Subject | German | Russian |
comp. | abhängiger Betrieb | оперативный режим |
comp. | abhängiger Betrieb | режим непосредственного управления |
comp. | abhängiger Betrieb | режим "он-лайн" |
comp. | abhängiger Betrieb | режим работы под непосредственным управлением |
comp. | abhängiger Betrieb | режим работы в реальном масштабе времени |
comp. | abhängiger Betrieb | неавтономная работа |
shipb. | abwechselnder Betrieb | поочерёдная работа |
gen. | alle Angehörigen des Betriebes | весь коллектив предприятия |
avia. | Allwetter-Betrieb | полёты в сложных метеорологических условиях |
tech. | ambulanter Betrieb | использование в качестве передвижной установки |
tech. | ambulanter Betrieb | эксплуатация в качестве передвижной установки |
energ.ind. | angestrengter Betrieb | тяжёлый режим (крана; св. 40% ПВ) |
comp. | asynchroner Betrieb | асинхронная работа |
comp. | asynchroner Betrieb | асинхронная операция |
obs. | auf meinen Betrieb | по моему настоянию |
weld. | aussetzender Betrieb | прерывистый цикл работы |
tech. | aussetzender Betrieb | повторно-кратковременный режим |
tech. | aussetzender Betrieb | прерывистый режим |
tech. | aussetzender Betrieb | периодический режим |
avia. | aussetzender Betrieb | повторно-кратковременный режим (AB) |
shipb. | aussetzender Betrieb | периодическая работа |
energ.ind. | aussetzender Betrieb | прерывный режим |
energ.ind. | aussetzender Betrieb | повторно-кратковременная работа |
avia. | aussetzender Betrieb | прерывистый режим (AB) |
gen. | außer Betrieb | вышел из строя |
gen. | außer Betrieb | не действует |
gen. | außer Betrieb | не эксплуатируется |
gen. | außer Betrieb | остановлен |
gen. | außer Betrieb | выключен |
gen. | außer Betrieb | на приколе |
energ.ind. | außer Betrieb | остановленный |
mil. | außer Betrieb | находиться в бездействии |
mil. | außer Betrieb | выведенный из строя |
mil. | außer Betrieb | быть в бездействии |
mil. | außer Betrieb | бездействовать |
shipb. | außer Betrieb | остановка (действия, работы) |
shipb. | außer Betrieb | выключенный |
shipb. | außer Betrieb | вне производства |
gen. | außer Betrieb | не работает |
gen. | außer Betrieb | отключён |
gen. | außer Betrieb | выведен из эксплуатации |
shipb. | außer Betrieb fallen | испортиться (о машине) |
mil. | außer Betrieb fallen | выходить из строя |
shipb. | außer Betrieb fallen | выйти из строя |
mil. | außer Betrieb nehmen | прекращать эксплуатацию |
gen. | außer Betrieb sein | быть выключенным (о приборе) |
tech. | außer Betrieb sein | выйти из строя (Andrey Truhachev) |
tech. | außer Betrieb sein | поломаться (Andrey Truhachev) |
tech. | außer Betrieb sein | находиться в нерабочем состоянии (Andrey Truhachev) |
tech. | außer Betrieb sein | быть в нерабочем состоянии (Andrey Truhachev) |
tech. | außer Betrieb sein | отказать о технике (Andrey Truhachev) |
tech. | außer Betrieb sein | быть выведенным из эксплуатации (Andrey Truhachev) |
tech. | außer Betrieb sein | находиться вне эксплуатации (Andrey Truhachev) |
tech. | außer Betrieb sein | не функционировать (Andrey Truhachev) |
tech. | außer Betrieb sein | не эксплуатироваться (Andrey Truhachev) |
tech. | außer Betrieb sein | отказывать о технике (Andrey Truhachev) |
tech. | außer Betrieb sein | сломаться (Andrey Truhachev) |
gen. | außer Betrieb sein | не работать (напр., о станке) |
tech. | außer Betrieb setzen | прекращать работу |
tech. | außer Betrieb setzen | выводить из эксплуатации |
gen. | außer Betrieb setzen | остановить |
gen. | außer Betrieb setzen | выводить из строя (предприятие) |
tech. | außer Betrieb setzen | вывести из действия (Лорина) |
energ.ind. | außer Betrieb setzen | выводить из строя |
gen. | außer Betrieb setzen | выключить (напр., мотор) |
gen. | außer Betrieb setzen | закрывать |
gen. | außerhalb des Betriebes | за пределами предприятия (Лорина) |
mil. | AVP-Betrieb | работа армейского пункта снабжения |
comp. | bandbreitebegrenzter Betrieb | работа, ограничиваемая шириной полосы |
comp. | Batch-Betrieb | режим пакетной обработки (данных) |
gen. | bei laufendem Betrieb | без прекращения работы (напр., о модернизации/реконструкции и пр. Queerguy) |
gen. | bei laufendem Betrieb | без остановки производства (напр., о модернизации/реконструкции и пр. Queerguy) |
shipb. | bemannter Betrieb | обслуживание с несением вахты |
gen. | Berliner Stadtreinigungs-Betriebe | Берлинские предприятия по очистке города |
gen. | Berliner Verkehrs-Betriebe | Берлинские предприятия общественного транспорта |
quant.el. | Betrieb auf nur einer Resonatormode | одномодовая генерация |
quant.el. | Betrieb auf nur einer Resonatormode | генерация на одной моде резонатора |
quant.el. | Betrieb bei der Temperatur flüssigen Stickstoffs | генерация при температуре жидкого азота |
quant.el. | Betrieb bei maximaler Leistung | генерация с максимальной мощностью |
gen. | Betrieb bei voller Auslastung | работа с полной нагрузкой (Andrey Truhachev) |
gen. | Betrieb bei voller Auslastung | работа с полной загрузкой мощностей (Andrey Truhachev) |
gen. | Betrieb bei voller Auslastung | работа на полную мощность (Andrey Truhachev) |
quant.el. | Betrieb bei Wasserkühlung | генерация с водяным охлаждением |
quant.el. | Betrieb bei Zimmertemperatur | генерация при комнатной температуре |
quant.el. | Betrieb des Lasers | генерация лазера |
gen. | Betrieb des militärisch-industriellen Komplexes | предприятие ОПК (Dies galt besonders fur die Betriebe des militärisch-industriellen Komplexes, die in der Regel sehr groß waren, über geheime Technologien verfügten und ... google.ru Dominator_Salvator) |
gen. | Betrieb des Unternehmens | деятельность предприятия (Лорина) |
gen. | Betrieb eines Kraftfahrzeuges | эксплуатация транспортного средства (Nata_Sol) |
shipb. | Betrieb einstellen | прекращать работу |
shipb. | Betrieb einstellen | остановить производство |
tech. | Betrieb elektrischer Anlagen | эксплуатация электрооборудования (dolmetscherr) |
quant.el. | Betrieb im stationären Zustand | стационарная генерация |
comp. | Betrieb in mehreren Arbeitsweisen | работа в режиме мультиобработки |
gen. | Betrieb machen | поразвлечься |
gen. | Betrieb machen | позабавиться |
inf. | Betrieb machen | будоражить |
inf. | Betrieb machen | вносить оживление |
gen. | Betrieb machen | вызывать всеобщее веселье |
gen. | Betrieb machen | вносить оживление |
quant.el. | Betrieb mit eingeschränkter Modenzahl | генерация на ограниченном числе мод |
quant.el. | Betrieb mit einmaligem Vorgang | моноимпульсная генерация |
med. | Betrieb mit fallender Last der Röntgeneinrichtung | режим падающей нагрузки рентгеновского аппарата |
shipb. | Betrieb mit gekoppelten Ladebäumen | работа спаренными грузовыми стрелами |
shipb. | Betrieb mit gekoppelten Ladebäumen | работа "телефоном" |
quant.el. | Betrieb mit geschlossenem Gaskreislauf | генерация лазера с замкнутой циркуляцией газа |
quant.el. | Betrieb mit kontinuierlichen Wellen | непрерывная генерация |
quant.el. | Betrieb mit kontinuierlicher Durchstimmung | генерация с непрерывной перестройкой |
energ.ind. | Betrieb mit rauchfreiem Auspuff | работа с бездымным выпуском |
energ.ind. | Betrieb mit rauchfreiem Auspuff | работа без дыма на выпуске |
comp. | Betrieb mit Segmenten | режим с сегментацией |
comp. | Betrieb mit veränderlichem Zyklus | работа с переменным циклом |
quant.el. | Betrieb nahe bei der Anregungsenergieschwelle | генерация вблизи порога возбуждения |
comp. | Betrieb-Software | системное программное обеспечение |
gen. | Betrieb und Wartung von Maschinen | эксплуатация и обслуживание машин (dolmetscherr) |
tech. | Betrieb unter Tage | подземные работы |
tech. | Betrieb unter Tage | работа под землёй |
avia. | Betrieb von Fluggeräten und -motoren | эксплуатация летательных аппаратов и двигателей (dolmetscherr) |
gen. | Betrieb von Seeschiffen und Luftfahrzeugen | эксплуатация морского и воздушного транспорта (wanderer1) |
gen. | Betrieb wieder aufnehmen | возобновить работу (Лорина) |
tech. | Betrieb über Tage | открытые горные работы |
tech. | Betrieb über Tage | работы на поверхности рудника |
gen. | Betriebe der Hüttenindustrie | металлургические предприятия |
tech. | Betriebe der Lebensmittelindustrie | предприятия пищевой промышленности (dolmetscherr) |
gen. | Betriebe mit gesundheitsschädlicher Arbeit | предприятия с вредным производством |
gen. | Betriebe vereinigen | объединять предприятия |
nautic. | Betriebs-Differentialsubvention | государственная субсидия судовладельцам и судоходным компаниям, конкурирующим с иностранными |
gen. | Betriebs-, Mess-, Steurungs- und Regeltechnik | контрольно-измерительные приборы и автоматика |
gen. | Betriebs-, Mess-, Steurungs- und Regeltechnik | КИПиА |
mil. | Betriebs-Mess-Steuerungs- und Regelungstechnik | КИПиА |
mil. | Betriebs-Mess-Steuerungs- und Regelungstechnik | контрольно-измерительные приборы и автоматика |
tech. | Betriebs-sicherheitsverordnung | производственные правила безопасности (Sonnenschein07111) |
comp. | Betriebs- und Datenserver | сервер для администрации и данных |
gen. | Betriebs- und Geschäftsgeheimnisse | производственная и коммерческая конфиденциальная информация (dolmetscherr) |
gen. | Betriebs- und Instandhaltungsanleitung | руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию (dolmetscherr) |
gen. | Betriebs- und Nebenkosten | эксплуатационные и побочные расходы (dolmetscherr) |
mil. | Betriebs- und Verbrauchsstoff | горючее и смазочные материалы |
tech. | Betriebs- und Wartungsanleitung | руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию (dolmetscherr) |
gen. | Betriebs- und Wartungsanweisung | руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию (dolmetscherr) |
tech. | Betriebs- und Wartungsaufweisung | руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию (Sergei Aprelikov) |
avia. | Betriebs-Verlässlichkeit | надёжность при эксплуатации |
med., obs. | Betriebs-Zustand | режим |
gen. | Beurteilung durch den Betrieb | производственная характеристика (lora_p_b) |
quant.el. | bistabiler Betrieb | бистабильная генерация |
avia. | Boden-Bord-Betrieb | радиосвязь "земля-борт" |
mil., Germ. | BVP-Betrieb | работа батальонного пункта снабжения |
gen. | bäuerlicher Betrieb | крестьянское хозяйство |
gen. | das Einzugsgebiet eines Betriebes | район, где живут работники предприятия |
gen. | das Herunterkommen des Betriebs | разорение предприятия |
gen. | das ist eine schlechte Visitenkarte des Betriebs | это характеризует завод с плохой стороны |
gen. | das ist eine schlechte Visitenkarte des Betriebs | это характеризует предприятие с плохой стороны |
gen. | das stellt unser Betrieb her | это выпускает наше предприятие |
gen. | dem Betrieb übergeben | открывать (железнодорожное сообщение) |
gen. | dem Betrieb übergeben | пускать (предприятие) |
gen. | den Betrieb in eine andere Stadt verlegen | перевести завод в другой город |
gen. | den Betrieb mit Rohstoff versorgen | снабжать завод сырьём |
gen. | den Betrieb mit Rohstoffen beliefern | снабжать предприятие сырьём |
gen. | den Jahresplan auf die einzelnen Betriebe aufschlüsseln | распредёлить выполнение годового плана по отдельным предприятиям |
gen. | der betreffende Betrieb | соответствующий завод |
gen. | der betreffende Betrieb | соответствующее предприятие |
gen. | der betreffende Betrieb | данное предприятие |
gen. | der betreffende Betrieb | данный завод |
gen. | der Betrieb hat ein Haus als Ferienheim angekauft | предприятие приобрело здание под дом отдыха для своих сотрудников |
gen. | der Betrieb hat sich wesentlich vergrößert | предприятие значительно расширилось |
gen. | der Betrieb ist in die roten Zahlen gekommen | предприятие свело баланс с дефицитом |
gen. | der Betrieb ist unter seiner Leitung heruntergekommen | под его руководством предприятие покатилось под гору |
gen. | der Betrieb stellt ungeschulte Kader nicht ein | предприятие не принимает на работу сотрудников, не имеющих профессионального опыта |
gen. | der Betrieb stellt ungeschulte Kräfte nicht ein | предприятие не принимает на работу сотрудников, не имеющих профессионального опыта |
gen. | der Betrieb sucht einen geeigneten Mitarbeiter für die Werbung | предприятию требуется подходящий работник для отдела рекламы (объявление) |
gen. | der Betrieb trägt sich | предприятие окупает себя |
gen. | der Betrieb verfügt über die nötigen Produktionsmittel | предприятие располагает необходимыми средствами производства |
gen. | der Betrieb vermehrt die Einkünfte | предприятие умножает доходы |
gen. | der Betrieb wird in diesem Jahr zwölf Lehrlinge annehmen | предприятие набирает в этом году двенадцать учеников |
gen. | der Name des Betriebes bürgt für Qualität | название предприятия служит гарантией высокого качества продукции |
gen. | der Streik hat auf andere Betriebe übergegriffen | забастовка охватила и другие предприятия |
gen. | der Wächter des Betriebes | сотрудник охраны завода |
gen. | der Wächter des Betriebes | сторож завода |
gen. | die Anfahrtsstraße zum Betrieb | время, необходимое на езду до завода |
gen. | die Anfahrtszeit zum Betrieb | время на езду до завода |
gen. | die Anfahrtszeit zum Betrieb | время на дорогу до завода |
gen. | die Belegschaft des Betriebs hat sich zu einer Abstimmung versammelt | все рабочие и служащие предприятия собрались для голосования |
gen. | die Bücherei eines Betriebs | заводская библиотека |
gen. | die Bürgschaft für ihn übernahm sein Betrieb | поручительство за него взял на себя завод |
gen. | die der Hauptverwaltung unterstellten Betriebe | заводы, подчинённые главному управлению |
gen. | die erste Folge der Rohölraffinerie würde dem Betrieb übergeben | была пущена первая очередь нефтеперегонного завода (wurde Gutes Deutsch) |
gen. | die Fabrik ist jetzt außer Betrieb | фабрика сейчас не работает |
gen. | die Feier geht auf Kosten des Betriebes | предприятие оплачивает расходы по организации праздника |
gen. | die gastronomische Versorgung im Betrieb | организация общественного питания на предприятии |
gen. | die Kapazität des Betriebes wurde ausgeschöpft | мощность завода была исчерпана |
gen. | die Kapazität eines Betriebes ausschnöpfen | до конца использовать мощность предприятия |
gen. | die Kapazität eines Betriebes ausschnöpfen | исчерпать мощность предприятия |
gen. | die kleinen Betriebe wurden dem Konzern einverleibt | мелкие предприятия были поглощены концерном |
gen. | die Maschine in Betrieb setzen | пустить машину |
gen. | die Maschine ist jetzt außer Betrieb | машина сейчас не работает |
gen. | die personelle Struktur eines Betriebs | штатная структура предприятия |
gen. | die Rolltreppe ist außer Betrieb | эскалатор отключён |
gen. | die Rolltreppe ist außer Betrieb | эскалатор сломался |
gen. | die Rolltreppe ist außer Betrieb | эскалатор остановлен |
gen. | die Rolltreppe ist außer Betrieb | эскалатор не работает |
gen. | die Rolltreppe ist außer Betrieb | эскалатор вышел из строя |
gen. | die weitere Entwicklung des Betriebs mit besten Wünschen begleiten | пожелать дальнейших успехов в развитии предприятия |
gen. | diese Betriebe unterstehen unmittelbar dem Ministerium | эти предприятия подчиняются непосредственно министерству |
gen. | dieser Arbeiter ist noch neu im Betrieb | этот рабочий ещё новичок на предприятии |
gen. | dieser Betrieb arbeitet mit Gewinn | это предприятие работает с прибылью |
gen. | dieser Betrieb arbeitet mit Verlust | это предприятие работает с убытком |
gen. | dieser Betrieb wird bestreikt | это предприятие охвачено забастовкой |
gen. | dieser Betrieb wird bestreikt | на этом предприятии бастуют |
gen. | dieser Mitarbeiter ist in unserem Betrieb unersetzbar | этот сотрудник незаменим на нашем предприятии |
gen. | dieses Durcheinander im Betrieb stört alle | эта неразбериха на заводе мешает всем |
comp. | direkter Betrieb | режим "он-лайн" |
comp. | direkter Betrieb | режим совместной работы |
comp. | direkter Betrieb | режим работы под непосредственным управлением |
comp. | direkter Betrieb | режим работы в реальном масштабе времени |
comp. | direkter Betrieb | неавтономная работа |
comp. | direkter Betrieb | диалоговый режим |
quant.el. | diskontinuierlicher Betrieb | импульсная генерация |
comp. | DNC-Betrieb | режим прямого числового управления (станками) |
comp. | DNC-Betrieb | режим прямого цифрового управления (станками) |
weld. | durchgehender Betrieb | непрерывный цикл работы |
tech. | durchlaufender Betrieb | непрерывный режим |
weld. | durchlaufender Betrieb | непрерывный цикл работы |
gear.tr. | Durchmesser des Betriebs-Wälzkreises | начальный диаметр (Александр Рыжов) |
gen. | ein bäuerlicher Betrieb | крестьянское хозяйство |
gen. | ein durchgehender Betrieb | безостановочное производство |
gen. | ein durchgehender Betrieb | непрерывное производство |
gen. | ein privater Betrieb mit staatlicher Beteiligung | частное предприятие с участием государства (ГДР) |
gen. | ein privater Betrieb mit staatlicher Beteiligung | частное предприятие с участием государства |
gen. | ein rentabler Betrieb | рентабельное предприятие |
gen. | ein rentabler Betrieb | рентабельное производство |
gen. | ein störungsfreier Betrieb | производство, работающее исправно |
gen. | ein störungsfreier Betrieb | производство, работающее бесперебойно |
gen. | ein Unfall im Betrieb | несчастный авария на предприятии |
gen. | ein Unfall im Betrieb | несчастный случай на предприятии |
gen. | einen Betrieb auf die Abschussliste setzen | наметить предприятие к закрытию |
gen. | einen Betrieb führen | стоять во главе предприятия |
gen. | einen Betrieb führen | руководить предприятием |
gen. | einen Betrieb leiten | руководить предприятием |
gen. | einen Betrieb stillegen | временно закрывать предприятие |
gen. | einen Betrieb stillegen | закрывать предприятие |
gen. | einen Betrieb vergrößern | расширять предприятие |
quant.el. | Einfrequenz-Betrieb | одночастотная генерация лазера |
avia. | eingeschwungener Betrieb | установившийся режим |
tech. | eingleisiger Betrieb | однопутное движение |
tech. | einwandfreier Betrieb | безотказная эксплуатация (dolmetscherr) |
gen. | elektrischer Betrieb | движение поездов на электрической тяге |
gen. | er bekam für seine Kur einen Zuschuss vom Betrieb | для лечения на курорте он получил дополнительное пособие из фонда предприятия |
gen. | er betraute mich mit der Leitung des Betriebs | он поручил мне руководство предприятием |
gen. | er gehört der Leitung seines Betriebes an | он входит в руководство своего завода |
gen. | er hat eine große Nummer im Betrieb | он пользуется большим влиянием на заводе |
gen. | er ist als Leiter des Betriebes nicht tragbar | он не подходит на должность руководителя предприятия |
gen. | er ist in einem Betrieb angekommen | он устроился на завод |
gen. | er ist in unserem Betrieb unersetzlich | он незаменим на нашем предприятии |
gen. | er ist Treuhänder eines Betriebes | он управляет по доверенности предприятием |
gen. | er kann auf eine langjährige Tätigkeit in diesem Betrieb zurückblicken | он уже много лет работает на этом предприятии |
gen. | er war vom Betrieb zur Kur verschickt worden | завод отправил его на лечение |
comp. | exklusiver Betrieb | монопольный режим (напр., канала; работы) |
gen. | expandierender Betrieb | динамично развивающееся предприятие (SKY) |
quant.el. | fahrbarer Betrieb | режим свободной генерации |
comp. | fehlerfreier Betrieb | режим бессбойной работы |
comp. | fehlerfreier Betrieb | режим безотказной работы |
comp. | fehlerhafter Betrieb | сбой |
comp. | fehlerhafter Betrieb | нарушение работоспособности |
comp. | fehlerhafter Betrieb | неправильная работа |
mil. | Feldfernsprecher-Ortsbatterie-Betrieb | работа полевого телефонного аппарата на местной батарее |
mil. | Feldfernsprecher-Zentralbatterie-Betrieb | работа полевой телефонной сети с питанием от центральной батареи |
mil. | Fernsprecher-Ortsbatterie-Betrieb | работа полевого телефонного аппарата от местной батареи |
mil. | Fernsprecher-Zentralbatterie-Betrieb | работа полевой телефонной сети с питанием от центральной батареи |
cinema.equip. | filmherstellender Betrieb | предприятие по производству фильмов |
cinema.equip. | filmherstellender Betrieb | предприятие по производству кинофильмов |
cinema.equip. | filmtechnischer Betrieb | предприятие кинопромышленности |
cinema.equip. | filmverarbeitender Betrieb | предприятие по обработке киноплёнки |
quant.el. | freilaufender Betrieb | режим свободной генерации |
gen. | FU-Betrieb | работа с преобразователем частоты (IrinkaD) |
energ.ind. | führerloser Betrieb | работа без проводника (лифт) |
quant.el. | für den Betrieb bei Zimmertemperatur geeigneter Stab | стержень, генерирующий при комнатной температуре |
shipb. | gefahrloser Betrieb | безопасная эксплуатация |
comp. | gekoppelter Betrieb | режим совместной работы |
comp. | gekoppelter Betrieb | режим работы под непосредственным управлением |
comp. | gekoppelter Betrieb | режим работы в реальном масштабе времени |
comp. | gekoppelter Betrieb | оперативный режим |
gen. | gemischtwirtschaftliche Betriebe | предприятия с частным и государственным капиталовложением (в капиталистических странах) |
gen. | gemischtwirtschaftliche Betriebe | торговые предприятия с отделами бытовых услуг и ремонтными мастерскими (ГДР) |
energ.ind. | Genügsamkeit im Betrieb | эксплуатационная неприхотливость |
avia. | gestörter Betrieb | режим работы при наличии возмущений |
avia. | gestörter Betrieb | возмущённый режим |
gen. | gesundheitsschädliche Betriebe | предприятия с вредным производством |
med. | Gesundheitszentrum des Betriebs | МСЧ (Лорина) |
med. | Gesundheitszentrum des Betriebs | медико-санитарная часть |
shipb. | gewerblicher Betrieb | промышленное производство |
gen. | gleichartiger Betrieb | однородное предприятие (Александр Ш.) |
shipb. | gleichzeitiger Betrieb | одновременная работа |
comp. | gleichzeitiger Betrieb | совмещённый режим (напр., канала; работы) |
tech. | Grad der Ausrüstung eines Betriebes mit Maschinen | машиновооружённость хозяйства |
gen. | Gründung und Betrieb | создание и функционирование (dolmetscherr) |
quant.el. | gütegeschalteter Betrieb | генерация в режиме модуляции добротности |
gen. | halber Betrieb | полугосударственное предприятие |
energ.ind. | harter Betrieb | весьма тяжёлый режим |
energ.ind. | harter Betrieb | жёсткий режим |
gen. | hier ist Betrieb! | вот где масса народу! |
gen. | hier ist Betrieb! | вот где веселье! |
gen. | hier ist Betrieb! | вот где движение! |
inf. | ich habe den Betrieb satt | я сыт по горло |
inf. | ich habe den Betrieb satt | мне всё надоело |
gen. | ihm wurde die Führung eines Betriebs übertragen | ему было поручено руководство заводом |
inf. | im Betrieb | на ходу |
tech. | im Betrieb | в процессе эксплуатации (Michael765) |
gen. | im Betrieb | на предприятии (Лорина) |
gen. | im Betrieb befindlich | работающий (о предприятии, машине) |
gen. | im Betrieb befindlich | действующий |
gen. | im Betrieb stehen | работать на предприятии |
gen. | im Betrieb wurde ein Verwalter eingesetzt | на предприятии был назначен управляющий |
tech. | im laufenden Betrieb | во время работы (Gaist) |
gen. | im normalen Betrieb | при нормальной работе (Gaist) |
gen. | in Betrieb | в эксплуатации |
gen. | in Betrieb | действует |
gen. | in Betrieb | работает |
gen. | in Betrieb | в строю |
gen. | in Betrieb | функционирует |
gen. | in Betrieb | в действии |
gen. | in Betrieb befindlich | работающий (о предприятии, машине) |
gen. | in Betrieb befindlich | действующий |
shipb. | in Betrieb befindliches Schiff | судно в эксплуатации |
shipb. | in Betrieb bringen | пускать в эксплуатацию |
shipb. | in Betrieb bringen | пускать в ход |
shipb. | in Betrieb bringen | приводить в действие |
gen. | in Betrieb gehen | вступить в строй (Пример из источника: "Vor 50 Jahren ging die Strecke nach Tegel in Betrieb. Aus diesem Anlass fährt ein Sonderzug." – 50 лет назад вступила в строй железнодорожная ветка , ведущая в Тегель. По этому случаю будет организована поездка особого поезда. Alex Krayevsky) |
shipb. | in Betrieb kommen | быть готовым к эксплуатации |
mil. | in Betrieb nehmen | вводить в строй |
gen. | in Betrieb nehmen | приводить в действие |
gen. | in Betrieb nehmen | пускать предприятие |
gen. | in Betrieb nehmen | принять в эксплуатацию (Лорина) |
gen. | in Betrieb sein | действовать |
gen. | in Betrieb sein | функционировать |
gen. | in Betrieb sein | находиться в эксплуатации |
gen. | in Betrieb sein | быть в эксплуатации |
gen. | in Betrieb sein | работать (действовать – о машине и т. п. Лорина) |
gen. | in Betrieb setzen | сдавать в эксплуатацию |
gen. | in Betrieb setzen | приводить в движение |
mil. | in Betrieb setzen | вводить в строй |
gen. | in Betrieb setzen | пускать в ход |
gen. | in Betrieb setzen | приводить в действие |
gen. | in Betrieb setzen | ввести в эксплуатацию |
gen. | in Betrieb übergeben | передать в эксплуатацию (Лорина) |
gen. | in den Geschäften herrscht vor den Feiertagen ein großer Betrieb | в магазинах перед праздниками царит большое оживление |
gen. | in diesem Betrieb ist eine Stelle frei | на этом предприятии свободно одно место |
gen. | in dieser Stadt gibt es viele industrielle Betriebe | в этом городе много промышленных предприятий |
gen. | jemanden in einem Betrieb unterbringen | устроить кого-либо на завод |
gen. | in vollem Betrieb sein | в действии |
gen. | in vollem Betrieb sein | полностью введённый в эксплуатацию |
gen. | in vollem Betrieb | на полном ходу |
comp. | indirekter Betrieb | автономный режим (работы) |
weld. | Innenisolierung mindert Abstrahlungsverluste bei Betrieb mit hoherLuftvorwärmungInnenisolierung mindert Abstrahlungsverluste bei Betrieb mit hoher Luftvorwärmung | Внутренняя изоляция снижает потери тепла на излучение в режиме подогрева воздуха до высоких температур (OlesyaPromin) |
comp. | interaktiver Betrieb | взаимодействие |
tech. | interaktiver Betrieb | интерактивный режим |
comp. | interaktiver Betrieb | взаимосвязь |
comp. | interaktiver Betrieb | диалоговый режим |
avia. | intermittierender Betrieb | пульсирующий режим |
tech. | intermittierender Betrieb | прерывистый режим |
tech. | intermittierender Betrieb | повторно-кратковременный режим |
tech. | intermittierender Betrieb | периодический режим |
avia. | intermittierender Betrieb | пульсационный режим |
gen. | kleinbäuerlicher Betrieb | мелкое крестьянское хозяйство |
energ.ind. | Klimagerät für Sommer-Winter-Betrieb | круглогодичный кондиционер |
energ.ind. | klopffreier Betrieb | бездетонационная работа |
gen. | Kompaktkläranlage Betrieb | внутризаводская очистная установка |
comp. | konkurrienender Betrieb | режим конкуренции |
quant.el. | konstanter Betrieb | устойчивая генерация |
quant.el. | konstanter Betrieb | стабильная генерация |
tech. | kontinuierlicher Betrieb | непрерывная генерация |
tech. | kontinuierlicher ununterbrochener Betrieb | непрерывный режим |
weld. | kontinuierlicher Betrieb | непрерывный цикл работы |
energ.ind. | Kraft-Heiz-Betrieb | теплофикационный режим (силового агрегата) |
energ.ind. | Kran für leichten Betrieb | кран легкого режима |
energ.ind. | Kran für mittelschweren Betrieb | кран среднего режима |
energ.ind. | Kran für schweren Betrieb | кран тяжёлого режима |
avia. | kurzzeitiger Betrieb | кратковременный режим (KB) |
mil. | Laser-Betrieb | работа лазера |
quant.el. | Laser für einen Betrieb bei Raumtemperatur | лазер, генерирующий при комнатной температуре |
quant.el. | Laser für impulsförmigen Betrieb | лазер импульсного режима работы |
quant.el. | Laser für impulsförmigen Betrieb | импульсный лазер |
quant.el. | Laser im kontinuierlichen Betrieb | лазер непрерывного режима работы |
quant.el. | Laser im kontinuierlichen Betrieb | непрерывный лазер |
quant.el. | Laser in Betrieb | работающий лазер |
quant.el. | Laser in Betrieb | генерирующий лазер |
energ.ind. | leichter Betrieb | лёгкий режим (крана; прибл. 15% ПВ) |
comp. | Load-and-go-Betrieb | немедленное выполнение программы после загрузки |
comp. | Load-and-go-Betrieb | выполнение по загрузке |
mil. | Luftfahrttechinischer Betrieb | авиационно-техническое предприятие |
avia. | Luftfahrttechnischer Betrieb | авиационное предприятие (LTB) |
tech. | manueller Betrieb | эксплуатация управление в ручном режиме (OLGA P.) |
comp. | manueller Betrieb | режим работы с оператором |
comp. | mehrgängiger Betrieb | многократная обработка |
comp. | mehrgängiger Betrieb | многопоточная обработка |
comp. | mehrgängiger Betrieb | мультиобработка |
weld. | Mehrschweißpressen-Betrieb | одновременное применение нескольких прессов (для сварки пластмасс) |
energ.ind. | mittelschwerer Betrieb | средний режим (крана; св. 30% ПВ) |
gen. | mitten im Betrieb sein | быть в самом разгаре (о работе) |
quant.el. | Modelocking-Betrieb | генерация с синхронизованными модами лазера |
comp. | Multithread-Betrieb | многократная обработка |
comp. | Multithread-Betrieb | многопоточная обработка |
comp. | Multithread-Betrieb | мультиобработка |
comp. | NC-Betrieb | режим числового программного управления (станками) |
comp. | NC-Betrieb | режим ЧПУ |
gen. | Neuausrüstung der Betriebe | переоснащение предприятий (..., was in der Regel eine mehr oder weniger vollständige Neuausrüstung der Betriebe erforderlich macht. google.ru Dominator_Salvator) |
gen. | Neuerertum ist für die Arbeiter dieses Betriebs zum Begriff geworden | новаторство стало для рабочих этого предприятия привычным делом (unpassende Übersetzung Brücke) |
comp. | Nicht-Prozess-Betrieb | индикаторный режим (в отличие от режима управления) |
energ.ind. | normaler Betrieb | средний режим (крана; прибл. 25% ПВ) |
comp. | n-Spur-Betrieb | n-канальный режим работы с лентой |
mil. | OB-Betrieb | работа телефонных аппаратов от местных батарей |
comp. | offener Betrieb | режим работы с открытым доступом |
mil. | off-line-Betrieb | автономная работа |
mil. | off-line-Betrieb | работа в режиме групповой обработки кодированных данных |
shipb. | Off-line-Betrieb | автономный режим работы |
gen. | Online-Betrieb | режим Online (ssn) |
comp. | on-line-Betrieb | режим работы под непосредственным управлением (от ВМ) |
gen. | Online-Betrieb | режим "онлайн" (ssn) |
avia. | Orbit-Betrieb | функционирование на орбите |
avia. | Orbit-Betrieb | орбитальная эксплуатация |
mil. | Ortsbatterie-Betrieb | работа телефонных аппаратов от местных батарей |
mil. | Parallel-Parallel-Betrieb | параллельно-параллельная работа (вычислительной машины) |
comp. | Parallel-Parallel-Betrieb | параллельный режим (работы) |
comp. | Partyline-Betrieb | режим групповой линии |
shipb. | periodisch wachfreier Betrieb | периодически безвахтенное обслуживание |
quant.el. | Q-switch-Betrieb | режим генерации лазера с модулированной добротностью |
tech. | quasistationärer quasikontinuierlicher Betrieb | квазистационарный режим |
tech. | quasistationärer quasikontinuierlicher Betrieb | квазинепрерывный режим |
tech. | quasistatischer Betrieb | квазистатический режим |
energ.ind. | rauer Betrieb | ужесточённый режим |
energ.ind. | Rauheit des Betriebes | жёсткость режима эксплуатации |
comp. | rechnerabhängiger Betrieb | работа с ВМ в режиме "он-лайн" |
comp. | rechnerunabhängiger Betrieb | автономная работа |
tech. | Rentabilität eines Betriebes | самоокупаемость предприятия |
comp. | repetierender Betrieb | режим повторения |
comp. | repetierender Betrieb | циклический режим работы |
comp. | repetierender Betrieb | итерационный режим работы |
mil. | S.A.-Betrieb | автоматическая телефонная связь |
nautic. | Schiffs-Selbst-Anschluss-Betrieb | судовая автоматическая телефонная станция |
weld. | schwankender Betrieb | неравномерный режим работы |
quant.el. | Schwellenwert für kontinuierlichen Betrieb | порог непрерывной генерации |
energ.ind. | schwerer Betrieb | тяжёлый режим (крана; прибл. 40% ПВ) |
energ.ind. | sehr schwerer Betrieb | весьма тяжёлый режим (крана; св. 40% ПВ) |
gen. | seine Bemühungen zielten auf eine Änderung der Verhältnisse in seinem Betrieb | его старания имели целью изменение условий работы на его предприятии |
comp. | Serien-Parallel-Betrieb | серийно-параллельная работа |
comp. | Serien-Serien-Betrieb | последовательно-последовательный режим (работы) |
shipb. | sicherer Betrieb | безопасная работа |
quant.el. | Single-Mode-Betrieb | одномодовый режим |
comp. | SPOOL-Betrieb | дебуферирование |
comp. | SPOOL-Betrieb | спулинг |
comp. | SPOOL-Betrieb | откачка |
comp. | SPOOL-Betrieb | буферирование |
comp. | SPOOL-Betrieb | подкачка |
gen. | Staffelung des Arbeitsbeginns in den Betrieben | установление интервалов начала работы предприятий (во избежание перегрузки городского транспорта) |
comp. | Standby-Betrieb | ждущий режим |
comp. | Standby-Betrieb | режим пассивного хранения (информации в ячейках памяти) |
comp. | Standby-Betrieb | дежурный режим |
gen. | Start-Stop-Betrieb | работа / эксплуатация с частыми остановками (daring) |
comp. | Start-Stopp-Betrieb | старт-стопный режим (напр., передачи данных, обмена с МЛ) |
quant.el. | stationärer Betrieb | стационарная генерация |
comp. | Store-and-forward-Betrieb | режим передачи с буферизацией пакетов (в сетях с коммутацией пакетов, режим передачи с промежуточным накоплением пакетов в узлах сети) |
comp. | Store-and-forward-Betrieb | передача с буферизацией пакетов (в сетях с коммутацией пакетов, режим передачи с промежуточным накоплением пакетов в узлах сети) |
energ.ind. | störungsfreier Betrieb | безаварийная эксплуатация |
shipb. | störungsfreier Betrieb | безотказная работа |
gen. | technischer Betrieb | техническая эксплуатация (Andrey Truhachev) |
tech. | Temperatur bei Betrieb | рабочая температура (Andrey Truhachev) |
comp. | Timeout-Betrieb | режим ограничения по времени |
tech. | time-sharing-Betrieb | одномодовый разделения времени |
tech. | time-sharing-Betrieb | многопрограммный режим |
gen. | täglicher Betrieb | повседневная работа (Nilov) |
gen. | täglicher Betrieb | ежедневная эксплуатация (Nilov) |
mil. | UKW-Betrieb | обмен на ультракоротких волнах |
mil. | UKW-Betrieb | работа на ультракоротких волнах |
gen. | um die Mittagszeit flaut der Betrieb gewöhnlich ab | в обеденное время оживление обычно спадает |
comp. | unabhängiger Betrieb | режим "оф-лайн" |
shipb. | unbemannter Betrieb | безвахтенное обслуживание |
shipb. | unbewachter Betrieb | безвахтенное обслуживание |
comp. | ungekoppelter Betrieb | автономный режим |
tech. | unterbrochener Betrieb | прерывистый режим |
tech. | unterbrochener Betrieb | повторно-кратковременный режим |
weld. | unterbrochener Betrieb | прерывистый цикл работы |
tech. | unterbrochener Betrieb | периодический режим |
weld. | unterbrochener Betrieb | прерывистый режим работы |
tech. | unterirdischer Betrieb | подземные работы |
tech. | ununterbrochener Betrieb | непрерывный режим |
cinema.equip. | Verband der Filmtechnischen Betriebe | Союз кинотехнических предприятий |
gen. | Verenigung der gleichen Betriebe | Объединение родственных предприятий |
gen. | volkseigener Betrieb | народное предприятие (ГДР; VEB) |
comp. | vorrangiger Betrieb | приоритетное обслуживание |
comp. | vorrangiger Betrieb | высокоприоритетная обработка |
comp. | vorrangiger Betrieb | приоритетная обработка |
gen. | Vorschriften des gefahrlosen Betriebs der elektrischen Anlagen der Verbraucher | ПБЭЭП (Лорина) |
gen. | Vorschriften des gefahrlosen Betriebs der elektrischen Anlagen der Verbraucher | Правила безопасной эксплуатации электроустановок потребителей (Лорина) |
shipb. | wachfreier Betrieb | безвахтенное обслуживание |
nautic. | Werft-Betrieb | производство на судостроительной верфи |
tech. | Wind im Betrieb | ветер рабочего состояния (как характеристика, напр., крана Queerguy) |
comp. | X-Y-Betrieb | двухкоординатный режим (напр., для станков с ЧПУ; работы) |
comp. | zeichenweiser Betrieb | режим обработки знаков |
comp. | zeichenweiser Betrieb | текстовой режим |
comp. | zeichenweiser Betrieb | знаковый режим |
shipb. | zeitweise wachfreier Betrieb | периодически безвахтенное обслуживание |
shipb. | Zulassung des Betriebes | признание предприятия |
tech. | zweigleisiger Betrieb | двухпутное движение |