DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing чёрт | all forms | exact matches only
SubjectRussianSpanish
inf.ах ты, чёрт!jolín (Andrey Truhachev)
gen.бежать как чёрт от ладанаcorrer huir como alma que lleva el diablo
econ.бизнес-парк (комплекс малоэтажных зданий с низкой плотностью застройки, расположенный за чертой урбанизированного центра. Распространены в США. В Москве-бизнес-парк "Крылатские холмы"parque empresarial (serdelaciudad)
slangблин! черт!chin (AlexanderGerasimov)
Ecuad.блин! черт!¡сhuta! (Sandra Yu)
lat.Боже! Чёрт побери! Чёрт! Блин! Ё-моё!¡Híjole! (восклицание, обычно выражающее удивление или досаду anjou)
gen.бояться как чёрт ладанаtemer como el diablo a la cruz
gen.в кратких чертахen cortas líneas
gen.в общих чертахen líneas generales (lexicographer)
gen.в общих чертахa grandes rasgos
gen.в общих чертахen rasgos generales (lena_venez)
lawв общих чертахesquemáticamente
gen.в общих чертахen términos generales
lawв основном, в общих чертахen lo básico (DiBor)
gen.в пределах городской чертыdentro de los límites de la ciudad
gen.в черте городаentre muros
gen.в черте городаintramuros
gen.в черте городаdentro de los muros de la ciudad
comp., MSвертикальная простая дробь без чертыfracción sin barra
math.Вертикальная чертаPleca (flawlesssway)
comp., MSвертикальная чёртаbarra vertical
gen.волнистая чертаraya ondulada
rudeВот черт! С какого хрена!cagarse en la leche (YosoyGulnara)
idiom.выгнать взашей, послать к чертуmandar a la porra (serdelaciudad)
med.галлюцинация, при которой больной поклоняется чёртуdemonolatría
nonstand.до чёртаen exceso
nonstand.до чёртаcomo un diablo
nonstand.до чёртаhasta no más
inf.до чёртаa patadas (Alexander Matytsin)
gen.добросить мяч до чертыlanzar la pelota hasta la raya
nonstand.допиться до зелёных чертейemborracharse hasta ver visiones
comp., MSдробная чёртаBarra de fracción
zool.европейский морской чёртrape blanco (ines_zk)
inf.ему сам чёрт не братes un tío de rompe y rasga
gen.жёсткие черты лицаfacciones duras
nonstand.здесь сам чёрт ногу сломитparece un cajón de sastre
nonstand.здесь сам чёрт ногу сломитni el mismo diablo podría desembrollarlo
econ.земельный участок в черте городаsuelo urbano
invect.иди к чёртуque les jodan (Ant493)
inf.иди лесом, иди к чертуque te zurzan (означает минимальный интерес или отсутствие оного по отношению к te/le/os/les, etc. BCN)
gen.идите к чёрту!¡vaya Ud. a escardar cebollinos!
idiom.идти к чертуtomar por saco (nastfyl)
slangидти ко всем чертямirse a carajo (carajo - слово аргентинского происхождения, которое само по себе не несёт смысловой нагрузки. irse a carajo можно перевести как более "мягкую" версию irse a la mierda. Kalentyeva)
gen.иметь резкие черты лицаtener facciones muy acentuadas
inf.К черту на кулички!al quinto infierno
nonstand.к чёрту на куличкиen los quintos infiernos
nonstand.к чёрту на куличкиdonde Cristo dio las tres voces
invect.Какого черта?¿Por qué demonios? (¿Por qué demonios tardas tanto? Ant493)
rudeКакого черта!cagarse en la puta (YosoyGulnara)
inf.какой к чертуni hostias (усиливает отрицание, часто пишут без h votono)
idiom.ко всем чертямcagando leches (¡Larguémonos cagando leches! yaronitsh)
gen.когда черт не знает, что делать, он убивает хвостом мухcuando el diablo no tiene que hacer, con el rabo mata moscas
lowкой чёрт¡qué diablo!
econ., prof.jarg.компания за чертой рентабельностиempresa extramarginal
gen.косая чертаbarra diagonal (Alexander Matytsin)
gen.косая чертаbarra oblicua (Alexander Matytsin)
gen.косая чертаbarra (Alexander Matytsin)
comp., MSкосая чёртаbarra diagonal
ed.красная чертаlíneas rojas (Alexander Matytsin)
avia.красная чертаlínea roja
econ., prof.jarg.критическая черта платёжеспособностиumbral de solvencia
gen.крупные черты лицаrasgos pronunciados
avia.курсовая чертаíndice de referencia
tech.курсовая чертаhilo piloto
avia.курсовая чертаlínea de referencia
avia.курсовая чертаlínea de fe
fisheryморской чертrape (adri)
fish.farm.морской чёртrape (Lophius americanus, Lophius budegassa, Lophius litulon, Lophius piscatorius, Lophius spp.)
gen.мягкие чертыfacciones suaves (finas)
lowна кой чёрт дьявол, леший¡un diablo!
lowна кой чёрт дьявол, леший¡un para qué diablo!
IMF.над чертойpor encima de la línea
lawнамечать в общих чертахbosquejar
chem.наполнить до чертыllenar hasta la marca
med.наследственные черты обоих родителейherencia anfigonia
nonstand.не знать ни чертаno saber ni una jota
gen.не так страшен черт, как его малюютno es tan fiero el león como lo pintan
saying.не так страшен чёрт, как его малюютno es tan feo el diablo como lo pintan
proverbне так страшен чёрт, как его малюютno es tan fiero el león como le pintan
gen.неправильные чертыrasgos irregulares
proverbни богу свечка, ни чёрту кочергаno servir a Dios ni al diablo
gen.ни к чёрту не годитсяno vale un comino (un bledo, un pito)
rudeни чертаni madre (в отрицательных предложениях tats)
robot.обладать человеческими чертами лицаdisponer de rasgos faciales humanos (businessinsider.es Alex_Odeychuk)
comp., MSобратная косая чёртаbarra diagonal inversa
lawобщие чертыlíneas generales
lawобъект недвижимого имущества в городской чертеfinca urbana (tania_mouse)
nonstand.один чёрт!hágase el milagro y hágalo el diablo
nonstand.один чёрт!¡da lo mismo!
nonstand.один чёрт!ahí me las den todas
gen.ознакомлять в общих чертахtinturar
gen.округ муниципальный городская чертаtérmino
econ.особая чертаcarácter
med.отличительная чертаcarácter
law, mil.отличительная чертаfiliación
gen.отличительная чертаdistinción
gen.отличительные чертыcaracterísticas distintivas (spanishru)
gen.переступать чертуsobrepasar la marca (Sergei Aprelikov)
gen.переступить критическую чертуcruzar el punto de no retorno (vleonilh)
idiom.переступить чертуpasarse de la raya (Alexander Matytsin)
lawпереступить чертуpasar de la raya
econ.пограничная чертаlínea fronteriza
gen.пограничная чертаfrontera
IMF.под чертойpor debajo de la línea
idiom.полететь к чертуir al garete (Alexander Matytsin)
idiom.полететь ко всем чертямir al garete (Alexander Matytsin)
idiom.послать к чертуdar calabazas (Alexander Matytsin)
idiom.послать к чертуpropinar una calabaza (Alexander Matytsin)
inf.послать к чертуmandar a hacer puñeta (bluebird)
gen.послать к чёртуmandar al diablo (al cuerno)
idiom.послать ко всем чертямdar calabazas (Alexander Matytsin)
idiom.послать ко всем чертямpropinar una calabaza (Alexander Matytsin)
saying.постригся чёрт в монахиharto de carne
saying.постригся чёрт в монахиse metió a fraile
saying.постригся чёрт в монахиel diablo
inf.посылать к чёртуmandar a hacer gárgaras
med.потеря мужских чертanandria
econ., prof.jarg.предприятие за чертой рентабельностиempresa extramarginal
gen.провести чертуtrazar una línea
gen.продать душу чёртуdar el alma al diablo
psychol.психологическая чертаrasgo psicológico (Sergei Aprelikov)
gen.разделительная чертаlínea divisoria
gen.резкие черты лицаfacciones muy acusadas (ostensibles)
gen.семейная чертаrasgo de la familia (familiar)
comp., MSскобка с вертикальной чертойdelimitador de modelo activo
oilсовокупность отличительных чертcaracteristica
med.сохранение у новорождённого зародышевых чертfetalismo
IMF.статья "над чертой"partida por encima de la línea
IMF.статья "над чертой"partida ordinaria
IMF.статья "под чертой"partida que figura por debajo de la línea
IMF.статья "под чертой"partida extraordinaria
geol.структурные чертыcaracteristica estructural
gen.сходная чертаparecido
gen.сходная чертаrasgo parecido
gen.тонкие черты лицаfacciones finas (delicadas)
gen.тонкие черты лицаfacciones afiligranadas
gen.точёные черты лицаfacciones perfiladas
gen.тяжёлые черты лицаfacciones brutas
gen.у черта на куличках, бог знает гдеen medio de la nada (Tatian7)
idiom.у черта на куличках, в глуши, в захолустьеel quinto pino (Alex Antonov)
idiom.у чёрта на куличкахdonde el diablo dió las tres voces (serdelaciudad)
inf.у чёрта на куличкахen el quinto infierno
nonstand.у чёрта на куличкахdonde el diablo perdió su poncho (Лат. Ам.; на рогах)
nonstand.у чёрта на куличкахen los quintos infiernos
inf., amer.у чёрта на куличкахdonde el diablo perdió su poncho
nonstand.у чёрта на куличкахdonde Cristo dio las tres voces
gen.у чёрта на рогахen los quintos infiernos
inf.Убирайся ко всем чертям!¡Cómprate un bosque y piérdete en él! (Alexander Matytsin)
avia.угол схода цели с курсовой чертыángulo de desviación del blanco respecto a la línea de fe (прицельного перекрестья)
gen.усваивать характерные чертыapicararse
med.утрата характерных чертapeidosis
gen.финишная чертаlínea de meta (El último caballo cruza al fin la línea de meta. nastfyl)
gen.финишная чертаraya de llegada
gen.характерная чертаsigno característico
lawхарактерная чертаrasgo
gen.характерная чертаrasgo distintivo (sobresaliente)
gen.характерная чертаrasgo característico
gen.характерная чертаpropio
gen.чем чёрт не шутит!¡sólo el diablo sabe lo que puede ocurrir!
gen.чем чёрт не шутит!¡solo el diablo sabe lo que puede ocurrir!
gen.черт возьмиque narices (¿Qué narices está pasando? Что, черт возьми, происходит? Tatian7)
rudeчерт побери!¡maldito sea! (Lavrov)
inf.черт побериhijo de puta (Колумбия AlesiaS)
euph.черт, проклятьеméndigo (AlexanderGerasimov)
lawчерта бедностиpobreza legal
IMF.черта бедностиumbral de pobreza
econ.черта бедностиlínea de pobreza
demogr.черта бедностиumbral de la pobreza
gen.черта бедностиnivel de pobreza
gen.черта оседлостиlímite de residencia
gen.черта оседлостиdemarcación de asentamientos judíos
gen.черта оседлостиdemarcación de asentamiento judío (для евреев в царской России)
gen.черта характераrasgo
gen.черты лицаfacciones
gen.черты лицаrasgos
gen.черты лицаrasgo
gen.черты лицаfacción
gen.черты характераrasgos del carácter
nonstand.чертям тошноel acabóse
inf.Чёрт! Блин!¡Corcho! (Maria Nizhurina)
gen.чёрт бы меня тебя, его и т.д. побрал¡que me te, le, etc. lleve el diablo!
gen.для выражения досады или удивления чёрт возьми!ascua
gen.чёрт возьми!¡demonio!
inf.чёрт возьми!¡mecachis!
gen.чёрт возьми!¡demontre!
gen.чёрт возьми!¡chispas!
gen.чёрт возьми!¡diablo!
Arg., urug.sp., Chil.чёрт возьми!¡aijuna! (выражение изумления или раздражения)
gen.чёрт возьми!¡dianche!
gen.чёрт возьми!¡cuerno!
gen.чёрт возьми!¡cáspita! (для выражения восхищения, недоумения)
gen.чёрт возьми!¡diantre!
gen.чёрт возьми!¡caramba! (восклицание неожиданности, удивления, досады)
gen.чёрт возьми!¡pardiez!
gen.чёрт возьми!¡caracoles!
gen.чёрт его дери!¡que el diablo se lo lleve!
rudeчёрт его знаетel diablo lo sabe
gen.чёрт знает ктоel diablo sabe quien
gen.чёрт знает кудаni el diablo sabe adonde
O&G, casp.Чёрт, как холодно!¿Cuán frío está? (Ольга Матвеева)
rudeчёрт меня дёрнул¡qué demonio me empujó!
gen.чёрт меня угораздил выступитьme llevó el diablo para intervenir
saying.чёрт ногу сломитparece un cajón de sastre
gen.чёрт побери !¡válgate!
gen.чёрт побери!Carajo (обычно выражает неудовольствие, удивление, аналогично echar votos - поминать черта Kristenka)
gen.чёрт побери!¡voto a chápiro!
inf.чёрт побери!¡rayos!
jarg.Чёрт побери!¡Mecache! (bulia)
gen.чёрт побери !¡válgame!
gen.чёрт побери!¡por vida del chápiro!
nonstand.чёрт его попуталen mala hora se le ocurrió
nonstand.чёрт его попуталel demonio le tentó
Venezuel.чёрт! проклятье!vergación (жарг. в г. Маракайбо dasha_weber)
nonstand.чёрт-те гдеno se sabe dónde
nonstand.чёрт-те гдеdonde Cristo dio las tres voces
disappr.чёрт-те ктоmengano
disappr.чёрт-те ктоno se sabe quién
disappr.чёрт-те ктоfulano
nonstand.чёрт-те чтоno se sabe qué
nonstand.чёрта с два!¡naranjas de la China!
gen.это черт знает чтоes un coñazo (Alexander Matytsin)