German | Russian |
Alles hat einmal ein Ende | хорошенького понемножку (Andrey Truhachev) |
Alles hat einmal ein Ende | хорошего понемногу (Andrey Truhachev) |
das dicke Ende kommt noch nach | это ещё цветочки, а ягодки впереди |
das dicke Ende kommt nach | ягодки ещё впереди! |
das dicke Ende kommt noch nach | самое худшее ещё впереди |
das dicke Ende kommt noch nach | это ещё цветочки, а ягодки впереди |
der muss noch geboren werden, der es allen recht macht | на всех не угодишь (germanist) |
Ende gut, alles gut | всё хорошо, что хорошо кончается (Zhukovzh) |
es geht nicht darum, wer du bist, sondern wen du kennst. | Дело не в том, кто ты, а в том, кого ты знаешь (Andrey Truhachev) |
es geschieht nichts Neues unter der Sonne | ничто не ново под луной |
es gibt nichts Neues unter der Sonne | ничто не ново под луной |
Lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende | лучше ужасный конец, чем ужас без конца (Andrey Truhachev) |
wenn das Weib von der Fuhre absteigt, hat es das Pferd leichter | Баба с воза-кобыле легче |
wie der Anfang, so das Ende | каково начало, таков и конец |
Zwischen Liebe und Hass ist es wirklich nur ein kleiner Schritt | от любви до ненависти-один шаг (Andrey Truhachev) |