DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing как | all forms | exact matches only
RussianSpanish
акцепт как услугаaceptación de favor
акцепт как услугаaceptación por acomodamiento
акцепт как услугаaceptación de complacencia
аренда на неопределенный срок, которая может быть прервана как лицом, сдающим внаём, так и арендаторомposesión denunciable por el locador o el locatario
арест имущества как способ обеспечения исполнения приговораembargo penal
арест имущества как способ обеспечения исполнения приговораembargo criminal
арест недвижимости, как гарантия оплаты судебных издержекcaución de arraigo en juicio
арест недвижимости, как средство обеспечения искаcaución de arraigo en juicio (в деле)
включить как составную часть более обширного понятия (p.ej. clausulas de la escritura quedan subsumidas por la hipotecasubsumir (Lika1023)
вред как таковойmalum in se
все нынешние и будущие активы как обеспечение облигационного займаgarantía flotante
выдвигать как основноеalegar como fundamento (доказательство)
выступать какhacer las veces de (кто-л.)
действовать какactuar en calidad de
действовать какactuar como
дело о котором может быть возбуждено не иначе как по жалобе потерпевшегоdelito de acción privada
до того какantes de
залог недвижимости как средство обеспечения искаcautela de arraigo en el juicio
залог недвижимости, как средство обеспечения искаarraigo en el juicio (в деле)
залог недвижимости как средство оплаты судебных расходовcautela de arraigo en el juicio
защита по делу о разводе ссылкой на ненадлежащее матримониальное поведение истца как на основание для заявления встречного иска о разводеrecriminación
идентификация аккредитация как мера безопасностиacreditación como medida de seguridad
издержки как основаbase de costo (учёта)
имущество, полученное как подарок при заключении брака и являющееся предметом раздельной собственностиbienes dótales privativos (получателя)
имущество, полученное как приданое при заключении брака и являющееся предметом раздельной собственностиbienes dótales privativos (получателя)
имущество, принесенное как приданое при заключении бракаbienes aportados al matrimonio
иначе как в случаеsino cuando
использовать как прикрытиеusar como pantalla
как будтоcuasi
как бы договорcuasi contrato
как бы преступлениеcuasi delito
как было установленоsegún todo consta
как в делахsegún los casos
как вместе, так и отдельноindistinta y solidariamente (DiBor)
как вопрос праваde pleno derecho
как сказано вышеut supra
как дотацияa título de donación
как предписано закономcon arreglos a las leyes
как субсидияa título de donación
как таковойpor sí mismo
как таковойper se
как указаноsegún lo previsto en, por (spanishru)
как утверждаетсяpresuntamente
как это предусмотреноconforme se prevé (en el artículo ... yurtranslate23)
как якобыcuasi
"какой властью"quo warranto (судебный приказ о производстве расследования о правомерности претензий на должность, привилегию или право)
квалифицировать какcalificar como (Wiana)
квалифицировать как уголовное преступлениеtipificar penalmente
квалифицируемый как массовые беспорядкиamotinado
квалифицируемый как убийствоhomicida
компенсация как мера восстановления нарушенных правmedida de indemnización
компенсация как мера восстановления нарушенных правmedida de compensación
компенсация как мера защиты правmedida de indemnización
компенсация как мера защиты правmedida de compensación
кроме как еслиa menos que
на условиях "как есть""en el estado en que se encuentran" (Provisión de productos y servicios "en el estado en que se encuentran" serdelaciudad)
не принять, как неприемлемый для рассмотрения по существуinadmitir (spanishru)
неумение расценивается как небрежностьimperitia culpae adnumeratur
обращаться как с равнымequiparar
ограниченный срок заключения как исправительной мерыpresidio correccional (напр., в Испании до 1932 г. срок от шести месяцев и одного дня до одного года)
одетый как простой жительpaisano
опровергать иск о разводе ссылкой на ненадлежащее поведение истца как на основание для подачи встречного искаrecriminar
ответчик по иску о разводе, опровергающий иск ссылкой на ненадлежащее поведение истца как на основание для заявления встречного искаrecriminador
по мере того какen la medida en que
по мере того какa la medida en que
подготовка преступления и предосторожности, с которыми оно совершается, как отягчающее обстоятельство в других преступленияхalevosía
подкуп свидетеля как преступлениеdelitos de soborno de testigo
поручительство как документescritura de caución
поручительство как документescritura de afianzamiento
преступление как результат небрежностиdelito culposo
преступность как профессияprofesionalidad delictiva
продуманность преступления и предосторожности, с которыми оно совершается, как отягчающее обстоятельствоalevosía
репутация лица как доказательствоprueba de solvencia moral
свидетель, отсутствующий в зале суда, ранее данное показание которого рассматривается как доказательствоtestigo abandonado
совершение преступления в ночное время как отягчающее обстоятельствоnocturnidad
судебная практика как источник праваderecho de creación judicial
судебное решение как источник праваautoridad judicial
так, как естьAD CORPUS (на латыни; в таком состоянии, как в наличии BCN)
ущерб как последствиеpérdida consiguiente (чего-л.)
ущерб как последствиеpérdida consecuente (чего-л.)
характеристика лица как доказательствоprueba de solvencia moral
штраф как административное взысканиеmulta administrativa
штраф как уголовное наказаниеmulta penal