | transferir la propiedad de una casa a nombre de alguien |
переехать в другой дом | arrancar levantar la casa |
питейный дом | tasca |
питейный дом | taberna |
питейный дом | garito |
пламя охватило весь дом | la casa ardía por los cuatro costados |
пламя охватило весь дом | el fuego envolvió toda la casa |
по вечерам он всегда бывает дома | por la tarde siempre está en casa |
поджечь дом | incendiar la casa |
подставка у дома для посадки на коня | montador |
позади дома | detrás de la casa |
покидать дом | desmantelar |
помощь на дому | asistencia médica a domicilio |
посещать игорные дома | garitear |
поставить построить дом | agentar poner casa |
право надстройки этажа в заселённом доме | derecho de vuelo (Tatian7) |
приводить кого-л. в дом | subirse alguien a casa (el travesti que se subia tios a casa votono) |
пригородный дом | casa suburbana (Andrey Truhachev) |
проникнуть в дом | penetrar en la casa |
против дома была школа | enfrente de la casa había una escuela |
публичный дом | casa de trato |
публичный дом | casa pública (de prostitución) |
публичный дом | mancebía |
публичный дом | casa de citas |
публичный дом | casa de mancebía |
публичный дом | casa de lenocinio |
публичный дом | ramería |
публичный дом | prostíbulo |
публичный дом | burdel |
работать на дому | trabajar a domicilio |
разбить сад при доме | hacer un jardín junto a la casa |
разбрестись по домам | marcharse cada uno a su casa |
развести всех по домам | llevar a cada uno a su casa |
разойтись по домам | marcharse cada uno a su casa |
распоряжаться как у себя дома | estar como Pedro por su casa |
распускать по домам | licenciar |
ребёнок совсем один дома | el niño está solo en casa |
ремонт дома | arreglos de la casa (Alexander Matytsin) |
родильный дом | casa de maternidad |
родильный дом | maternidad |
родной дом | casa paterna |
рубленый дом | casa de troncos (rústica) |
с доставкой на дом | con entrega a domicilio |
сборный дом | casa prefabricada |
сейчас же за домом | a la vuelta de la esquina (de la casa) |
сзади дома | detrás de la casa |
сидеть всегда дома | estar empollando huevos |
сидеть дома | estar metido en casa |
сиротский дом | hospicio (I. Havkin) |
сиротский дом | asilo de huérfanos |
система "Беспроводной Умный дом" | sistema de Casa Inteligente Inalámbrico (azhNiy) |
скучать по дому | añorar extrañar la casa |
содержатель дома терпимости | tapador |
содержатель дома терпимости | taita |
содержатель игорного дома | coimero |
содержатель игорного дома | coime |
спалить дом | pegar fuego a una casa |
сразу за домом - река | a dos pasos de nuestra casa está el río |
стандартные дома | casas tipo (estandard) |
стать хозяином дома | quedar por dueño de la casa |
сторожить дом | guardar la casa |
сумасшедший дом | casa de orates |
сумасшедший дом | casa de locos |
сумасшедший дом | manicomio (тж. перен.) |
тебя почти никогда нет дома | No estas casi nunca en casa (Viola4482) |
типовой дом | casa tipo (estandard) |
торговый дом | comercio |
торговый дом | casa de comercio |
торговый дом | casa |
у него дом -- полная чаша | tiene la casa como una colmena |
у них дом - полная чаша | viven con desahogo |
у них дом - полная чаша | nadan en la abundancia |
у них обилие книг в доме | la casa está repleta de libros |
у себя дома | en su casa |
убежать из дома | fugarse de casa (Alexander Matytsin) |
угол дома | cantón |
угол дома | esquina de la casa |
угол дома | cornijón |
узкий проход между домами | callejón |
украшать улицы, дома пёстрыми тканями | empaliar |
умный дом | casa inteligente (azhNiy) |
Фактически это срочное заказное письмо с уведомлением о вручении И удостоверением содержания. Используется как доказательство неоспоримого вручения уведомления перед третьими лицами. Чаще всего доставляется адресату на дом или по месту работы почтовым служащим. | burofax (Lika1023) |
ходить от дома к дому | ir de casa en casa |
хозяин дома | patrón |
хозяин дома | dueño de la casa |
хозяйка дома | dueña de la casa (Alexander Matytsin) |
хозяйка дома | ama de casa |
хозяйка дома | señora de la casa (Alexander Matytsin) |
хозяйка дома | patrona |
царствующий дом | casa reinante |
чайный дом | casa de té |
часть двухквартирного дома | chale adosado; chalet adosado (ADENYUR) |
чистящее средство для дома | limpiador (markovka) |
чувствовать себя как дома | estar en su patio |
чувствуй себя как дома | estás en tu casa (kopeika) |
шумный дом | casa de tócame Roque |
этот дом легко найти | esta casa no tiene pérdida (Aneli_) |
я буду дома | estaré en casa |
я дома | estoy en casa |
я охотно останусь дома | me quedaré gustoso en casa |
я решил остаться дома | decidí quedarme en casa |