Italian | Russian |
a danno degli interessi | в ущерб интересам (armoise) |
accesso degli spettatori | пропуск зрителей (в театр, nella sala) |
accrescimento degli armamenti | рост вооружений |
acquisizione degli identificatori biometrici | считывание биометрических данных (massimo67) |
addetti all'estinzione degli incendi | сотрудники службы пожаротушения (giummara) |
adempimento degli obblighi | несение обязанностей |
adempimento preciso degli ordini | чёткое исполнение распоряжений |
aerazione degli ambienti | вентиляция помещения |
Agenzia nazionale per l’attrazione degli investimenti e lo sviluppo d’impresa | Национальное агентство по привлечению инвестиций и развитию предприятий (Валерия 555) |
agitazione degli animi | брожение |
al termine degli studi | по окончании учёбы |
alla luce degli ultimi avvenimenti | в свете последних событий |
allargamento degli orizzonti | расширение кругозора (armoise) |
alleanza degli operai con i contadini | союз рабочих и крестьян |
allevamento degli ovini | овцеводство (Olya34) |
Altri lavori di completamento e di finitura degli edifici | производство прочих отделочных и завершающих работ (armoise) |
amico degli agi | любитель комфорта |
amministratore degli affari | управляющий делами (Taras) |
andare a degli eccessi | допускать излишества |
anticipazione degli avvenimenti | предварение событий |
appiattimento degli stipendi | уравнивание окладов |
applicare degli impacchi | прикладывать припарки |
applicazione degli incentivi | применение мер поощрения (giummara) |
architettura degli interni | интерьерный дизайн (vpp) |
arretramento degli stipendi | задержка выплаты заработной платы (massimo67) |
asso degli imbroglioni | жулик высшей марки |
Associazione americana degli ingegneri meccanici | Американское общество инженеров-механиков (vpp) |
Associazione degli scrittori dell'Ù.R.S.S | Союз писателей СССР |
assorbimento degli stock di merci | рассасывание товарных запасов |
assortimento degli arnesi | инструментарий |
asta e degli occhiali | дужки (очков) |
atrio degli ascensori | лифтовой холл (vpp) |
atrocita degli occupanti | зверства оккупантов |
attendere al disbrigo degli affari | заканчивать дела |
attenuazione degli inestetismi presenti | минимизация существующих косметических дефектов (massimo67) |
aver cura degli altri | заботиться о других |
aver pratica degli uomini e della vita | знать людей и жизнь |
aver senso degli affari | обладать деловитостью |
avere la salute degli occhi | иметь здоровые глаза́ |
avvalersi dell'aiuto degli specialisti | воспользоваться услугами (massimo67) |
azione degli agenti atmosferici | влияние погоды (massimo67) |
bacheca degli annunci | доска объявлений (Olya34) |
banco degli imputati | скамья подсудимых |
calcinatura degli alberi | обмазка деревьев и́звестью |
capanno degli attrezzi | сарай (Assiolo) |
casetta degli attrezzi | сарай (Assiolo) |
casettina degli uccelli | скворечник (Хыка) |
Castello degli ingegneri | Инженерный замок (в Санкт-Петербурге I. Havkin) |
centro degli affari | деловой центр |
circondario autonomo degli Chanty-Mansi | Ханты-Мансийский автономный округ (armoise) |
circondario autonomo degli Chanty-Mansi | ХМАО (armoise) |
Codice degli illeciti amministrativi | КоАП, Кодекс об административных правонарушениях (ulkomaalainen) |
Codice secondo Classificatore panrusso delle imprese e degli enti | код ОКПО (Translation_Corporation) |
col volgere degli anni | с течением времени |
comitato statale per le questioni di registrazione degli atti di stato civile | государственный комитет по делам ЗАГС (Валерия 555) |
commercio degli schiavi | работорговля |
completamento degli studi | завершение обучения (giummara) |
Comunita' degli Stati Indipendenti | СНГ (InessaS) |
comunità degli Stati socialisti | содружество социалистических государств |
con il passare degli anni | с каждым годом (gorbulenko) |
con il passare degli anni | с годами (mariya_arzhanova) |
con l'aiuto degli amici | при содействии друзей |
con l’andar degli anni | с годами (gorbulenko) |
concerto a richiesta degli ascoltatori | концерт по заявкам |
conglobamento degli stipendi | включение дополнительных оплат в основную зарплату |
conglobamento degli stipendi | включение дополнительной оплаты в основную зарплату |
conglobamento degli stipendi | установление единой зарплаты (в италии; включение дополнительных оплат в основную зарплату) |
consegna degli atti di ratifica | вручение ратификационных грамот |
consegna degli strumenti di ratifica | вручение ратификационных грамот |
Consiglio degli Anziani | Совет старейшин (organo delle sessioni del Consiglio Supremo, delle conferenze, dei congressi) |
consiglio degli insegnanti | педсовет (педагогический совет) |
consiglio degli insegnanti | педагогический совет |
consiglio statale degli esaminatori | государственная экзаменационная комиссия (Anna Stankova) |
controllo degli apparecchi | поверка аппаратуры |
correre al palio degli asini | соревноваться в глупости |
corso degli avvenimenti | ход событий |
corso degli eventi | ход событий (tania_mouse) |
corso naturale degli avvenimenti | естественный ход событий |
criteri di ammissibilità degli scarichi | норматив допустимых сбросов (tanvshep) |
cronaca degli avvenimenti | хроника происшествий |
crudeltà degli occupanti | зверства оккупантов |
custodia degli occhiati | футляр для очков |
dare degli "oh" | поохать |
dare degli schiaffi | отхлестать по щекам |
dare degli strappi | дёргаться (делать рывки) |
dare degli strattoni | дёргаться (делать рывки) |
degli alleati | союзнический |
degli anarchici | анархистский |
degli annali | летописный |
degli antenati | прародительский |
degli antenati | стародедовский |
degli antenati | праотцовский |
degli arbitri | третейский |
degli avi | стародедовский |
degli avi | дедовский |
degli emigranti | эмигрантский |
degli imprenditori | предпринимательский |
degli insorti | повстанческий |
degli operai | рабочий |
degli operai e dei contadini | рабоче-крестьянский |
degli opportunisti di destra | правооппортунистический |
degli ospiti ci fecero un'improvvisata | нагрянули го́сти |
degli spiccioli | мелочь |
degli studenti | студенческий |
degli uomini | людской |
degli Urali | уральский |
design degli interni | интерьерный дизайн (vpp) |
dialettica degli avvenimenti | процесс развития диалектика событий |
difensore strenuo degli oppressi | ревностный защитник угнетённых |
difficile nella scelta degli amici | разборчивый в выборе друзей |
Dipartimento dell'Agricoltura degli Stati Uniti d'America | Министерство сельского хозяйства США (vpp) |
dipartita degli uccelli | отлёт птиц |
Direzione Generale degli Affari Civili e delle Libere Professioni | Главное управление гражданских дел и свободных профессий (SergeiAstrashevsky) |
domenica degli ulivi | вербное воскресенье |
dominatore degli intelletti | властитель дум |
dotazione degli ospedali | больничное оборудование |
e uno degli uomini più rappresentativi del suo paese | он один из виднейших деятелей своей страны |
efferatezze degli occupanti | зверства оккупантов |
effettuazione degli obiettivi | выполнение задания |
elenco degli acronimi | список сокращений (glossario di termini: un glossario completo delle abbreviazioni e dei termini tecnici utilizzati nel testo massimo67) |
elevare qd nell'opinione degli altri | возвышать кого-л. в глазах других |
elevare qd nell'opinione degli altri | возвысить кого-л. в глазах других |
entrata degli spettatori | пропуск зрителей (в театр, nella sala) |
era certo uno degli attori principali | ведущий игрок (massimo67) |
erigersi a difesa degli oppressi | встать на защиту угнетённых (Nuto4ka) |
esecuzione degli obiettivi | выполнение задания |
eseguire degli sgambetti | выделывать коленца |
Esercito Rosso degli operai e dei contadini | рабоче-крестьянская Красная Армия |
esercizio degli incarichi | отправление обязанностей |
esercizio degli obblighi | несение обязанностей |
espletamento degli incarichi | отправление обязанностей |
espropriazione degli espropriatori | экспроприация экспроприаторов |
essere in attesa degli eventi | ожидать событий |
essere interprete degli interessi dei lavoratori | представлять интересы трудящихся |
essere nel ruolo degli ignoranti | быть в числе невежд |
essere testimone degli eventi | быть свидетелем событий |
Estratto per riassunto del registro degli atti di matrimonio | Краткая выписка из реестра записей актов гражданского состояния (zhvir) |
etica degli affari | деловая этика (armoise) |
far bottega degli ideali | торговать идеалами |
far degli esamoni | отлично сдать экзамен |
far degli esamoni | отличиться на экзаменах |
far sua la roba degli altri | присвоить чужое добро |
fardello degli armamenti | бремя вооружений |
fare degli accertamenti | проверяться (у врача Olya34) |
fare degli approcci | делать авансы |
fare degli estratti | делать выборку |
fare degli scherzi | шалить (Olya34) |
fare degli sgonfi | топорщиться |
fare tesoro degli errori | учесть ошибки (Lantra) |
favorire i cattivi gusti degli spettatori | потакать дурным вкусам зрителей |
finire sul banco degli accusati | угодить на скамью подсудимых |
finire sul banco degli imputati | попа́сть на скамью подсудимых |
finire sul banco degli imputati | сесть на скамью подсудимых |
finire tra le braccia degli agenti | попадать в руки полиции (Ann_Chernn_) |
fiore degli anni | молодость |
forma degli occhi | разрез глаз |
forme abbreviate degli aggettivi | сокращённые формы прилагательных |
forme degli animali sconosciuti negli scavi | отпечатки неизвестных животных (при раскопках) |
frammentazione degli habitat | разрушение среды обитания (vpp) |
frasario degli scienziati | научная фразеология |
gestione degli investimenti | инвестиционная деятельность (massimo67) |
gestione degli investimenti | инвестиционный менеджмент (massimo67) |
gestione degli investimenti | управление долгосрочными средствами (massimo67) |
gestione degli investimenti | управление инвестициями клиентов банков (massimo67) |
gestione degli investimenti | управление капиталовложениями (massimo67) |
gestione quotidiana degli ordini | обработка заказов (massimo67) |
Gestore degli Investimenti | Управляющий средствами Фонда (massimo67) |
giuoco degli scacchi | игра в шахматы |
gli uomini degli anni sessanta | люди шестидесятых годо́в |
godere la salute degli occhi | иметь хорошие глаза́ |
guida degli utenti del telefono | телефонная книга |
ha degli scatti poco simpatici | у него бывают неприятные выходки |
hanno fatto molto, forse anche più degli altri | они сделали много, едва ли не больше всех |
il banco degli imputati | скамья подсудимых |
il comune degli uomini | большинство людей |
il corso degli astri | движение звёзд |
il frutto degli studi | плоды учения |
il generale degli uomini | большинство людей |
il giro degli affari | оборот дел |
il lume degli occhi | зрение |
il numero degli operai e aumentato di mille unita | количество рабочих возросло на тысячу человек |
il peso degli anni | бремя лет |
il potere degli operai | рабочая власть |
il prezzo degli alimentari è salito | продукты подорожали |
il re degli animali | царь зверей |
il tempo fa degli sbilancioni | погода резко меняется |
il tortoreggiare degli innamorati | воркованье влюблённых |
il vivere degli antichi popoli | жизнь древних народов |
il volume degli ammassi | объём заготовок |
il volume degli investimenti | объём капиталовложений |
impegno degli studi | учебная нагрузка (un impegno di almeno 120 crediti ECTS; ... dedicare alla frequenza ed allo studio le 1.500 ore annue previste come standard dell’impegno degli studi armoise) |
impicciarsi dei fatti degli altri | вмешиваться в чужие дела (impicciare nei fatti degli altri massimo67) |
inadempimento degli obblighi | невыполнение обязательств |
incontestabilità degli argomenti | неотразимость доводов |
incontro degli interessi | столкновение интересов |
incremento degli armamenti | рост вооружений |
incremento del degli armamenti | рост вооружений |
indice degli argomenti | содержание (документа spanishru) |
infermita degli occhi | болезнь глаз |
ingiurie degli anni | печать времени |
interpretazione di comodo degli avvenimenti | тенденциозное освещение событий |
interpretazione tendenziosa degli avvenimenti | тенденциозное освещение событий |
inutilita degli sforzi | тщетность усилий |
invertire il corso degli avvenimenti | повернуть ход событий |
invitare degli ospiti | приглашать гостей |
invitare degli ospiti | пригласить гостей |
Istituto degli esperti contabili | Институт профессиональных бухгалтеров (Assiolo) |
Istituto nazionale per le case degli impiegati dello stato | Национальный институт по строительству жилья для государственных служащих (tigerman77) |
la debolezza degli argomenti | несостоятельность доводов |
la debolezza degli argomenti | слабость доводов |
la decurtazione degli stipendi | сокращение окладов |
la furia degli elementi | разбушевавшиеся стихии |
la luce degli occhi | зрение |
la nullita degli argomenti | несостоятельность доводов |
la ripercussione degli avvenimenti politici su... +A | влияние политических событий на |
la sessione autunnale degli esami | осенняя экзаменационная сессия |
la tutela degli interessi di qd | защита чьих-л. интересов |
laboratorio di verifica periodica degli strumenti di misura e degli strumenti automatici | цех контрольно-измерительных приборов и автоматики (или цех КИПиА tanvshep) |
l'ambiente degli scrittori | писательская среда |
l'ammontare degli investimenti | размер капиталовложений на строительство |
l'arrivo degli invitati | съезд гостей |
l'arrivo degli ospiti | съезд гостей |
l'asso degli assoi | всем мастерам мастер |
le scintille degli occhi | блеск глаз |
le vite degli uomini illustri | биографии знаменитых людей |
le vite degli uomini illustri | жизнеописания знаменитых людей |
l'entità degli investimenti | размер капиталовложений на строительство |
levarsi alla difesa degli oppressi | встать на защиту угнетённых |
liberarsi degli errori | освободиться от ошибок |
libro degli inventari | инвентарная книга |
lo splendore degli occhi | сияние глаз |
lo sport degli sci | лыжный спорт |
lo svolgersi degli avvenimenti | ход событий |
lotta in difesa degli interessi dei lavoratori | борьба в защиту интересов трудящихся |
luce degli occhi miei | моя́ ненаглядная |
l'universale degli uomini | всё человечество |
malattie degli occhi | глазные болезни (armoise) |
mandare degli ululi | подвывать (негромко выть) |
mandato degli elettori | наказ избирателей |
mangiare il pane degli altri | есть чужой хлеб (l'altrui pane) |
manovra degli scambi | маневрирование на путях |
manovra degli scambi | ж.д. маневрирование стрелками |
mantenimento degli animali | содержание животных (allevaménto degli animali Attività (e relative strutture) per la gestione, il mantenimento e la riproduzione di animali domestici (mammiferi, uccelli e pesci) al fine di sfruttamento economico: Chi provvederà alle spese per il mantenimento degli animali domestici? Le spese straordinarie, invece, per il mantenimento dell'animale dovranno essere ripartite in misura pari tra i coniugi massimo67) |
membro degli accordi di mutuo riconoscimento | член Соглашений о взаимном признании (massimo67) |
mercatino degli hobbisti | ярмарка мастеров (Assiolo) |
mercato degli pneumatici | рынок шин (Валерия 555) |
mercato degli stracci | толкучий рынок |
metodo degli elementi finiti | МКЭ (vpp) |
metodo degli elementi finiti | метод конечных элементов (vpp) |
mettersi al corrente degli affari | войти в дела́ |
mi tenga al corrente degli ultimi sviluppi | держите меня в курсе последних дел (Taras) |
Ministero degli Interni | МВД (gorbulenko) |
ministro degli affari esteri | министр иностранных дел |
ministro i degli infermi | монахи-санитары |
moderatore degli studi | министр просвещения |
movimento degli impiegati | повышение по службе |
ne hò pochi degli spiccioli! | ближе к делу! |
nel corso degli affari | в ходе дел |
nel fiore degli anni | во цвете лет |
nel turbine degli avvenimenti | в водовороте событий |
nel vigore degli anni | во цвете лет |
nel vivo degli avvenimenti | в гу́ще жизни |
nel vivo degli avvenimenti | в гу́ще событий |
nel vortice degli avvenimenti | в вихре событий |
non è da meno degli altri | он не хуже других |
norme di messa in opera degli impianti elettrici | Правила устройства электроустановок (vpp) |
operaio specializzato nella fabbricazione degli strumenti | инструментальщик |
operazioni di spegnimento degli incendi | пожаротушение (Lantra) |
Ordine degli avvocati | Палата адвокатов (Assiolo) |
ordine degli avvocati | сословие юристов |
ordine degli dei medici | сословие медиков |
ospedale degli incurabili | больница для хроников |
paladino degli oppressi | защитник угнетённых |
pendolamento degli elettroni | колебание электронов |
perdere il lume degli occhi | невзвидеть дня (о гневе) |
perdere il lume degli occhi | невзвидеть света |
perdersi la luce degli occhi | прийти в ярость |
perdersi la luce degli occhi | прийти в бешенство |
perequazione degli stipendi | уравнивание окладов |
periodo degli esercizi al campo | лагерный сбор |
peso degli anni | бремя лет |
piena degli affetti | полнота чувств |
pietre semi preziose degli Urali | уральские самоцветы |
portata politica degli avvenimenti | политическое значение событий |
posta degli ulivi | посадка масличных деревьев |
potere degli operai e dei contadini | рабоче-крестьянская власть |
pratico degli affari | сведущий в делах |
precessione degli equinozi | Предварение равноденствий (vpp) |
precessione degli equinozi | прецессия равноденствия |
prefetto degli studi | заведующий учебной частью |
pregiudizio degli interessi | ущемление |
prendere la difesa degli oppressi | встать на защиту угнетённых |
prenotazione degli appuntamenti online | система электронной записи на прием (massimo67) |
prevenzione degli infortuni | предупреждение несчастных случаев (на производстве) |
privo del senso degli affari | неделовой |
problema degli alloggi | жилищный вопрос |
prodotti per l'alimentazione degli animali | продукты, используемые для кормления животных (качество кормов и продуктов питания для домашних животных и питомцев massimo67) |
prodotti per l'alimentazione degli animali | корма (качество кормов и продуктов питания для домашних животных и питомцев massimo67) |
programma degli studi | учебная программа |
progressista degli anni cinquanta del novecento | пятидесятник (прогрессивный деятель пятидесятых годов 19 века) |
proprietà degli strumenti e dei mezzi di produzione | собственность на орудия и средства производства |
proprietà socialista degli strumenti e dei mezzi di produzione | социалистическая собственность на орудия и средства производства |
proseguimento degli studi | продолжение учения |
proseguimento degli studi | продолжение изучения |
protettore degli oppressi | защитник угнетённых |
Protocolli degli Anziani di Sion | Протоколы сионских мудрецов (I. Havkin) |
raggiungimento degli obiettivi individuali | Личное достижение (massimo67) |
re degli animali | царь зверей (gorbulenko) |
recinto degli orsi | медвежатник (помещение в зверинце, зоопарке) |
redenzione degli schiavi | раскрепощение рабов |
registrazione degli atti | регистрация документов |
registro degli atti di nascita | метрическая книга |
registro degli atti di stato civile | книга записей актов гражданского состояния |
registro degli inquilini | домовая книга (Hohluznik) |
Registro degli operatori di comunicazione | Реестр операторов связи (ulkomaalainen) |
regno degli uccelli | пернатое царство |
repressione degli atti illeciti | пресечение противоправных действий (la loro repressione deve essere efficacemente garantita mediante provvedimenti adottati in ambito massimo67) |
repressione degli atti illeciti | преследование противоправных действий (la loro repressione deve essere efficacemente garantita mediante provvedimenti adottati in ambito massimo67) |
resa degli onori | отдание почестей |
resa degli onori militari | отдача воинских почестей |
resistenza degli spigoli | прочность кромок |
responso degli elettori | результаты выборов |
ricordarsi degli amici | помнить о друзьях |
ridimensionamento degli organici | сокращение штатов |
riduzione degli armamenti | сокращение вооружений |
riduzione degli organici | сокращение штатов |
rimessa degli autobus | автобусное депо |
ripasso degli uccelli | перелёт птиц |
ritmo incalzante degli avvenimenti | ускоренный бег событий |
sala degli insegnanti | учительская |
salotto degli artisti | артистическая |
salvaguardia degli interessi | защита интересов |
sbloccamento degli affitti | снятие запрета на увеличение квартплаты |
scadere nella stima degli uomini | терять уважение людей |
scambio degli atti di ratifica | обмен ратификационными грамотами |
scambio degli strumenti di ratifica | обмен ратификационными грамотами |
scherzar con la pelle degli altri | подвергать других опасности |
scrivano del dicastero degli esteri | приказный дьяк (nella Russia antica) |
scrivere il dramma in funzione degli attori | написать пьесу с учётом артистических данных исполнителей |
simulare le voci degli animali | подражать крикам животных |
sistema di assegnazione degli appuntamenti | система электронной записи на прием (massimo67) |
sistema di massimo sfruttamento degli operai | потогонная система труда |
sistema periodico degli elementi | периодическая система элементов |
sistemi dati degli esperimenti | систематизировать данные опытов |
smusso degli spigoli del vetro | снять фаску кромку стекла (massimo67) |
soppressione degli atti illeciti | пресечение противоправных действий (massimo67) |
sopravvivenze del capitalismo nella coscienza degli uomini | пережитки капитализма в сознании люде́й |
spadroneggiare in casa degli altri | хозяйничать в чужом доме |
specchio degli esami | расписание экзаменов |
stagione degli amori | брачный сезон (Assiolo) |
stagione degli amori | период течки |
stendere il dramma in funzione degli attori | написать пьесу с учётом артистических данных исполнителей |
strumento musicale a fiato del genere degli ottoni | медный духовой инструмент (gorbulenko) |
studenti degli anni superiori | студенты старших курсов |
successione degli avvenimenti | ход событий |
tavola degli scacchi | шахматная доска (Taras) |
tavola periodica degli elementi | периодическая таблица элементов (vpp) |
teatro degli avvenimenti | место действия |
tenuta degli esami | сдача экзамена (процесс сдачи экзамена, не результат moonlike) |
teoria degli atti linguistici | теория речевых актов (armoise) |
teoria degli automi | теория автоматов (armoise) |
Testo unico delle leggi sull'ordinamento degli enti locali | Свод законов об организации местных органов власти (zhvir) |
tintinnio degli sproni | бряцание шпор |
tra le vette degli alberi si vede l'azzurro del cielo | между вершинами деревьев синеет небо |
traccia degli sci | лыжня |
tradimento degli ideali | измена идеалам |
trasgressione degli ordini | нарушение приказа (Taras) |
trasmissione a richiesta degli ascoltatori | передача по заявкам радиослушателей |
tratta degli schiavi | торговля живым товаром (рабами) |
tratta degli schiavi | работорговля |
truppe speciali del ministero degli interni | спецназ МВД (отряд милиции особого назначения: unità delle forze speciali massimo67) |
truppe speciali del ministero degli interni | ОМОН (отряд милиции особого назначения massimo67) |
truppe speciali del ministero degli interni | отряд милиции особого назначения (unità d’élite massimo67) |
tutela degli interessi | защита интересов |
tutelare tutela dei propri soggettivi diritti e degli interessi legittimi | защищать защитa прав и законных интересов (Tutti possono agire in giudizio per la tutela dei propri diritti e interessi legittimi [cfr. art. 113] massimo67) |
Ufficio degli Affari Interni | ОВД (livebetter.ru) |
Ufficio Registrazione degli Atti di Stato Civile | отдел регистрации актов гражданского состояния (Валерия 555) |
unione degli opposti | единство противоположностей (Это буквальный перевод Sophokl) |
Unione degli scrittori sovietici | Союз советских писателей |
unità degli opposti | единство противоположностей |
Universita degli Studi di Napoli Federico II | Неаполитанский университет имени Фридриха II (ННатальЯ) |
Università degli Studi di Milano | Миланский университет (massimo67) |
Università degli Studi di Pavia | Университет Павии (Павия, Италия ННатальЯ) |
valere ersi degli appunti | использовать свой заметки |
validita degli argomenti | убедительность аргументов |
verso la china degli anni | на склоне лет |
vigilanza prudenziale degli enti creditizi | разумный банковский надзор (massimo67) |
visione retrospettiva degli avvenimenti | ретроспективный обзор событий |
vita degli uomini illustri | жизнь замечательных людей (Assiolo) |
vite degli uomini illustri | жизнеописания знаменитых люде́й |
vortice degli avvenimenti | водоворот событий |
è arrivato il tempo degli studi | подоспела пора́ учения |
è un asso degli assi | он настоящий дока |