Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Arabic
Bulgarian
Czech
Danish
Dutch
English
Finnish
French
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Lithuanian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
containing
Anlaufen
|
all forms
|
exact matches only
Subject
German
Russian
econ.
Anlauf
der Produktion
начало производства
law
Anlauf
eine Vertrages
начало выполнения договора
mil., navy
Anlauf
fahren
атаковать
gen.
einen
Anlauf
nehmen
zu D
приготовиться
gen.
einen
Anlauf
nehmen
собраться
сделать что-либо
shipb.
Anlauf
nehmen
разбегаться
sport.
einen
Anlauf
nehmen
разбежаться
sport.
Anlauf
nehmen
разбежаться
f.trade.
Anlaufen
der neuen Produktion
освоение производства
geol.
Anlaufen
der Strecken
уклон, даваемый при проходке выработки
geol.
Anlaufen
der Strecken
подъём, даваемый при проходке выработки
energ.ind.
Anlaufen
des Gurtes
задевание ленты
energ.ind.
Anlaufen
des Gurtes
трогание ленты
missil.
Anlaufen
des Kreisels
запуск гироскопа
auto.
Anlaufen
des Lagers
изнашивание подшипника
mining.
Anlaufen
des Strebes
развёртывание добычных работ в лаве
mining.
Anlaufen
des Strebes
начало отработки лавы
mining.
Anlaufen
des Strebs
развёртывание добычных работ в лаве
mining.
Anlaufen
des Strebs
начало отработки лавы
met.
Anlaufen
des Windes
включение дутья
law
Anlaufen
eine Vertrages
начало выполнения договора
textile
Anlaufen
eines Filmes
потускнение плёнки
chem.
Anlaufen
eines Filmes
помутнение плёнки
textile
Anlaufen
eines Filmes
белесоватость плёнки
textile
Anlaufen
eines Filmes
помутнение
chem.
Anlaufen
eines Filmes
вуалирование
nucl.phys., law
Anlaufen
eines Hafens durch ein kernenergiegetriebenes Schiff
заход атомохода
(в порт)
sport.
Anlaufen
gegen das Hindernis
набегание на препятствие
sport.
Anlaufen
gegen den Ball
набегание на мяч
sport.
Anlaufen
gegen die Hürde
набегание на барьер
chem.
anlaufen
lassen
пустить
chem.
anlaufen
lassen
пускать
law
Anlaufen
neuer Erzeugnisse
освоение производства новой продукции
tenn.
ans Netz
anlaufen
выбегать к сотке
tenn.
ans Netz
anlaufen
подойти к сотке
quant.el.
beim
Anlaufen
des Lasers aufschaukelnde Mode
мода, возбуждаемая в начале генерации лазера
gen.
beim ersten
Anlauf
с первой попытки
textile
Beständigkeit gegen
Anlaufen
сопротивление помутнению
textile
Beständigkeit gegen
Anlaufen
сопротивление образованию вуали
polym.
Beständigkeit gegen
Anlaufen
устойчивость к помутнению
plast.
Beständigkeit gegen
Anlaufen
сопротивление помутнению
(вуалированию, образованию вуали)
polym.
Beständigkeit gegen
Anlaufen
устойчивость к вуалированию
gen.
blau
anlaufen
посинеть
(напр., от холода)
tech.
blau
anlaufen
синеть
mil.
blind
anlaufen
атаковать вслепую
(в подводном положении)
mil.
den Hafen
anlaufen
входить в порт
mil.
den Hafen
anlaufen
заходить в порт
gen.
den Stahl blau
anlaufen
lassen
воронить сталь
gen.
der
Änlauf
des Planes
начало осуществления плана
gen.
die Arbeit will nicht recht
anlaufen
дело никак не сдвинется с места
gen.
die Arbeit will nicht recht
anlaufen
работа никак не наладится
sport.
die Hürde
anlaufen
набегать на барьер
gen.
die Maschine
anlaufen
lassen
пустить машину
gen.
die Stellung würde im ersten
Änlauf
genommen
позиция была взята с ходу
gen.
die Stellung würde im ersten
Änlauf
genommen
позиция была взята штурмом
gen.
ein Sprung mit
Änlauf
прыжок с разбега
gen.
eine Maschine
anlaufen
lassen
пустить машину
nautic.
eine Mine
anlaufen
подрываться на мине
nautic.
eine Mine
anlaufen
наскакивать на мину
f.trade.
einen Hafen
anlaufen
заходить в порт
mil., navy
einen Hafen
anlaufen
входить в гавань
(порт)
nautic.
einen Hafen
anlaufen
заходить в гавань
gen.
einen herzhaften
Änlauf
machen
смело взяться за дело
gen.
einen Häfen
anlaufen
заходить в гавань
gen.
einen Häfen
anlaufen
заходить в порт
mil., navy
einen Schutzhafen
anlaufen
укрываться в
защищённой
гавани
gen.
Fußsprung mit
Änlauf
прыжок ногами вниз вперёд с разбега
gen.
gegen befestigte Stellungen
anlaufen
атаковать укреплённые позиции
sport.
gegen den Ball
anlaufen
набежать на мяч
gen.
gegen Vorurteile
anlaufen
бороться с предрассудками
ironic.
gehörig
anlaufen
потерпеть неудачу
(у кого-либо)
ironic.
gehörig
anlaufen
bei D
встретить достойный приём
(у кого-либо)
tech.
getaktet
anlaufen
начать ритмичную работу
насоса
(
Schumacher
)
f.trade.
Hafen "an Order"
anlaufen
заходить в порт "на ордер"
gen.
im
Anlaufen
begriffen sein
находиться в начальной стадии развития
inf.
jemanden blau
anlaufen
lassen
надувать
(кого-либо)
inf.
jemanden blau
anlaufen
lassen
обманывать
gen.
lassen wir ihn
anlaufen
!
пусть свернёт себе шею
на этом деле
!
shipb.
Mine
anlaufen
наткнуться на мину
shipb.
Mine
anlaufen
наскочить на мину
gen.
mit dem Kopf gegen die Wand
anlaufen
удариться головой об стену
gen.
nicht über den ersten
Änlauf
hinauskommen
не пойти дальше первых шагов
mil.
planmäßig
anlaufen
начинаться в соответствии с планом
(
Andrey Truhachev
)
gen.
Projekt
anlaufen
lassen
запускать проект
(
Лорина
)
gen.
Projekt
anlaufen
lassen
запустить проект
(
Abete
)
gen.
rot
anlaufen
побагроветь
gen.
rot
anlaufen
залиться краской
gen.
rot
anlaufen
покраснеть
ironic.
schlimm
anlaufen
потерпеть неудачу
(у кого-либо)
ironic.
schlimm
anlaufen
bei D
встретить достойный приём
(у кого-либо)
ironic.
schön
anlaufen
потерпеть неудачу
(у кого-либо)
ironic.
schön
anlaufen
bei D
встретить достойный приём
(у кого-либо)
gen.
sich Appetit
anlaufen
нагулять аппетит
(
Mrs. Robinson
)
gen.
Sprung mit
Anlauf
прыжок с разбега
gen.
stufenloser
Änlauf
бесступенчатый пуск
hydrol.
Turbinen-
Anlaufen
разгон турбины
gen.
vor Kälte blau
anlaufen
посинеть от холода
gen.
vor Wut blau
anlaufen
позеленеть от злости
gen.
bei jemandem
übel
anlaufen
встретить плохой приём
(у кого-либо)
gen.
übel
anlaufen
терпеть неудачу
Get short URL