Subject | German | Russian |
law | Abkommen der RGW-Mitgliedsländer über die gegenseitige Anerkennung von Urheberscheinen und anderen Schutzdokumenten für Erfindungen | соглашение стран СЭВ о взаимном признании авторских свидетельств и иных охранных документов на изобретения |
ed. | akademische Anerkennung | академическое признание |
gen. | allseitige Anerkennung finden | получить всеобщее признание |
law | Anerkennung als Aufständischer | признать восставшей стороной |
law | Anerkennung als Geschädigter | признание в качестве потерпевшего по делу |
law | Anerkennung als Geschädigter | признание потерпевшим (Лорина) |
law | Anerkennung als kriegführende Partei | признание в качестве воюющей стороны |
law | Anerkennung als kriegführende Partei | признание воющей стороны |
gen. | Anerkennung ausländischer Bildungsabschlüsse | нострификация (Anerkennung von im Ausland erworbenen Berufsqualifikationen marinik) |
law | Anerkennung ausländischer Entscheidungen | признание решений, принятых органами власти или судами иностранного государства |
law | Anerkennung ausländischer Entscheidungen | признание решений, принятых органами власти иностранного государства |
law | Anerkennung ausländischer Entscheidungen | признание решений, принятых судами иностранного государства |
law | Anerkennung ausländischer Urteile | признание приговоров, вынесенных в другой стране |
gen. | Anerkennung aussprechen | объявлять благодарность (Лорина) |
gen. | Anerkennung aussprechen | объявить благодарность (Лорина) |
gen. | Anerkennung bekommen | получить признание (Ремедиос_П) |
law | Anerkennung de facto | признание де-факто |
law | Anerkennung de facto | фактическое признание |
law | Anerkennung de jure | признание де-юре |
law | Anerkennung de jure | юридическое признание |
fin. | Anerkennung der Ansprüche | признание претензии |
ed. | Anerkennung der Berufsqualifikation | присвоение профессиональной квалификации |
sport. | Anerkennung der Ergebnisse | утверждение результата |
law | Anerkennung der Klage | признание иска (Лорина) |
fin. | Anerkennung der Klageansprüche | признание исковых требований |
zoot. | Anerkennung der Rasse | апробация породы |
patents. | Anerkennung der Rechtsgültigkeit | признание действительности |
law | Anerkennung der Vaterschaft | признание факта отцовства |
law | Anerkennung der Vaterschaft | признание отцовства |
f.trade. | Anerkennung der Verpflichtungen | подтверждение обязательств |
law | Anerkennung der Vollmacht | признание доверенности (Лорина) |
law | Anerkennung des Anspruchs | признание требования (Евгения Ефимова) |
law | Anerkennung des Eigentumsrechtes | признание права собственности (Лорина) |
account. | Anerkennung des Einkommens | признание дохода (Galeke) |
law | Anerkennung des Einspruchs als begründet | признание протеста обоснованным |
law | Anerkennung des Rechtes | признание права (Лорина) |
sport. | Anerkennung des Rekordes | утверждение рекорда |
patents. | Anerkennung des Vorbenutzungsrechts | признание права преждепользования |
law, civ.law. | Anerkennung einer Klage | признание иска |
law | Anerkennung einer Regierung | признание правительства |
f.trade. | Anerkennung einer Schuld | подтверждение долга |
f.trade. | Anerkennung einer Schuld | признание долга |
f.trade. | Anerkennung eines Anspruchs | признание претензии |
law | Anerkennung eines ausländischen Diploms | признание иностранного диплома |
law, civ.law. | Anerkennung eines klageanspruches | признание иска |
patents. | Anerkennung eines Rechts | признание права |
ed. | Anerkennung eines Schülers | признание учащегося |
law | Anerkennung eines Staates | признание государства |
gen. | Anerkennung ernten | заслужить признание (Vonbuffon) |
gen. | Anerkennung ernten | добиться признания (Vonbuffon) |
gen. | Anerkennung finden | найти признание |
gen. | Anerkennung finden | заслужить похвалу |
gen. | Anerkennung finden | получить одобрение |
gen. | Anerkennung finden | заслужить одобрение |
gen. | Anerkennung finden | получить признание |
gen. | Anerkennung finden | заслужить признание |
arts. | Anerkennung finden | находить признание |
hist. | Anerkennung gewinnen | приобретать признание |
gen. | Anerkennung gewinnen | получить признание (Ремедиос_П) |
law | Anerkennung in Worten | словесное признание |
gen. | Anerkennung verdienen | получить признание (Ремедиос_П) |
law | Anerkennung von Ansprüchen | признание претензий |
law | Anerkennung von Aufständischen | признание инсургентов восставшей стороны |
ed. | Anerkennung von Qualifikationen | признание квалификаций |
law | Anerkennung von Schuldvorwürfen | признание вины |
gen. | angestrebte Anerkennung | желанное признание (Andrey Truhachev) |
law, patents. | Antrag auf Anerkennung | ходатайство о признании (напр., einer Erfindung) |
law, patents. | Beantragung der Anerkennung | испрашивание признания (напр., eines Patents) |
gen. | berufliche Anerkennung | признание профессиональной квалификации (dolmetscherr) |
ed. | berufliche Anerkennung | профессиональное признание |
law | De-facto-Anerkennung | признание де-факто |
law | De-facto-Anerkennung | фактическое признание |
gen. | De-jure-Anerkennung | официальное признание (государства) |
law, int. law. | De-jure-Anerkennung | юридическое признание |
gen. | De-jure-Anerkennung | признание на основании законного акта |
gen. | De-jure-Anerkennung | признание де-юре |
law | deklaratorische Theorie der Anerkennung | декларативная теория признания |
gen. | die Anerkennung als Kriegführende | признание воюющей стороной (международное право) |
gen. | die Anerkennung erkämpfen | завоевать признание |
gen. | jemandem die höchste Anerkennung zollen | выразить кому-либо высшую благодарность |
gen. | jemandem die höchste Anerkennung zollen | выразить кому-либо горячее одобрение |
gen. | diplomatische Anerkennung | дипломатическое признание |
psychol. | Drang nach Anerkennung | жажда признания (Andrey Truhachev) |
mil. | eine Anerkennung aussprechen | объявлять благодарность (Andrey Truhachev) |
mil. | eine Anerkennung aussprechen | давать высокую оценку (Andrey Truhachev) |
law | eine Anerkennung aussprechen | объявить благодарность schriftlich |
gen. | eine Anerkennung aussprechen | выражать признательность (Andrey Truhachev) |
gen. | eine Anerkennung aussprechen | выразить признательность (Andrey Truhachev) |
law | einmalige materielle Anerkennung | единовременное вознаграждение |
law | formale Anerkennung gleicher Rechte | формальное признание равенства прав |
mil. | förmliche Anerkennung | благодарность в приказе |
gen. | jemandem für etwas eine Anerkennung aussprechen | объявить кому-либо благодарность (за что-либо) |
gen. | jemandem für etwas eine Anerkennung aussprechen | выразить кому-либо благодарность (за что-либо) |
law | gegenseitige Anerkennung | двухстороннее признание (Sergei Aprelikov) |
law | gegenseitige Anerkennung | взаимное признание (Sergei Aprelikov) |
patents. | gesellschaftliche Anerkennung | общественное признание |
gen. | höchste Anerkennung | наивысшая похвала (Andrey Truhachev) |
gen. | höchste Anerkennung | высшая похвала (Andrey Truhachev) |
gen. | jemandem die höchste Anerkennung zollen | выразить кому-либо горячее одобрение |
gen. | in Anerkennung von | в знак признания чего-л (Andrey Truhachev) |
gen. | in Anerkennung der Verdienste | признавая заслуги |
gen. | in Anerkennung der Verdienste | учитывая заслуги |
ed. | in Anerkennung ihrer/seiner Schulleistungen | за особые успехи в учёбе (Marina Bykowa) |
gen. | in Anerkennung seiner Dienste | в знак признания его заслуг (Andrey Truhachev) |
gen. | in Anerkennung seiner herausragenden Leistungen | в знак признания его выдающихся достижений (Andrey Truhachev) |
gen. | in Anerkennung seiner Verdienste | в знак благодарности за его заслуги |
gen. | in Anerkennung seiner Verdienste | признавая его заслуги |
gen. | in Anerkennung seiner Verdienste | учитывая его заслуги |
law, dipl. | internationale Anerkennung | международное признание |
gen. | internationale Anerkennung erlangen | получить международное признание (Abete) |
law | konstitutive Theorie der Anerkennung | конститутивная теория признания |
gen. | mangelnde Anerkennung | непризнание (dolmetscherr) |
law, lab.law. | materielle Anerkennung | денежное вознаграждение |
law | materielle Anerkennung | поощрительное вознаграждение |
law | materielle Anerkennung | материальное поощрение |
law | materielle Anerkennung | вознаграждение |
fin. | moralische Anerkennung | моральное поощрение |
law | moralische Anerkennung | моральное стимулирование |
law | moralische Anerkennung der Leistungen | моральное поощрение достижений |
patents. | moralische Würdigung und materielle Anerkennung | моральное и материальное поощрение (изобретателей, рационализаторов) |
law | offizielle Anerkennung | официальное признание |
law | offizielle Anerkennung ausländischer Diplome | нострификация |
gen. | Olympioniken und Repräsentanten des internationalen Sports äußerten sich in den letzten Tagen weiter mit großer Anerkennung über die Olympischen Spiele | Члены олимпийских команд и представители международного спорта в последние дни продолжали высказываться об Олимпийских играх, давая им высокую оценку. (ND 8.8.80) |
phytophath., agr. | phytopathologische Anerkennung | фитопатологическая апробация |
gen. | seine letzte Arbeit brachte ihm weltweite Anerkennung ein | его последняя работа принесла ему всемирное признание |
sociol. | soziale Anerkennung | социальное признание |
ed. | Staatlicher Ausschuss für die Anerkennung akademischer Grade | Высшая аттестационная коммиссия (Brücke) |
law | Theorie der Anerkennung | теория признания |
law | uneingeschränkte Anerkennung | простое признание |
gen. | unter Anerkennung | с признанием (Лорина) |
gen. | Urkunde über die staatliche Anerkennung | свидетельство о государственной аккредитации (terramitica) |
law, patents. | vollständige Anerkennung | полное признание |
gen. | von etwas mit Anerkennung sprechen | отзываться о чём-либо с похвалой |
law, dipl. | völkerrechtliche Anerkennung | международно-правовое признание |
law, patents. | Zurücknahme der Anerkennung eines Rationalisatorenvorschlages | деквалификация рационализаторского предложения |
law | Zurückweisung der Anerkennung | отказ в признании (напр., eines Schutzdokuments) |
law | Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche | Конвенция о признании и исполнении иностранных арбитражных решений (Лорина) |
law | Übereinkommen über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung, Vollstreckung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der elterlichen Verantwortung und der Maßnahmen zum Schutz von Kindern | Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей (Лорина) |