Subject | German | Russian |
el. | A-Betrieb | режим класса А |
comp. | abhängiger Betrieb | неавтономная работа |
pow.el. | abhängiger Betrieb | ведомая работа |
comp. | abhängiger Betrieb | режим непосредственного управления |
comp. | abhängiger Betrieb | режим "он-лайн" |
comp. | abhängiger Betrieb | оперативный режим |
comp. | abhängiger Betrieb | режим работы под непосредственным управлением |
comp. | abhängiger Betrieb | режим работы в реальном масштабе времени |
el., meas.inst. | abhängiger Betrieb | работа в управляемом режиме |
agric. | Abmelkbetrieb , auf Milchproduktion spezialisierter Betrieb | молочное хозяйство |
shipb. | abwechselnder Betrieb | поочерёдная работа |
agric. | Ackerbau betrieb | полевое хозяйство |
brew. | Af-Getränke-Betrieb | предприятие безалкогольных освежающих напитков |
gen. | alle Angehörigen des Betriebes | весь коллектив предприятия |
avia. | Allwetter-Betrieb | полёты в сложных метеорологических условиях |
el. | asymmetrischer Betrieb | несимметричный режим |
comp. | asynchroner Betrieb | асинхронная работа |
comp. | asynchroner Betrieb | асинхронная операция |
ed. | ausbildender Betrieb | учебно-производственное предприятие (dolmetscherr) |
avia. | aussetzender Betrieb | повторно-кратковременный режим (AB) |
shipb. | aussetzender Betrieb | периодическая работа |
avia. | aussetzender Betrieb | прерывистый режим (AB) |
econ. | automatisierter Betrieb | завод-автомат |
gen. | außer Betrieb | не действует |
gen. | außer Betrieb | вышел из строя |
gen. | außer Betrieb | выведен из эксплуатации |
gen. | außer Betrieb | не эксплуатируется |
gen. | außer Betrieb | отключён |
gen. | außer Betrieb | остановлен |
gen. | außer Betrieb | выключен |
gen. | außer Betrieb | на приколе |
gen. | außer Betrieb | не работает |
railw., road.wrk. | außer Betrieb | в аварийном состоянии |
shipb. | außer Betrieb fallen | испортиться (о машине) |
shipb. | außer Betrieb fallen | выйти из строя |
gen. | außer Betrieb sein | быть выключенным (о приборе) |
gen. | außer Betrieb sein | не работать (напр., о станке) |
gen. | außer Betrieb setzen | выводить из строя (предприятие) |
gen. | außer Betrieb setzen | остановить |
gen. | außer Betrieb setzen | выключить (напр., мотор) |
gen. | außer Betrieb setzen | закрывать |
gen. | außerhalb des Betriebes | за пределами предприятия (Лорина) |
el. | B-Betrieb | режим класса B |
comp. | bandbreitebegrenzter Betrieb | работа, ограничиваемая шириной полосы |
met.work. | basischer Betrieb | основная плавка |
comp. | Batch-Betrieb | режим пакетной обработки (данных) |
met. | Bayer-Betrieb | производство глинозёма по способу Байера |
gen. | bei laufendem Betrieb | без прекращения работы (напр., о модернизации/реконструкции и пр. Queerguy) |
gen. | bei laufendem Betrieb | без остановки производства (напр., о модернизации/реконструкции и пр. Queerguy) |
gen. | Berliner Stadtreinigungs-Betriebe | Берлинские предприятия по очистке города |
gen. | Berliner Verkehrs-Betriebe | Берлинские предприятия общественного транспорта |
hi.energ. | Beschleuniger im kontinuierlichen Betrieb | ускоритель с непрерывным режимом работы |
hi.energ. | Beschleuniger im kontinuierlichen Betrieb | линейный ускоритель с постоянной частотой ускоряющего напряжения |
gen. | Betrieb bei voller Auslastung | работа с полной загрузкой мощностей (Andrey Truhachev) |
gen. | Betrieb bei voller Auslastung | работа с полной нагрузкой (Andrey Truhachev) |
gen. | Betrieb bei voller Auslastung | работа на полную мощность (Andrey Truhachev) |
gen. | Betrieb des militärisch-industriellen Komplexes | предприятие ОПК (Dies galt besonders fur die Betriebe des militärisch-industriellen Komplexes, die in der Regel sehr groß waren, über geheime Technologien verfügten und ... google.ru Dominator_Salvator) |
gen. | Betrieb des Unternehmens | деятельность предприятия (Лорина) |
gen. | Betrieb eines Kraftfahrzeuges | эксплуатация транспортного средства (Nata_Sol) |
shipb. | Betrieb einstellen | прекращать работу |
shipb. | Betrieb einstellen | остановить производство |
comp. | Betrieb in mehreren Arbeitsweisen | работа в режиме мультиобработки |
gen. | Betrieb machen | позабавиться |
gen. | Betrieb machen | вызывать всеобщее веселье |
gen. | Betrieb machen | поразвлечься |
gen. | Betrieb machen | вносить оживление |
med. | Betrieb mit fallender Last der Röntgeneinrichtung | режим падающей нагрузки рентгеновского аппарата |
shipb. | Betrieb mit gekoppelten Ladebäumen | работа спаренными грузовыми стрелами |
shipb. | Betrieb mit gekoppelten Ladebäumen | работа "телефоном" |
agric. | Betrieb mit hoher Marktleistung | высокотоварное хозяйство |
comp. | Betrieb mit Segmenten | режим с сегментацией |
comp. | Betrieb mit veränderlichem Zyklus | работа с переменным циклом |
agric. | Betrieb mit vielen Zweigen | многоотраслевое хозяйство |
comp. | Betrieb-Software | системное программное обеспечение |
gen. | Betrieb und Wartung von Maschinen | эксплуатация и обслуживание машин (dolmetscherr) |
avia. | Betrieb von Fluggeräten und -motoren | эксплуатация летательных аппаратов и двигателей (dolmetscherr) |
gen. | Betrieb von Seeschiffen und Luftfahrzeugen | эксплуатация морского и воздушного транспорта (wanderer1) |
gen. | Betrieb wieder aufnehmen | возобновить работу (Лорина) |
gen. | Betriebe der Hüttenindustrie | металлургические предприятия |
gen. | Betriebe mit gesundheitsschädlicher Arbeit | предприятия с вредным производством |
gen. | Betriebe vereinigen | объединять предприятия |
mining. | Betriebs-Arbeits-flüssigkeit des Aufbrechens | рабочая жидкость разрыва (чушь marinik) |
nautic. | Betriebs-Differentialsubvention | государственная субсидия судовладельцам и судоходным компаниям, конкурирующим с иностранными |
tech. | Betriebs-, Mess-, Steuerungs- und Regeltechnik | КИПиА (Лорина) |
gen. | Betriebs-, Mess-, Steurungs- und Regeltechnik | контрольно-измерительные приборы и автоматика |
gen. | Betriebs-, Mess-, Steurungs- und Regeltechnik | КИПиА |
automat. | Betriebs-Mess-Steuerungs- und Regelungstechnik | контрольно-измерительные приборы и автоматика |
automat. | Betriebs-Mess-Steuerungs- und Regelungstechnik | КИПиА |
missil. | Betriebs-Meßwerte | измеренные рабочие параметры |
missil. | Betriebs-Meßwerte | измеренные рабочие данные |
comp. | Betriebs-Software | служебное программное обеспечение |
comp. | Betriebs-Stromversorgungsanforderungen | технические требования к рабочей мощности |
comp. | Betriebs- und Datenserver | сервер для администрации и данных |
gen. | Betriebs- und Geschäftsgeheimnisse | производственная и коммерческая конфиденциальная информация (dolmetscherr) |
gen. | Betriebs- und Instandhaltungsanleitung | руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию (dolmetscherr) |
gen. | Betriebs- und Nebenkosten | эксплуатационные и побочные расходы (dolmetscherr) |
press. | Betriebs- und Störungsmeldungen | сообщения о работе оборудования и неисправностях (golowko) |
law | Betriebs- und Unternehmensregister | реестр предприятий и компаний (Лорина) |
gen. | Betriebs- und Wartungsanweisung | руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию (dolmetscherr) |
avia. | Betriebs-Verlässlichkeit | надёжность при эксплуатации |
med., obs. | Betriebs-Zustand | режим |
gen. | Beurteilung durch den Betrieb | производственная характеристика (lora_p_b) |
avia. | Boden-Bord-Betrieb | радиосвязь "земля-борт" |
comp. | byteweiser Betrieb | побайтовый режим (обмена) |
gen. | bäuerlicher Betrieb | крестьянское хозяйство |
automat. | C-Betrieb | режим класса C |
el. | Cue-Betrieb | режим ускоренной перемотки вперёд |
el. | Cue-Betrieb | режим ускоренного просмотра записи при подмотке вперёд |
el. | Cue-Betrieb | режим ускоренного прослушивания записи при подмотке вперёд |
el. | Cue-Betrieb | режим подмотки вперёд |
el. | Cue-Betrieb | быстрый поиск фрагмента записи путём ускоренной перемотки ленты вперёд |
el. | D-Betrieb | режим класса D |
gen. | das Einzugsgebiet eines Betriebes | район, где живут работники предприятия |
gen. | das Herunterkommen des Betriebs | разорение предприятия |
gen. | das ist eine schlechte Visitenkarte des Betriebs | это характеризует завод с плохой стороны |
gen. | das ist eine schlechte Visitenkarte des Betriebs | это характеризует предприятие с плохой стороны |
gen. | das stellt unser Betrieb her | это выпускает наше предприятие |
gen. | das war im Juni 1964 ... Die 1963 gegründete algerische nationale Ölgesellschaft Sonatrach eröffnete mit einer simplen Tankstelle ihren ersten Betrieb | это было в июне 1964 года ... Основанная в 1963 году алжирская национальная нефтяная компания "Сонатрах" открыла своё первое предприятие – примитивную заправочную станцию. (Polkehn, "Anfang mit einer Tankstelle") |
comp. | Datenübertragung im DMA-Betrieb | передача данных в режиме ПДП |
gen. | dem Betrieb übergeben | открывать (железнодорожное сообщение) |
gen. | dem Betrieb übergeben | пускать (предприятие) |
bank. | den Betrieb aufnehmen | запускать в эксплуатацию |
gen. | den Betrieb in eine andere Stadt verlegen | перевести завод в другой город |
gen. | den Betrieb mit Rohstoff versorgen | снабжать завод сырьём |
gen. | den Betrieb mit Rohstoffen beliefern | снабжать предприятие сырьём |
bank. | den Betrieb stilllegen | закрывать предприятие |
gen. | den Jahresplan auf die einzelnen Betriebe aufschlüsseln | распредёлить выполнение годового плана по отдельным предприятиям |
gen. | der betreffende Betrieb | данное предприятие |
gen. | der betreffende Betrieb | соответствующее предприятие |
gen. | der betreffende Betrieb | соответствующий завод |
gen. | der betreffende Betrieb | данный завод |
gen. | der Betrieb geht in die Hände des Volkes über | предприятие переходит в руки народа |
gen. | der Betrieb hat ein Haus als Ferienheim angekauft | предприятие приобрело здание под дом отдыха для своих сотрудников |
gen. | der Betrieb hat sich wesentlich vergrößert | предприятие значительно расширилось |
gen. | der Betrieb ist in die roten Zahlen gekommen | предприятие свело баланс с дефицитом |
gen. | der Betrieb ist nur zu 80% ausgelastet | предприятие работает лишь на 80% (своей мощности) |
gen. | der Betrieb ist nur zu 80% ausgelastet | предприятие загружено лишь на 80% (своей мощности) |
gen. | der Betrieb ist unter seiner Leitung heruntergekommen | под его руководством предприятие покатилось под гору |
gen. | der Betrieb stellt ungeschulte Kader nicht ein | предприятие не принимает на работу сотрудников, не имеющих профессионального опыта |
gen. | der Betrieb stellt ungeschulte Kräfte nicht ein | предприятие не принимает на работу сотрудников, не имеющих профессионального опыта |
gen. | der Betrieb sucht einen geeigneten Mitarbeiter für die Werbung | предприятию требуется подходящий работник для отдела рекламы (объявление) |
gen. | der Betrieb trägt sich | предприятие окупает себя |
gen. | der Betrieb verfügt über die nötigen Produktionsmittel | предприятие располагает необходимыми средствами производства |
gen. | der Betrieb vermehrt die Einkünfte | предприятие умножает доходы |
gen. | der Betrieb wird in diesem Jahr zwölf Lehrlinge annehmen | предприятие набирает в этом году двенадцать учеников |
gen. | der Name des Betriebes bürgt für Qualität | название предприятия служит гарантией высокого качества продукции |
gen. | der Streik hat auf andere Betriebe übergegriffen | забастовка охватила и другие предприятия |
gen. | der Wächter des Betriebes | сотрудник охраны завода |
gen. | der Wächter des Betriebes | сторож завода |
gen. | die Anfahrtsstraße zum Betrieb | время, необходимое на езду до завода |
gen. | die Anfahrtszeit zum Betrieb | время на езду до завода |
gen. | die Anfahrtszeit zum Betrieb | время на дорогу до завода |
gen. | die Belegschaft des Betriebs hat sich zu einer Abstimmung versammelt | все рабочие и служащие предприятия собрались для голосования |
gen. | die Bücherei eines Betriebs | заводская библиотека |
gen. | die Bürgschaft für ihn übernahm sein Betrieb | поручительство за него взял на себя завод |
gen. | die der Hauptverwaltung unterstellten Betriebe | заводы, подчинённые главному управлению |
gen. | die erste Folge der Rohölraffinerie würde dem Betrieb übergeben | была пущена первая очередь нефтеперегонного завода (wurde Gutes Deutsch) |
gen. | die Fabrik ist jetzt außer Betrieb | фабрика сейчас не работает |
gen. | die Feier geht auf Kosten des Betriebes | предприятие оплачивает расходы по организации праздника |
gen. | die gastronomische Versorgung im Betrieb | организация общественного питания на предприятии |
gen. | die Kapazität des Betriebes wurde ausgeschöpft | мощность завода была исчерпана |
gen. | die Kapazität eines Betriebes ausschnöpfen | до конца использовать мощность предприятия |
gen. | die Kapazität eines Betriebes ausschnöpfen | исчерпать мощность предприятия |
gen. | die kleinen Betriebe wurden dem Konzern einverleibt | мелкие предприятия были поглощены концерном |
gen. | die Maschine in Betrieb setzen | пустить машину |
gen. | die Maschine ist jetzt außer Betrieb | машина сейчас не работает |
gen. | die personelle Struktur eines Betriebs | штатная структура предприятия |
gen. | die Regierung betrieb eine erfolgreiche Politik | правительство проводило успешную политику |
gen. | die Rolltreppe ist außer Betrieb | эскалатор сломался |
gen. | die Rolltreppe ist außer Betrieb | эскалатор отключён |
gen. | die Rolltreppe ist außer Betrieb | эскалатор остановлен |
gen. | die Rolltreppe ist außer Betrieb | эскалатор не работает |
gen. | die Rolltreppe ist außer Betrieb | эскалатор вышел из строя |
gen. | die weitere Entwicklung des Betriebs mit besten Wünschen begleiten | пожелать дальнейших успехов в развитии предприятия |
gen. | diese Betriebe unterstehen unmittelbar dem Ministerium | эти предприятия подчиняются непосредственно министерству |
gen. | dieser Arbeiter ist noch neu im Betrieb | этот рабочий ещё новичок на предприятии |
gen. | dieser Betrieb arbeitet mit Gewinn | это предприятие работает с прибылью |
gen. | dieser Betrieb arbeitet mit Verlust | это предприятие работает с убытком |
gen. | dieser Betrieb schränkte seine Produktion auf 5000 Autos jährlich ein | этот завод ограничил своё производство пятью тысячами автомобилей в год |
gen. | dieser Betrieb wird bestreikt | это предприятие охвачено забастовкой |
gen. | dieser Betrieb wird bestreikt | на этом предприятии бастуют |
gen. | dieser Mitarbeiter ist in unserem Betrieb unersetzbar | этот сотрудник незаменим на нашем предприятии |
gen. | dieses Durcheinander im Betrieb stört alle | эта неразбериха на заводе мешает всем |
comp. | direkter Betrieb | режим работы под непосредственным управлением |
comp. | direkter Betrieb | неавтономная работа |
comp. | direkter Betrieb | режим "он-лайн" |
comp. | direkter Betrieb | режим совместной работы |
comp. | direkter Betrieb | режим работы в реальном масштабе времени |
comp. | direkter Betrieb | диалоговый режим |
comp. | DMA-Betrieb | работа в режиме ПДП |
comp. | DNC-Betrieb | режим прямого числового управления (станками) |
comp. | DNC-Betrieb | режим прямого цифрового управления (станками) |
shipb. | drive on/drive off-Betrieb | метод горизонтальной погрузки и выгрузки |
gear.tr. | Durchmesser des Betriebs-Wälzkreises | начальный диаметр (Александр Рыжов) |
gen. | ein bäuerlicher Betrieb | крестьянское хозяйство |
gen. | ein durchgehender Betrieb | безостановочное производство |
gen. | ein durchgehender Betrieb | непрерывное производство |
gen. | ein privater Betrieb mit staatlicher Beteiligung | частное предприятие с участием государства (ГДР) |
gen. | ein privater Betrieb mit staatlicher Beteiligung | частное предприятие с участием государства |
gen. | ein rentabler Betrieb | рентабельное предприятие |
gen. | ein rentabler Betrieb | рентабельное производство |
gen. | ein störungsfreier Betrieb | производство, работающее исправно |
gen. | ein störungsfreier Betrieb | производство, работающее бесперебойно |
gen. | ein Unfall im Betrieb | несчастный авария на предприятии |
gen. | ein Unfall im Betrieb | несчастный случай на предприятии |
gen. | einen Betrieb auf die Abschussliste setzen | наметить предприятие к закрытию |
gen. | einen Betrieb führen | стоять во главе предприятия |
gen. | einen Betrieb führen | руководить предприятием |
gen. | einen Betrieb leiten | руководить предприятием |
bank. | einen Betrieb sanieren | санировать предприятие |
gen. | einen Betrieb stillegen | временно закрывать предприятие |
gen. | einen Betrieb stillegen | закрывать предприятие |
gen. | einen Betrieb vergrößern | расширять предприятие |
avia. | eingeschwungener Betrieb | установившийся режим |
railw., road.wrk. | einwandfreier störungsfreier Betrieb | безаварийная эксплуатация |
agric. | einzelbäuerlicher Betrieb | индивидуальное хозяйство |
agric. | einzelbäuerlicher Betrieb | единоличное хозяйство |
gen. | elektrischer Betrieb | движение поездов на электрической тяге |
gen. | er bekam für seine Kur einen Zuschuss vom Betrieb | для лечения на курорте он получил дополнительное пособие из фонда предприятия |
gen. | er betraute mich mit der Leitung des Betriebs | он поручил мне руководство предприятием |
gen. | er gehört der Leitung seines Betriebes an | он входит в руководство своего завода |
gen. | er hat eine große Nummer im Betrieb | он пользуется большим влиянием на заводе |
inf. | er hat kaum in den Betrieb gerochen und will ihn schon leiten | он едва сунул нос на завод и уже берётся руководить им |
gen. | er ist als Leiter des Betriebes nicht tragbar | он не подходит на должность руководителя предприятия |
gen. | er ist in einem Betrieb angekommen | он устроился на завод |
gen. | er ist in unserem Betrieb unersetzlich | он незаменим на нашем предприятии |
gen. | er ist Treuhänder eines Betriebes | он управляет по доверенности предприятием |
gen. | er kann auf eine langjährige Tätigkeit in diesem Betrieb zurückblicken | он уже много лет работает на этом предприятии |
gen. | er kaufte alle Aktien dieses Betriebs auf | он скупил все акции этого предприятия |
gen. | er war vom Betrieb zur Kur verschickt worden | завод отправил его на лечение |
comp. | exklusiver Betrieb | монопольный режим (напр., канала; работы) |
gen. | expandierender Betrieb | динамично развивающееся предприятие (SKY) |
bank. | exportorientierter Betrieb | предприятие, работающее преимущественно на экспорт |
comp. | fehlerfreier Betrieb | режим бессбойной работы |
comp. | fehlerfreier Betrieb | режим безотказной работы |
comp. | fehlerfreier Betrieb | режим без ошибок |
comp. | fehlerhafter Betrieb | сбой |
comp. | fehlerhafter Betrieb | нарушение работоспособности |
comp. | fehlerhafter Betrieb | неправильная работа |
agric. | Fleischwirtschaft , auf Fleischproduktion spezialisierter Betrieb | мясное хозяйство |
progr. | Frage-Antwort-Betrieb | запросно-ответный режим (ssn) |
gen. | FU-Betrieb | работа с преобразователем частоты (IrinkaD) |
shipb. | gefahrloser Betrieb | безопасная эксплуатация |
comp. | gekoppelter Betrieb | режим совместной работы |
comp. | gekoppelter Betrieb | режим работы под непосредственным управлением |
comp. | gekoppelter Betrieb | режим работы в реальном масштабе времени |
comp. | gekoppelter Betrieb | оперативный режим |
gen. | gemischtwirtschaftliche Betriebe | предприятия с частным и государственным капиталовложением (в капиталистических странах) |
gen. | gemischtwirtschaftliche Betriebe | торговые предприятия с отделами бытовых услуг и ремонтными мастерскими (ГДР) |
agric. | genossenschaftlicher Betrieb | коопхоз |
agric. | genossenschaftlicher Betrieb | кооперативное хозяйство |
missil. | geräuschfreier Betrieb | бесшумный режим работы |
comp. | geräuschloser Betrieb | бесшумная работа |
comp. | geschlossener Betrieb | операторный режим (эксплуатации ЭВМ, Betriebsart) |
comp. | geschlossener Betrieb | вычислительный центр без доступа пользователей к ЭВМ (Betriebsart) |
agric. | gesellschaftlicher Betrieb | общественное хозяйство |
avia. | gestörter Betrieb | режим работы при наличии возмущений |
avia. | gestörter Betrieb | возмущённый режим |
gen. | gesundheitsschädliche Betriebe | предприятия с вредным производством |
med. | Gesundheitszentrum des Betriebs | МСЧ (Лорина) |
med. | Gesundheitszentrum des Betriebs | медико-санитарная часть |
comp. | getrennter Betrieb | работа в режиме "оф-лайн" |
comp. | getrennter Betrieb | автономная работа |
gen. | gleichartiger Betrieb | однородное предприятие (Александр Ш.) |
met.work. | gleichförmig verlaufender Betrieb | установившийся режим |
met.work. | gleichförmig verlaufender eingespielter Betrieb | установившийся режим |
shipb. | gleichzeitiger Betrieb | одновременная работа |
comp. | gleichzeitiger Betrieb | совмещённый режим (напр., канала; работы) |
microel. | GR-Betrieb | режим выпрямления |
gen. | Gründung und Betrieb | создание и функционирование (dolmetscherr) |
gen. | halber Betrieb | полугосударственное предприятие |
gen. | hier ist Betrieb! | вот где веселье! |
gen. | hier ist Betrieb! | вот где масса народу! |
gen. | hier ist Betrieb! | вот где движение! |
gen. | ich arbeite in einem chemischen Betrieb | я работаю на химическом заводе |
gen. | ihm wurde die Führung eines Betriebs übertragen | ему было поручено руководство заводом |
gen. | im Betrieb | на предприятии (Лорина) |
gen. | im Betrieb befindlich | работающий (о предприятии, машине) |
gen. | im Betrieb befindlich | действующий |
gen. | im Betrieb stehen | работать на предприятии |
gen. | im Betrieb wurde ein Verwalter eingesetzt | на предприятии был назначен управляющий |
gen. | im normalen Betrieb | при нормальной работе (Gaist) |
wood. | im 2-Schicht-Betrieb | в две смены (4uzhoj) |
gen. | in Betrieb | в строю |
gen. | in Betrieb | действует |
gen. | in Betrieb | функционирует |
gen. | in Betrieb | работает |
gen. | in Betrieb | в эксплуатации |
gen. | in Betrieb | в действии |
gen. | in Betrieb befindlich | работающий (о предприятии, машине) |
gen. | in Betrieb befindlich | действующий |
gen. | in Betrieb gehen | вступить в строй (Пример из источника: "Vor 50 Jahren ging die Strecke nach Tegel in Betrieb. Aus diesem Anlass fährt ein Sonderzug." – 50 лет назад вступила в строй железнодорожная ветка , ведущая в Тегель. По этому случаю будет организована поездка особого поезда. Alex Krayevsky) |
gen. | in Betrieb nehmen | приводить в действие |
gen. | in Betrieb nehmen | пускать предприятие |
gen. | in Betrieb nehmen | принять в эксплуатацию (Лорина) |
met.work. | in Betrieb nehmen | ввести в эксплоатацию |
bank. | in Betrieb nehmen | пускать в ход |
gen. | in Betrieb nehmen | ввести в эксплуатацию (Лорина) |
gen. | in Betrieb sein | быть в эксплуатации |
gen. | in Betrieb sein | действовать |
gen. | in Betrieb sein | функционировать |
gen. | in Betrieb sein | находиться в эксплуатации |
gen. | in Betrieb sein | работать (действовать – о машине и т. п. Лорина) |
meat. | in Betrieb sein | работать |
gen. | in Betrieb setzen | сдавать в эксплуатацию |
gen. | in Betrieb setzen | приводить в движение |
gen. | in Betrieb setzen | пускать в ход |
gen. | in Betrieb setzen | приводить в действие |
tech. | in Betrieb setzen | пускать в действие |
met.work. | in Betrieb setzen | ввести в эксплоатацию |
gen. | in Betrieb setzen | ввести в эксплуатацию |
comp. | in Betrieb setzen | активировать |
bank. | in Betrieb vor der Inbetriebnahme stehendes Objekt | пусковой объект |
gen. | in Betrieb übergeben | передать в эксплуатацию (Лорина) |
gen. | in den Geschäften herrscht vor den Feiertagen ein großer Betrieb | в магазинах перед праздниками царит большое оживление |
gen. | in diesem Betrieb ist eine Stelle frei | на этом предприятии свободно одно место |
gen. | in dieser Stadt gibt es viele industrielle Betriebe | в этом городе много промышленных предприятий |
gen. | jemanden in einem Betrieb unterbringen | устроить кого-либо на завод |
gen. | in vollem Betrieb sein | в действии |
gen. | in vollem Betrieb sein | полностью введённый в эксплуатацию |
gen. | in vollem Betrieb | на полном ходу |
comp. | indirekter Betrieb | автономный режим (работы) |
IT | indirekter Betrieb | автономный режим |
agric. | industriemäßig organisierter Betrieb | промышленное хозяйство |
comp. | interaktiver Betrieb | взаимодействие |
comp. | interaktiver Betrieb | взаимосвязь |
comp. | interaktiver Betrieb | диалоговый режим |
avia. | intermittierender Betrieb | пульсирующий режим |
avia. | intermittierender Betrieb | пульсационный режим |
missil. | intermittierender Betrieb | пульсирующий режим работы |
comp. | interruptgesteuerter Betrieb | режим работы, управляемый прерываниями |
gen. | kleinbäuerlicher Betrieb | мелкое крестьянское хозяйство |
agric. | kleinbäuerlicher Betrieb | мелкокрестьянское хозяйство |
gen. | Kompaktkläranlage Betrieb | внутризаводская очистная установка |
comp. | konkurrienender Betrieb | режим конкуренции |
comp. | konkurrierender Betrieb | режим конкуренции |
missil. | kontinuierlicher Betrieb | непрерывный ре жим работы |
avia. | kurzzeitiger Betrieb | кратковременный режим (KB) |
missil. | kurzzeitiger Betrieb | кратковременный режим работы |
nat.res. | lederverarbeitender Betrieb | кожевенный завод |
comp. | Leistungsverbrauch im aktiven Betrieb | рассеяние потребляемой мощности |
hi.energ. | Linearbeschleuniger im kontinuierlichen Betrieb | ускоритель с непрерывным режимом работы |
hi.energ. | Linearbeschleuniger im kontinuierlichen Betrieb | линейный ускоритель с постоянной частотой ускоряющего напряжения |
comp. | Load-and-go-Betrieb | немедленное выполнение программы после загрузки |
comp. | Load-and-go-Betrieb | выполнение по загрузке |
avia. | Luftfahrttechnischer Betrieb | авиационное предприятие (LTB) |
comp. | manueller Betrieb | режим работы с оператором |
met.work. | "mechanischer Betrieb" | механообрабатывающий цех |
comp. | mehrgängiger Betrieb | многократная обработка |
comp. | mehrgängiger Betrieb | многопоточная обработка |
comp. | mehrgängiger Betrieb | мультиобработка |
bank. | meldepflichtiger Betrieb | предприятие, подлежащее обязательной регистрации |
sport. | mit Anschub in Betrieb setzen | пустить в ход толчком |
gen. | mitten im Betrieb sein | быть в самом разгаре (о работе) |
comp. | Multithread-Betrieb | многопоточная обработка |
comp. | Multithread-Betrieb | многократная обработка |
comp. | Multithread-Betrieb | мультиобработка |
comp. | NC-Betrieb | режим числового программного управления (станками) |
comp. | NC-Betrieb | режим ЧПУ |
gen. | Neuausrüstung der Betriebe | переоснащение предприятий (..., was in der Regel eine mehr oder weniger vollständige Neuausrüstung der Betriebe erforderlich macht. google.ru Dominator_Salvator) |
gen. | Neuerertum ist für die Arbeiter dieses Betriebs zum Begriff geworden | новаторство стало для рабочих этого предприятия привычным делом (unpassende Übersetzung Brücke) |
comp. | Nicht-Prozess-Betrieb | индикаторный режим (в отличие от режима управления) |
automat. | nichtprozessgekoppelter Betrieb | автономный режим работы устройств для управления производственными процессами |
railw., road.wrk. | normaler Betrieb | нормальная эксплуатация |
comp. | n-Spur-Betrieb | n-канальный режим работы с лентой |
comp. | offener Betrieb | режим работы вычислительного центра, при котором пользователь имеет доступ к ЭВМ |
comp. | offener Betrieb | режим работы с открытым доступом |
comp. | offener Betrieb | пультовой режим |
construct. | off-line-Betrieb | автономная работа ЭВМ |
shipb. | Off-line-Betrieb | автономный режим работы |
comp. | Off-line-Betrieb | работа в режиме "оф-лайн" |
polygr. | One-Line-Betrieb | диалоговый режим работы |
polygr. | One-Line-Betrieb | работа в реальном масштабе времени |
polygr. | One-Line-Betrieb | неавтономный режим |
comp. | on-line-Betrieb | интерактивный режим (работы) |
comp. | on-line-Betrieb | оперативный режим (работы) |
tech. | On-line-Betrieb | работа в реальном масштабе времени |
IT | on-line Betrieb | режим непосредственного управления |
IT | On-line-Betrieb | управляемый режим |
IT | on-line-Betrieb | неавтономный режим (работы) |
oil | on-line-Betrieb | обработка данных в счётно-вычислительной машине параллельно с их поступлением |
IT | on-line Betrieb | неавтономная работа |
IT | on-line Betrieb | режим совместной работы |
IT | On-line-Betrieb | режим "он-лайн" |
progr. | Online-Betrieb | работа в режиме "онлайн" (ssn) |
gen. | Online-Betrieb | режим "онлайн" (ssn) |
comp. | on-line-Betrieb | режим работы под непосредственным управлением (от ВМ) |
gen. | Online-Betrieb | режим Online (ssn) |
tech. | on-line-Betrieb | работа в истинном масштабе времени |
mil. | on-line-Betrieb | совместная работа (напр., вычислительной машины с реальным объектом) |
tech. | On-line-Betrieb | диалоговый режим |
tech. | on-line-Betrieb | совместная работа (напр., ВМ с реальным объектом) |
tech. | on-line-Betrieb | комплексный режим |
comp. | On-line-Betrieb | работа в режиме "он-лайн" |
comp. | On-line-Betrieb | работа в управляемом режиме |
automat. | on-line-Open-Loop-Betrieb | режим управления по разомкнутому циклу с помощью вычислительной машины без непосредственного участия человека-оператора |
automat. | on-line-Open-Loop-Betrieb | режим управления по разомкнутому циклу с помощью вычислительной машины без непосредственного участия человека |
avia. | Orbit-Betrieb | функционирование на орбите |
avia. | Orbit-Betrieb | орбитальная эксплуатация |
comp. | Parallel-Parallel-Betrieb | параллельный режим (работы) |
comp. | Partyline-Betrieb | режим групповой линии |
shipb. | periodisch wachfreier Betrieb | периодически безвахтенное обслуживание |
comp. | prozeßgekoppelter Betrieb | работа в режиме "он-лайн" (eines Rechners) |
comp. | prozeßgekoppelter Betrieb | работа в управляемом режиме (eines Rechners) |
el. | R-Betrieb | реверсивный режим |
tech. | rauher Betrieb | жёсткий режим |
comp. | rechnerabhängiger Betrieb | работа с ВМ в режиме "он-лайн" |
comp. | rechnerunabhängiger Betrieb | автономная работа |
transp. | Reparatur und Betrieb | ремонт и эксплуатация (dolmetscherr) |
comp. | repetierender Betrieb | циклический режим работы |
comp. | repetierender Betrieb | режим повторения |
comp. | repetierender Betrieb | итерационный режим работы |
tech. | robuster Betrieb | жёсткий режим |
el. | S.A.-Betrieb | автоматическая телефония |
nautic. | Schiffs-Selbst-Anschluss-Betrieb | судовая автоматическая телефонная станция |
automat. | Schlosser für Betriebs-, Mess-, Steuerungs- und Regeltechnik | слесарь КИПиА (Лорина) |
automat. | Schlosser für Betriebs-, Mess-, Steuerungs- und Regelungstechnik | слесарь по контрольно-измерительным приборам и автоматике (Лорина) |
gen. | seine Bemühungen zielten auf eine Änderung der Verhältnisse in seinem Betrieb | его старания имели целью изменение условий работы на его предприятии |
comp. | sequentieller Betrieb | последовательный режим работы |
comp. | sequentieller Betrieb | последовательная работа |
comp. | serieller Betrieb | последовательный режим работы |
comp. | serieller Betrieb | последовательная работа |
comp. | Serien-Parallel-Betrieb | серийно-параллельная работа |
comp. | Serien-Serien-Betrieb | последовательно-последовательный режим (работы) |
shipb. | sicherer Betrieb | безопасная работа |
met.work. | Siemens-Martin-Betrieb | мартеновский цех (4) |
met.work. | SM-Betrieb | мартеновский цех |
comp. | SPOOL-Betrieb | откачка |
comp. | SPOOL-Betrieb | буферирование |
comp. | SPOOL-Betrieb | дебуферирование |
comp. | SPOOL-Betrieb | спулинг |
comp. | SPOOL-Betrieb | подкачка |
gen. | staatlicher landwirtschaftlicher Betrieb in der UdSSR | совхоз (Belosneshka) |
agric. | stadtnahe Betrieb | подгородное хозяйство |
agric. | stadtnahe Betrieb | пригородное хозяйство |
agric. | stadtnaher Betrieb | подгородное хозяйство |
agric. | stadtnaher Betrieb | пригородное хозяйство |
gen. | Staffelung des Arbeitsbeginns in den Betrieben | установление интервалов начала работы предприятий (во избежание перегрузки городского транспорта) |
comp. | Standby-Betrieb | ждущий режим |
comp. | Standby-Betrieb | режим пассивного хранения (информации в ячейках памяти) |
comp. | Standby-Betrieb | дежурный режим |
gen. | Start-Stop-Betrieb | работа / эксплуатация с частыми остановками (daring) |
med.appl. | Start-Stop-Betrieb | стартстопная операция |
comp. | Start-Stopp-Betrieb | старт-стопный режим (напр., передачи данных, обмена с МЛ) |
comp. | Store-and-forward-Betrieb | режим передачи с буферизацией пакетов (в сетях с коммутацией пакетов, режим передачи с промежуточным накоплением пакетов в узлах сети) |
comp. | Store-and-forward-Betrieb | передача с буферизацией пакетов (в сетях с коммутацией пакетов, режим передачи с промежуточным накоплением пакетов в узлах сети) |
tech. | 2-Strang-Betrieb | двойная запасовка троса (у крана Queerguy) |
comp. | Strom im aktiven Betrieb | ток нагрузки |
gen. | 24-Stunden-Betrieb | 24-часовой режим работы (Лорина) |
shipb. | störungsfreier Betrieb | безотказная работа |
shipb. | 24-stündig wachfreier Betrieb | круглосуточное безвахтенное обслуживание |
pulp.n.paper | Sulfitsprit-Betrieb | сульфитспиртовой завод |
comp. | synchroner Betrieb | синхронная работа |
gen. | technischer Betrieb | техническая эксплуатация (Andrey Truhachev) |
construct. | technisch-industrieller Betriebs-Finanzierungsplan | техпромфинплан предприятия |
tech. | Temperatur bei Betrieb | температура при эксплуатации (Andrey Truhachev) |
comp. | Timeout-Betrieb | режим ограничения по времени |
microel. | Trace-Betrieb | режим трассировки |
microel. | TRAPATT-Betrieb | лавинно-ключевой режим |
gen. | täglicher Betrieb | повседневная работа (Nilov) |
gen. | täglicher Betrieb | ежедневная эксплуатация (Nilov) |
gen. | um die Mittagszeit flaut der Betrieb gewöhnlich ab | в обеденное время оживление обычно спадает |
environ. | Umweltfeindlicher Betrieb | фирма, загрязняющая окружающую среду (Фирмы, которые нарушают экологические нормы и правила в отношении утилизации вредных отходов, полученных в ходе производства) |
comp. | unabhängiger Betrieb | режим "оф-лайн" |
shipb. | unbewachter Betrieb | безвахтенное обслуживание |
comp. | ungekoppelter Betrieb | работа в режиме "оф-лайн" |
comp. | ungekoppelter Betrieb | автономный режим |
comp. | ungekoppelter Betrieb | автономная работа |
law | unions-republikgeleiteter Betrieb | предприятие союзно-республиканского подчинения (unter Leitung des Unions- und des gleichnamigen Republikministeriums stehend) |
tech. | unstabiler Betrieb | неравномерный режим |
comp. | unterbrechungsgesteuerter Betrieb | режим работы, управляемый прерываниями |
gen. | Verenigung der gleichen Betriebe | Объединение родственных предприятий |
agric. | vergesellschafteter Betrieb | обобществлённое хозяйство |
shipb. | Verhalten im Betrieb | поведение в эксплуатации |
med.appl. | verzögerter Betrieb | режим работы с задержкой |
pulp.n.paper | Viskosezellstoff-Betrieb | завод вискозной целлюлозы |
gen. | volkseigener Betrieb | народное предприятие (ГДР; VEB) |
hygien. | Volkseigener Betrieb | народное предприятие (VEB) |
hist. | volkseigener Betrieb | народное предприятие (в бывшей ГДР) |
comp. | vorrangiger Betrieb | высокоприоритетная обработка |
comp. | vorrangiger Betrieb | приоритетное обслуживание |
comp. | vorrangiger Betrieb | приоритетная обработка |
el. | Vorschriften betreffend Erstellung, Betrieb und Instandhaltung elektrischer Hausinstallationen | Правила монтажа и эксплуатации домовых электроустановок |
gen. | Vorschriften des gefahrlosen Betriebs der elektrischen Anlagen der Verbraucher | ПБЭЭП (Лорина) |
gen. | Vorschriften des gefahrlosen Betriebs der elektrischen Anlagen der Verbraucher | Правила безопасной эксплуатации электроустановок потребителей (Лорина) |
shipb. | wachfreier Betrieb | безвахтенное обслуживание |
nautic. | Werft-Betrieb | производство на судостроительной верфи |
wood. | Werkstatt und Betrieb | Веркштатт унд бетриб (название журнала) |
forestr. | Werkstatt und Betrieb | Веркштатт унд бетриб |
microel. | WR-Betrieb | инверторный режим |
comp. | X-Y-Betrieb | двухкоординатный режим (напр., для станков с ЧПУ; работы) |
comp. | zeichenweiser Betrieb | режим обработки знаков |
comp. | zeichenweiser Betrieb | текстовой режим |
comp. | zeichenweiser Betrieb | знаковый режим |
comp. | zeichenweiser Betrieb | режим обработки символов |
med.appl. | zeitlich begrenzter Betrieb | периодический режим работы |
shipb. | zeitweise wachfreier Betrieb | периодически безвахтенное обслуживание |
nucl.phys., OHS | Zugang im Betrieb | доступ во время работы |
nucl.phys., OHS | Zugang im Betrieb | доступ без остановки (реактора) |
nucl.phys., OHS | Zugang im Betrieb | доступ в процессе работы |