Subject | German | Russian |
gen. | an den Brüsten der Weisheit säugen | впитывать в себя премудрость |
радиоакт. | an der Brust getragenes Dosimeter | дозиметр, носимый на груди |
med. | an der Brust saugen | сосать (о младенцах во время грудного вскармливания Midnight_Lady) |
med. | an die Brust anlegen | приложить к груди (ЛП) |
gen. | an die Brust drücken | прижать к груди |
gen. | an jemandes Brust liegen | лежать у кого-либо на груди |
pomp. | an seiner Brust prangte ein Orden | его грудь украшал орден |
gen. | an seiner Brust prangte ein Orden | на его груди красовался орден |
swim. | auf die Brust gestemmtes Kinn | прижатый подбородок |
gen. | auf seiner Brust klaffte eine Wunde | на его груди зияла рана |
gen. | aus freier Brust | напрямик |
gen. | aus freier Brust | без обиняков |
gen. | aus voller Brust schreien | кричать во всё горло |
gen. | jemandem aus voller Brust zustimmen | энергично поддержать (кого-либо) |
gen. | jemandem aus voller Brust zustimmen | полностью согласиться (с кем-либо) |
footb. | Ballanhalten mit der Brust | остановка мяча грудью |
footb. | Ballannahme mit der Brust | приём мяча грудью |
footb. | Ballstoppen mit der Brust | остановка мяча грудью |
footb. | Ballübernahme mit der Brust | принятие мяча грудью |
avia. | Beschleunigung in Richtung Brust Beschleunigung Rücken | ускорение в направлении грудь-спина |
med. | Beschwerden in der Brust | дискомфорт в груди (Лорина) |
gen. | Brust an Brust | плечом к плечу |
gen. | Brust an Brust kämpfen | биться грудь с грудью |
med. | Brust-CA | карцинома молочной железы (Лорина) |
water.suppl. | Brust des Steinbruches | забой каменного карьера |
mamal. | Brust erhaltende Therapie | органосохраняющее лечение (igisheva) |
mamal. | Brust erhaltende Therapie | органосохраняющая терапия (igisheva) |
food.ind. | Brust mit dünner und dicker Scham | передняя часть грудинки (северогерманский раскрой говяжьих туш) |
med. | Brust-Ultraschall | УЗИ молочных желёз (dolmetscherr) |
publ.util. | Brust- und Rumpfpresse | пресс для глажения переда и корпуса сорочки |
med. | Brust-Zungenbeinmuskel | грудиноподъязычная мышца |
inf. | Brüste begrabschen | лапать за грудь (Andrey Truhachev) |
inf. | Brüste begrabschen | облапать грудь (Andrey Truhachev) |
inf. | Brüste begrabschen | тискать за грудь (Andrey Truhachev) |
inf. | Brüste begrabschen | лапать за сиськи (Andrey Truhachev) |
med. | das Engegefühl in der Brust | Боль за грудиной сжимающего характера (Ina_Adam) |
gen. | das Kind nimmt die Brust | ребёнок берет грудь |
gen. | das Kind saugt Milch aus der Brust | ребёнок сосёт молоко из груди |
gen. | das Messer drang in die Brust | нож пронзил грудь |
gen. | jemandem das Schwert durch die Brust stoßen | пронзить чью-либо грудь мечом |
gen. | das Wasser spülte ihm schon um die Brust | вода уже была ему по грудь |
gen. | dem Säugling die Brust reichen | дать младенцу грудь |
sport. | den Ball an die Brust heranziehen | прижать мяч к груди |
gen. | den Kopf an jemandes Brust bergen | прятать лицо на чьей-либо груди |
gen. | der Kopf hängt ihm auf Brust | голова свесилась ему на грудь |
gen. | der Mahner in der Brust | голос совести |
gen. | der Mahner in der Brust | совесть |
gen. | der Qualm legt sich mir auf die Brust | я задыхаюсь от чада |
gen. | die Aufregung sprengte ihr fast die Brust | волнение распирало ей грудь |
gen. | die Brust geben | дать грудь (ребёнку) |
sport. | die Brust ist nach vorne herausgeschoben | грудь колесом (SKY) |
gen. | die Brust ist vorgewölbt | плечи развёрнуты (гимнастика) |
med., obs. | die Brust wölben | выпятить грудь |
sport. | die Hantel auf die Brust herunterlassen | опускать штангу на грудь |
gen. | jemandem die Kugel durch die Brust schießen | прострелить кому-либо пулей грудь |
inf. | jemandem die Pistole auf die Brust setzen | брать кого-либо за горло |
inf. | jemandem die Pistole auf die Brust setzen | принуждать кого-либо силой (к чему-либо) |
inf. | dralle Brüste | пышная грудь (Andrey Truhachev) |
inf. | dralle Brüste | упругая грудь (Andrey Truhachev) |
med. | Druck in Brust | тяжесть в груди (KsushaM) |
med. | Druckgefühl auf der Brust | давящее чувство в груди (jurist-vent) |
sport. | Drücken von der Brust | жим от груди |
gen. | ein Dolchstoß in die Brust | Кинжал в сердце |
gen. | ein Dolchstoß in die Brust | Кинжал в грудь |
avunc. | ein Glas Bier zur Brust nehmen | пропустить стаканчик пива |
gen. | ein Kind von der Brust nehmen | отнять ребёнка от груди |
gen. | jemandem ein Messer in die Brust jagen | вонзить кому-либо нож в грудь |
gen. | ein Schuss durch die Brust | ранение в грудь навылет |
pomp. | ein Seufzer entrang sich seiner Brust | стон вырвался из его груди |
pomp. | ein Seufzer entrang sich seiner Brust | из его груди вырвался вздох |
gen. | ein Seufzer rang sich aus seiner Brust | тяжкий вздох вырвался из его груди |
gen. | eine straffe Brust | упругая грудь |
gen. | eine straffe Brust | тугая грудь |
gen. | eine volle Brust | пышная грудь |
gen. | eine volle Brust | полная грудь |
gen. | einem Kinde die Brust geben | давать грудь ребёнку |
gen. | einem Kinde die Brust geben | дать ребёнку грудь |
gen. | einem Kinde die Brust reichen | давать грудь ребёнку |
meat. | Entknochen der Brust | обвалка грудной части (туши) |
meat. | Entknochung der Brust | обвалка грудной части (туши) |
inf., humor. | er ist schwach auf der Brust | у него карманная чахотка (устар.) |
inf., humor. | er ist schwach auf der Brust | он без денег |
inf. | er ist schwach auf der Brust | у него карманная чахотка (у него нет денег) |
inf. | er ist schwach auf der Brust | у него слабые лёгкие |
gen. | es auf der Brust haben | иметь слабые лёгкие |
inf. | es auf der Brust haben | страдать одышкой |
gen. | es auf der Brust haben | страдать одышкой |
gen. | es auf der Brust haben | страдать лёгкими |
gen. | es lag ihm wie ein Alp auf der Brust | это его очень угнетало |
gen. | es lag mir wie ein Alp auf der Brust | это меня очень угнетало |
pomp. | es stahl sich ein Seufzer aus der Brust | стон вырвался из груди |
med. | es zieht in der Brust | тянет в груди (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
med. | Fibroadenom der Brust | фиброаденома молочной железы (Andrey Truhachev) |
med. | Fibroadenom der Brust | фиброаденома груди (Andrey Truhachev) |
sport. | Hantelstoßen von der Brust | толчок штанги с груди |
met.work. | Hochofen mit offener Brust | домница |
met.work. | Hochofen mit offener Brust | горн с открытой грудью |
gen. | jemanden an seine Brust ziehen | прижать кого-либо к своей груди |
gen. | jemanden an seine Brust ziehen | привлечь кого-либо к себе (на грудь) |
gen. | Kind nimmt die Brust | ребёнок сосёт грудь |
gen. | Kind nimmt die Brust | ребёнок берёт грудь |
sport. | Kniebeugen mit der Hantel auf der Brust | приседание со штангой на груди |
weightlift. | konzentrierter gleichzeitiger Krafteinsatz beim Abdrücken von der Brust | срыв |
sport. | Korbwurf von der Brust | бросок в корзину от груди двумя руками |
mamal. | Krebs der Brust | рак молочной железы (Лорина) |
gen. | jemandem eine Kugel durch die Brust schießen | прострелить кому-либо пулей грудь |
sport. | Latzug zur Brust | тяга верхнего блока к груди (marinik) |
sport. | Latzug zur Brust | тяга вертикального блока к груди (das Latziehen zur Brust marinik) |
gen. | Mann von breiter Brust | широкогрудый мужчина |
gen. | Mann von breiter Brust | мужчина с широкой грудью |
mil. | Maschinenpistole vor die Brust! | Автомат на грудь! |
sport. | mehrmaliges Ansetzen zum Stoßen von der Brust | толчок штанги от груди более одного раза |
inf., humor. | mit stolzgeschwellter Brust | переполненный гордостью |
inf., humor. | mit stolzgeschwellter Brust | распираемый гордостью |
met. | offene Brust | открытый порог (выпускного отверстия отражательной печи) |
med., obs. | penetrierende Schussverletzung der Brust | проникающее огнестрельное ранение в полости тела |
med. | Percussion der Brust | перкуссия грудной клетки (dolmetscherr) |
inf. | jemandem die Pistole auf die Brust setzen | заставлять кого-либо принять определённое решение |
judo. | Revers in der Höhe der Brust | отворот на груди (точка захвата) |
med., obs. | Schusswaffenverletzung der Brust | огнестрельное ранение груди |
humor. | schwach auf der Brust sein | быть без денег |
humor. | schwach auf der Brust sein | страдать карманной чахоткой |
humor. | schwach auf der Brust sein | иметь карманную чахотку |
humor. | schwach auf der Brust sein | иметь слабые лёгкие |
humor. | schwach auf der Brust sein | иметь больные лёгкие |
gen. | seine breite, behaarte Brust | его широкая, волосатая грудь |
gen. | seine Brust war mit Orden besät | его грудь была увешана орденами |
gen. | seine Brust war von einem langen Bärte überwallt | его грудь закрывала густая волнистая борода |
pomp. | Seufzer ringen sich aus seiner Brust | тяжкие вздохи вырываются из его груди |
gen. | sich an die Brust schlagen | бить себя в грудь (тж. перен.) |
gen. | sich an die Brust schlagen | каяться |
fig. | sich an jemandes Brust ausweinen | выплакать кому-либо своё горе |
fig. | sich an jemandes Brust ausweinen | рыдать у кого-либо на груди |
gen. | sich auf die Brust schlagen | бить себя в грудь (уверяя в чём-либо) |
gen. | sich ein Seufzer aus seiner Brust | тихий стон вырвался из его груди |
gen. | sich einen zur Brust nehmen | принять на грудь (Abete) |
gen. | sich in die Brust werfen | принять самодовольный вид |
gen. | sich in die Brust werfen | хвастаться |
gen. | sich in die Brust werfen | петушиться |
gen. | sich in die Brust werfen | хорохориться |
gen. | sich in die Brust werfen | принять гордый вид |
gen. | sich in die Brust werfen | стать в позу (Franka_LV) |
gen. | sich vor die Brust schlagen | бить себя в грудь (уверяя в чём-либо) |
gen. | Sie bekommt Brüste | у неё растут груди (Andrey Truhachev) |
gen. | Sie bekommt Brüste | у неё формируется грудь (Andrey Truhachev) |
gen. | Sie bekommt Brüste | у неё растёт грудь (Andrey Truhachev) |
gen. | sie griff nach dem Handtuch und bedeckte damit ihre Brust | она схватила полотенце и прикрыла им грудь |
gen. | sie griff nach dem Handtuch und bedeckte damit ihre Brüste | она схватила полотенце и прикрыла им груди |
gen. | sie hat ihr Kind an der Brust | она держит своего ребёнка у груди |
gen. | sie sank an seine Brust | она упала в его объятия |
mil., lingo | Splitter in die Brust erhalten | получить осколочное ранение в грудь (Andrey Truhachev) |
sport. | Springen mit der Hantel auf der Brust | прыжки со штангой на груди (тренировочное упражнение) |
gen. | Stolz schwellte seine Brust | гордость наполняла его сердце |
footb. | Stoppen mit der Brust | принятие мяча грудью |
sport. | Stoppen mit der Brust | остановка мяча грудью |
sport. | Stoßen der Hantel von der Brust | толчок штанги от груди |
sport. | Stoßen der Hantel von der Brust | подъём штанги с груди |
sport. | Stoßen der Hantel von der Brust mit breitem Griff | толчок штанги от груди широким хватом |
sport. | Stoßen von der Brust | толчок от груди |
sport. | Stoßen von der Brust mit breitem Griff | толчок от груди широким хватом |
med. | Straffung der Brust | подтяжка молочных желёз (Александр Рыжов) |
med. | Straffung der Brust | мастопексия (Александр Рыжов) |
med. | Straffung der Brust | подтяжка груди (Александр Рыжов) |
equest.sp. | tiefe Brust | хорошо развитая грудь |
sport. | tiefe Brust | хорошо развитая грудь (о лошади) |
gen. | jemandem tiefster Brust danken | благодарить кого-либо глубины души |
med. | Ultraschallbefund der Brust | УЗИ груди (Andrey Truhachev) |
med. | Ultraschallbefund der Brust | результаты УЗИ молочных желёз (Andrey Truhachev) |
med. | Ultraschallbefund der Brust | УЗИ молочных желёз (Andrey Truhachev) |
sport. | Umsetzen der Hantel auf die Brust | подъём штанги на грудь |
humor. | von hinten durch die Brust ins Auge | окольным путём (Queerguy) |
inf. | von hinten durch die Brust und durch das Auge machen | делать через жопу (Abete) |
inf. | von hinten durch die Brust und durch das Auge machen | делать через задницу (+ Akkusativ; применять странный, усложнённый способ Abete) |
arts. | vor der Brust gekreuzte Hände | скрещенные на груди руки |
gen. | vor der Brust tragen | носить на груди (напр., портфель ichplatzgleich) |
anat. | weibliche Brust | грудь (Andrey Truhachev) |
anat. | weibliche Brust | женская грудь (Andrey Truhachev) |
anat. | weibliche Brust | грудная железа (Andrey Truhachev) |
anat. | weibliche Brust | молочная железа (Andrey Truhachev) |
tech. | wie ein Alp auf der Brust liegen | крушить |
wrest. | Wurf nach hinten über die Brust | вертушка |
wrest. | Wurf nach hinten über die Brust mit Umfassen des Rumpfes von vorn und Einschließen eines Armes | бросок прогибом с захватом руки и туловища |
judo. | Wurf nach vorn über die Brust | бросок вперёд через грудь |
wrest. | Wurf nach vorn über die Brust mit Umfassen beider Oberschenkel | бросок прогибом захватом за ноги |
wrest. | Wurf rat nach hinten über die Brust mit Umfassen des Rumpfes von vorn und Einschließen eines Armes | бросок прогибом захватом руки и туловища |
sport, bask. | Wurf von der Brust | бросок от груди |
judo. | Wurf über die Brust | бросок через грудь |
judo. | Wurf über die Brust | уранагэ (бросок через грудь) |
wrest. | Wurf über die Brust | бросок прогибом |
gen. | Wurf über die Brust | бросок прогибом (борьба) |
wrest. | Wurf über die Brust aus der Faßart zur Zange | переворот прогибом захватом шеи с бедром |
wrest. | Wurf über die Brust mit Einschluß eines Armes | бросок прогибом захватом за туловище с рукой |
wrest. | Wurf über die Brust mit Fassen des Armes und des Rumpfes und Beinschub | бросок прогибом захватом руки и туловища с подсадом |
wrest. | Wurf über die Brust mit Herumtreten | бросок прогибом захватом руки и туловища с зашагиванием |
judo. | Wurf über die Brust mit Umfassen des Rumpfes von hinten | бросок через грудь с захватом туловища сзади |
judo. | Wurf über die Brust nach hinten | бросок назад через грудь |
tech. | Zapfen mit gerader Brust | шип с прямоугольным выступом |
med., obs. | zur Brust gehörig | грудной |