Subject | Russian | Spanish |
inf. | ах ты, чёрт! | jolín (Andrey Truhachev) |
gen. | бежать как чёрт от ладана | correr huir como alma que lleva el diablo |
econ. | бизнес-парк (комплекс малоэтажных зданий с низкой плотностью застройки, расположенный за чертой урбанизированного центра. Распространены в США. В Москве-бизнес-парк "Крылатские холмы" | parque empresarial (serdelaciudad) |
slang | блин! черт! | chin (AlexanderGerasimov) |
Ecuad. | блин! черт! | ¡сhuta! (Sandra Yu) |
lat. | Боже! Чёрт побери! Чёрт! Блин! Ё-моё! | ¡Híjole! (восклицание, обычно выражающее удивление или досаду anjou) |
gen. | бояться как чёрт ладана | temer como el diablo a la cruz |
gen. | в кратких чертах | en cortas líneas |
gen. | в общих чертах | en líneas generales (lexicographer) |
gen. | в общих чертах | a grandes rasgos |
gen. | в общих чертах | en rasgos generales (lena_venez) |
law | в общих чертах | esquemáticamente |
gen. | в общих чертах | en términos generales |
law | в основном, в общих чертах | en lo básico (DiBor) |
gen. | в пределах городской черты | dentro de los límites de la ciudad |
gen. | в черте города | entre muros |
gen. | в черте города | intramuros |
gen. | в черте города | dentro de los muros de la ciudad |
comp., MS | вертикальная простая дробь без черты | fracción sin barra |
math. | Вертикальная черта | Pleca (flawlesssway) |
comp., MS | вертикальная чёрта | barra vertical |
gen. | волнистая черта | raya ondulada |
rude | Вот черт! С какого хрена! | cagarse en la leche (YosoyGulnara) |
idiom. | выгнать взашей, послать к черту | mandar a la porra (serdelaciudad) |
med. | галлюцинация, при которой больной поклоняется чёрту | demonolatría |
nonstand. | до чёрта | en exceso |
nonstand. | до чёрта | como un diablo |
nonstand. | до чёрта | hasta no más |
inf. | до чёрта | a patadas (Alexander Matytsin) |
gen. | добросить мяч до черты | lanzar la pelota hasta la raya |
nonstand. | допиться до зелёных чертей | emborracharse hasta ver visiones |
comp., MS | дробная чёрта | Barra de fracción |
zool. | европейский морской чёрт | rape blanco (ines_zk) |
inf. | ему сам чёрт не брат | es un tío de rompe y rasga |
gen. | жёсткие черты лица | facciones duras |
nonstand. | здесь сам чёрт ногу сломит | parece un cajón de sastre |
nonstand. | здесь сам чёрт ногу сломит | ni el mismo diablo podría desembrollarlo |
econ. | земельный участок в черте города | suelo urbano |
invect. | иди к чёрту | que les jodan (Ant493) |
inf. | иди лесом, иди к черту | que te zurzan (означает минимальный интерес или отсутствие оного по отношению к te/le/os/les, etc. BCN) |
gen. | идите к чёрту! | ¡vaya Ud. a escardar cebollinos! |
idiom. | идти к черту | tomar por saco (nastfyl) |
slang | идти ко всем чертям | irse a carajo (carajo - слово аргентинского происхождения, которое само по себе не несёт смысловой нагрузки. irse a carajo можно перевести как более "мягкую" версию irse a la mierda. Kalentyeva) |
gen. | иметь резкие черты лица | tener facciones muy acentuadas |
inf. | К черту на кулички! | al quinto infierno |
nonstand. | к чёрту на кулички | en los quintos infiernos |
nonstand. | к чёрту на кулички | donde Cristo dio las tres voces |
invect. | Какого черта? | ¿Por qué demonios? (¿Por qué demonios tardas tanto? Ant493) |
rude | Какого черта! | cagarse en la puta (YosoyGulnara) |
inf. | какой к черту | ni hostias (усиливает отрицание, часто пишут без h votono) |
idiom. | ко всем чертям | cagando leches (¡Larguémonos cagando leches! yaronitsh) |
gen. | когда черт не знает, что делать, он убивает хвостом мух | cuando el diablo no tiene que hacer, con el rabo mata moscas |
low | кой чёрт | ¡qué diablo! |
econ., prof.jarg. | компания за чертой рентабельности | empresa extramarginal |
gen. | косая черта | barra diagonal (Alexander Matytsin) |
gen. | косая черта | barra oblicua (Alexander Matytsin) |
gen. | косая черта | barra (Alexander Matytsin) |
comp., MS | косая чёрта | barra diagonal |
ed. | красная черта | líneas rojas (Alexander Matytsin) |
avia. | красная черта | línea roja |
econ., prof.jarg. | критическая черта платёжеспособности | umbral de solvencia |
gen. | крупные черты лица | rasgos pronunciados |
avia. | курсовая черта | índice de referencia |
tech. | курсовая черта | hilo piloto |
avia. | курсовая черта | línea de referencia |
avia. | курсовая черта | línea de fe |
fishery | морской черт | rape (adri) |
fish.farm. | морской чёрт | rape (Lophius americanus, Lophius budegassa, Lophius litulon, Lophius piscatorius, Lophius spp.) |
gen. | мягкие черты | facciones suaves (finas) |
low | на кой чёрт дьявол, леший | ¡un diablo! |
low | на кой чёрт дьявол, леший | ¡un para qué diablo! |
IMF. | над чертой | por encima de la línea |
law | намечать в общих чертах | bosquejar |
chem. | наполнить до черты | llenar hasta la marca |
med. | наследственные черты обоих родителей | herencia anfigonia |
nonstand. | не знать ни черта | no saber ni una jota |
gen. | не так страшен черт, как его малюют | no es tan fiero el león como lo pintan |
saying. | не так страшен чёрт, как его малюют | no es tan feo el diablo como lo pintan |
proverb | не так страшен чёрт, как его малюют | no es tan fiero el león como le pintan |
gen. | неправильные черты | rasgos irregulares |
proverb | ни богу свечка, ни чёрту кочерга | no servir a Dios ni al diablo |
gen. | ни к чёрту не годится | no vale un comino (un bledo, un pito) |
rude | ни черта | ni madre (в отрицательных предложениях tats) |
robot. | обладать человеческими чертами лица | disponer de rasgos faciales humanos (businessinsider.es Alex_Odeychuk) |
comp., MS | обратная косая чёрта | barra diagonal inversa |
law | общие черты | líneas generales |
law | объект недвижимого имущества в городской черте | finca urbana (tania_mouse) |
nonstand. | один чёрт! | hágase el milagro y hágalo el diablo |
nonstand. | один чёрт! | ¡da lo mismo! |
nonstand. | один чёрт! | ahí me las den todas |
gen. | ознакомлять в общих чертах | tinturar |
gen. | округ муниципальный городская черта | término |
econ. | особая черта | carácter |
med. | отличительная черта | carácter |
law, mil. | отличительная черта | filiación |
gen. | отличительная черта | distinción |
gen. | отличительные черты | características distintivas (spanishru) |
gen. | переступать черту | sobrepasar la marca (Sergei Aprelikov) |
gen. | переступить критическую черту | cruzar el punto de no retorno (vleonilh) |
idiom. | переступить черту | pasarse de la raya (Alexander Matytsin) |
law | переступить черту | pasar de la raya |
econ. | пограничная черта | línea fronteriza |
gen. | пограничная черта | frontera |
IMF. | под чертой | por debajo de la línea |
idiom. | полететь к черту | ir al garete (Alexander Matytsin) |
idiom. | полететь ко всем чертям | ir al garete (Alexander Matytsin) |
idiom. | послать к черту | dar calabazas (Alexander Matytsin) |
idiom. | послать к черту | propinar una calabaza (Alexander Matytsin) |
inf. | послать к черту | mandar a hacer puñeta (bluebird) |
gen. | послать к чёрту | mandar al diablo (al cuerno) |
idiom. | послать ко всем чертям | dar calabazas (Alexander Matytsin) |
idiom. | послать ко всем чертям | propinar una calabaza (Alexander Matytsin) |
saying. | постригся чёрт в монахи | harto de carne |
saying. | постригся чёрт в монахи | se metió a fraile |
saying. | постригся чёрт в монахи | el diablo |
inf. | посылать к чёрту | mandar a hacer gárgaras |
med. | потеря мужских черт | anandria |
econ., prof.jarg. | предприятие за чертой рентабельности | empresa extramarginal |
gen. | провести черту | trazar una línea |
gen. | продать душу чёрту | dar el alma al diablo |
psychol. | психологическая черта | rasgo psicológico (Sergei Aprelikov) |
gen. | разделительная черта | línea divisoria |
gen. | резкие черты лица | facciones muy acusadas (ostensibles) |
gen. | семейная черта | rasgo de la familia (familiar) |
comp., MS | скобка с вертикальной чертой | delimitador de modelo activo |
oil | совокупность отличительных черт | caracteristica |
med. | сохранение у новорождённого зародышевых черт | fetalismo |
IMF. | статья "над чертой" | partida por encima de la línea |
IMF. | статья "над чертой" | partida ordinaria |
IMF. | статья "под чертой" | partida que figura por debajo de la línea |
IMF. | статья "под чертой" | partida extraordinaria |
geol. | структурные черты | caracteristica estructural |
gen. | сходная черта | parecido |
gen. | сходная черта | rasgo parecido |
gen. | тонкие черты лица | facciones finas (delicadas) |
gen. | тонкие черты лица | facciones afiligranadas |
gen. | точёные черты лица | facciones perfiladas |
gen. | тяжёлые черты лица | facciones brutas |
gen. | у черта на куличках, бог знает где | en medio de la nada (Tatian7) |
idiom. | у черта на куличках, в глуши, в захолустье | el quinto pino (Alex Antonov) |
idiom. | у чёрта на куличках | donde el diablo dió las tres voces (serdelaciudad) |
inf. | у чёрта на куличках | en el quinto infierno |
nonstand. | у чёрта на куличках | donde el diablo perdió su poncho (Лат. Ам.; на рогах) |
nonstand. | у чёрта на куличках | en los quintos infiernos |
inf., amer. | у чёрта на куличках | donde el diablo perdió su poncho |
nonstand. | у чёрта на куличках | donde Cristo dio las tres voces |
gen. | у чёрта на рогах | en los quintos infiernos |
inf. | Убирайся ко всем чертям! | ¡Cómprate un bosque y piérdete en él! (Alexander Matytsin) |
avia. | угол схода цели с курсовой черты | ángulo de desviación del blanco respecto a la línea de fe (прицельного перекрестья) |
gen. | усваивать характерные черты | apicararse |
med. | утрата характерных черт | apeidosis |
gen. | финишная черта | línea de meta (El último caballo cruza al fin la línea de meta. nastfyl) |
gen. | финишная черта | raya de llegada |
gen. | характерная черта | signo característico |
law | характерная черта | rasgo |
gen. | характерная черта | rasgo distintivo (sobresaliente) |
gen. | характерная черта | rasgo característico |
gen. | характерная черта | propio |
gen. | чем чёрт не шутит! | ¡sólo el diablo sabe lo que puede ocurrir! |
gen. | чем чёрт не шутит! | ¡solo el diablo sabe lo que puede ocurrir! |
gen. | черт возьми | que narices (¿Qué narices está pasando? Что, черт возьми, происходит? Tatian7) |
rude | черт побери! | ¡maldito sea! (Lavrov) |
inf. | черт побери | hijo de puta (Колумбия AlesiaS) |
euph. | черт, проклятье | méndigo (AlexanderGerasimov) |
law | черта бедности | pobreza legal |
IMF. | черта бедности | umbral de pobreza |
econ. | черта бедности | línea de pobreza |
demogr. | черта бедности | umbral de la pobreza |
gen. | черта бедности | nivel de pobreza |
gen. | черта оседлости | límite de residencia |
gen. | черта оседлости | demarcación de asentamientos judíos |
gen. | черта оседлости | demarcación de asentamiento judío (для евреев в царской России) |
gen. | черта характера | rasgo |
gen. | черты лица | facciones |
gen. | черты лица | rasgos |
gen. | черты лица | rasgo |
gen. | черты лица | facción |
gen. | черты характера | rasgos del carácter |
nonstand. | чертям тошно | el acabóse |
inf. | Чёрт! Блин! | ¡Corcho! (Maria Nizhurina) |
gen. | чёрт бы меня тебя, его и т.д. побрал | ¡que me te, le, etc. lleve el diablo! |
gen. | для выражения досады или удивления чёрт возьми! | ascua |
gen. | чёрт возьми! | ¡demonio! |
inf. | чёрт возьми! | ¡mecachis! |
gen. | чёрт возьми! | ¡demontre! |
gen. | чёрт возьми! | ¡chispas! |
gen. | чёрт возьми! | ¡diablo! |
Arg., urug.sp., Chil. | чёрт возьми! | ¡aijuna! (выражение изумления или раздражения) |
gen. | чёрт возьми! | ¡dianche! |
gen. | чёрт возьми! | ¡cuerno! |
gen. | чёрт возьми! | ¡cáspita! (для выражения восхищения, недоумения) |
gen. | чёрт возьми! | ¡diantre! |
gen. | чёрт возьми! | ¡caramba! (восклицание неожиданности, удивления, досады) |
gen. | чёрт возьми! | ¡pardiez! |
gen. | чёрт возьми! | ¡caracoles! |
gen. | чёрт его дери! | ¡que el diablo se lo lleve! |
rude | чёрт его знает | el diablo lo sabe |
gen. | чёрт знает кто | el diablo sabe quien |
gen. | чёрт знает куда | ni el diablo sabe adonde |
O&G, casp. | Чёрт, как холодно! | ¿Cuán frío está? (Ольга Матвеева) |
rude | чёрт меня дёрнул | ¡qué demonio me empujó! |
gen. | чёрт меня угораздил выступить | me llevó el diablo para intervenir |
saying. | чёрт ногу сломит | parece un cajón de sastre |
gen. | чёрт побери ! | ¡válgate! |
gen. | чёрт побери! | Carajo (обычно выражает неудовольствие, удивление, аналогично echar votos - поминать черта Kristenka) |
gen. | чёрт побери! | ¡voto a chápiro! |
inf. | чёрт побери! | ¡rayos! |
jarg. | Чёрт побери! | ¡Mecache! (bulia) |
gen. | чёрт побери ! | ¡válgame! |
gen. | чёрт побери! | ¡por vida del chápiro! |
nonstand. | чёрт его попутал | en mala hora se le ocurrió |
nonstand. | чёрт его попутал | el demonio le tentó |
Venezuel. | чёрт! проклятье! | vergación (жарг. в г. Маракайбо dasha_weber) |
nonstand. | чёрт-те где | no se sabe dónde |
nonstand. | чёрт-те где | donde Cristo dio las tres voces |
disappr. | чёрт-те кто | mengano |
disappr. | чёрт-те кто | no se sabe quién |
disappr. | чёрт-те кто | fulano |
nonstand. | чёрт-те что | no se sabe qué |
nonstand. | чёрта с два! | ¡naranjas de la China! |
gen. | это черт знает что | es un coñazo (Alexander Matytsin) |