DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Führer | all forms | exact matches only
GermanRussian
abfällige Reden über jemanden führenнелестно отзываться (о ком-либо)
abfällige Reden über jemanden führenнеблагоприятно отзываться (о ком-либо)
alle Wege führen nach Romвсе дороги ведут в Рим
allerlei Gründe ins Feld führenприводить всевозможные доводы
jemanden als Führer anerkennenпризнать кого-либо вождём
jemanden als Führer anerkennenпризнать кого-либо руководителем
jemandem am Bändel führenкомандовать (кем-либо)
jemandem am Bändel führenвести кого-либо на поводу
Arges im Schilde führenзамышлять зло
auf den Berg führen zwei Aufstiegeна гору ведут два пути
auf den rechten Weg zu führenнаставить на путь истинный (AlexandraM)
aufs Eis führenперехитрить (кого-либо)
aufs Eis führen wollenобмануть
aus einem Splitter eine Führe Holz spaltenделать из мухи слона
Befehl führenкомандовать
Befehl führenповелевать
Beharrlichkeit führt zum Zielтерпение и труд всё перетрут
Berlin führt einen Bären im Wappenна гербе Берлина изображён медведь
Beschwerde führen bei jemandem über jemanden, über etwasжаловаться кому-либо на кого-либо, на что-либо
etwas beständig im Munde führenпостоянно говорить (о чём-либо)
Bär bleibt Bär, führt man ihn auch übers MeerМедведь останется медведем, даже если отвезти его за море
Bücher führenвести бухгалтерские книги
das Angefangene zu Ende führenдоводить начатое дело до конца
das führ ihm in die Knochenэто сильно подействовало на него
das führt doch zu nichts!это ничего не даст (Vas Kusiv)
das führt unweigerlich zu einer Katastropheэто неизбежно приведёт к катастрофе
das führt zu nichtsэто не имеет смысла
das führt zu nichtsэто ни к чему не приведёт
das führte einen Wandel der Ansichten herbeiэто привело к изменению взглядов
das führte einen Wandel der Überzeugungen herbeiэто привело к изменению убеждений
das führte mich zu der Entdeckungэто привело меня к открытию
das führte zu keinem Erfolgэто не дало результатов
das führte zu keinem Erfolgэто успеха не имело
das führte zu keiner Entscheidungэто не привело к соглашению
das führte zum Zusammenbruch der Firmaэто привело к краху фирмы
das Geschoss fuhr in die Mauerснаряд попал в стену
das Geschoss fuhr in die Mauerснаряд ударил в стену
das Geschoss führ in die Mauerснаряд ударил в стону
das Geschoss führ in die Mauerснаряд попал в стону
das Geschäft führt die letzten Novitäten der Modeмагазин имеет в продаже последние новинки моды
das große Wort führenиграть главную роль
das große Wort führenиграть первую скрипку
das große Wort führenиграть ведущую роль
das Haus führenвести хозяйство
das Hausregiment führenуправлять домом
das Kind an der Hand führenвести ребёнка за руку
das Kommando führenкомандовать
das Kommando führenраспоряжаться
das Protokoll führenвести протокол
das Präsidium führenпредседательствовать (на собрании)
das Präsidium führenвести собрание
das Regiment führenуправлять
das Regiment führenиграть ведущую роль
das Regiment führenправить
das Regiment führenкомандовать
das Ruder führenстоять у руля
das Ruder führenуправлять (тж. перен.)
das Schicksal führte uns zufällig zusammenсудьба случайно свела нас
das Schiff führt die deutsche Flaggeкорабль плавает под германским флагом
das Schiff führt die dänische Flaggeкорабль плавает под датским флагом
das Schiff führt die englische Flaggeкорабль идёт под английским флагом
das Schiff führt Kanonen an Bordкорабль вооружён пушками
das Schwert führenвладеть мечом
das Steuer führenуправлять
das Vieh zur Schlachtbank führenгнать скот на бойню
das Vieh zur Tränke führenгнать скот на водопой
das viele Trinken führt zum HinkenЧрезмерное пьянство приводит к хромоте
das wird zu keinem positiven Ergebnis führenэто не даст положительных результатов
das Wort führenовладеть разговором
das Wort führenпроизносить речь
das Wort führenраспоряжаться
das Wort führenвладеть разговором
das würde uns zu weit führenэто завело бы нас слишком далеко
das Zepter führenвластвовать
das Zepter führenцарить
das Zepter führenуправлять
dem Kind die Hand führenводить рукой ребёнка (при письме)
dem Kinde die Hand führenводить рукой ребёнка (при письме)
den Ball führenдриблинговать
den Befehl führenраспоряжаться (кем-либо, чем-либо)
den Besen führenмести
den Besen führenподметать
den Besen führenдержать в руках метлу
den Beweis führenдоказывать
den Bögen führenводить смычком
den entscheidenden Stoß führenнанести решительный удар
den Gegenbeweis führenпривести контраргумент
den Geigenbogen führenбыть скрипачом
den Geigenbogen führenвладеть смычком
Den Hammer schwang er, stand am Mast, Die Feder führt' er wie die KlingeТо академик, то герой, То мореплаватель, то плотник
den Haushalt führenвести домашнее хозяйство
den Haushalt führenвести домашнее хозяйство
den Haushalt führenвести общее хозяйство (O_Lya)
den Hund spazieren führenпрогуливать собаку (channel_i)
den Pinsel führenбыть живописцем
den Pinsel führenзаниматься живописью
den Pinsel führenбыть художником
den Stoß führenнаносить удар
den Stoß führenколоть (шпагой, штыком и т. п.)
den Wagen führenуправлять автомобилем
den Wagen führenводить машину
der Bauer führte die Ziege am Strickкрестьянин вёл козу на верёвке
der Fluss führt Goldsand mit sichв реке есть золотоносный песок
der Führer der Nationвождь нации
der Führer der Nationруководитель нации
der Führer der Parteiвождь партии
der Führer der Parteiруководитель партии
der Führer der Widerstandsbewegung wurde ins Gefängnis geworfenвождь движения Сопротивления был брошен в тюрьму
der führt sich total weltmäßig auf!а этот задирает нос!
der Gedanke fuhr ihm durch den Kopfв голове у него мелькнула мысль
der Lehrer führte eine Aussprache mit den Eltern der Schülerinучитель вёл беседу с родителями ученицы
der Nordwind führt Kaltluft heranсеверный ветер приносит сюда холодный воздух
der Rechtsanwalt Schulze führte die Sache seines Klienten ausgezeichnetадвокат Шульце отлично вёл дело своего клиента
der Schneider führt alle Aufträge der Besteller rechtzeitig ausпортной выполняет в срок все заказы клиентов
der Strom wird mehr Wasser führenрека станет более многоводной
der Vater führt ein strenges Regimentотец очень строг
der Verkäufer führte den Kunden verschiedene Geräte vorпродавец демонстрировал покупателям различные приборы
der Wagen fuhr leer zurückмашина поехала обратно порожней
der Weg führt abwärtsдорога ведёт вниз
der Weg führt direkt zum Schlossдорога ведёт прямо к замку
der Weg führt durch eine weite Muldeдорога ведёт по широкой котловине
der Weg führt in den Park hineinдорога ведёт в парк
der Weg führt in den Waldдорога ведёт в лес
der Weg führt steil aufwärtsдорога идёт круто вверх
der Weg führt über den Berg hinüberдорога ведёт за гору
der Zug fuhr längs dem Flussпоезд шёл вдоль реки
der Zug führ weich anпоезд плавно тронулся с места
die Anwesenheit der Schwefelsäure führte zu einer überraschenden Reaktionприсутствие серной кислоты вызвало бурную реакцию
die Aufsicht führenосуществлять надзор (над чем-либо)
die Aufsicht führen über Aвести наблюдение
die Aufsicht führenследить (за чем-либо)
die Aufsicht führenнаблюдать (за кем-либо, за чем-либо)
die Aufsicht führenприсматривать (за кем-либо)
die Aufsicht führenприсматривать
die Bücher führenвести бухгалтерские книги
die Familie führt ein kümmerliches Lebenсемья бедствует
die Feder führenвладеть пером
die Hand zum Gruß an die Mütze führenподнести руку к шапке (для приветствия)
die Handelsverhandlungen führenвести торговые переговоры
die Herrschaft führenвластвовать
die Herrschaft führenстоять во главе
die Herrschaft führenкомандовать (в доме)
die Kamera führenбыть оператором фильма
die Kasse führenраспоряжаться деньгами
die Kasse führenвести кассу
die Kasse führenбыть кассиром
die Kasse führenработать кассиром
die Luke führte ins Innere des Schiffesлюк вёл во внутренние помещения корабля
die Mannequins führten die neusten Modelle vorманекенщицы демонстрировали новейшие модели
die Mutter führt das Kommando über das Hausмать командует в доме
die Oberaufsicht führenосуществлять общее руководство
die Oberaufsieht führenосуществлять общее руководство
die Regie führenрежиссировать
die Regierung führenуправлять (государством)
die Regierung führenправить
die Sache der Unterdrückten führenзащищать угнетённых
die Spur des Rehs führt in den Waldслед косули ведёт в лес
die Straße führt auf den Steinbruch zuдорога ведёт к каменоломне
die Straße führt nach dem Karl-Marx-Platzулица ведёт к площади Карла Маркса
die Straße führt nah am Abgrund vorbeiдорога проходит вблизи пропасти
die Straße führt nahe am Abgrund vorbeiдорога проходит вблизи пропасти
die Truppen ins Gefecht führenповести войска в бой
die Tür führte in einen kleinen Garten hereinдверь вела в маленький садик
die Tür führte in einen kleinen Garten hereinдверь выходила в маленький садик
die Untersuchung führte zu keinem Erfolgрасследование не дало никаких результатов
die Verstorbene führte ein gottseliges Lebenпокойная вела благочестивую жизнь
die Vormundschaft führenосуществлять опеку
die Waffe führenхорошо владеть оружием
die Zeitschrift führt folgende Rubrikenжурнал имеет следующие разделы
dies führte zu seinem Machtantrittэто содействовало его приходу к власти
diese Straße führt direkt ins Zentrumэта улица ведёт прямо в центр
dieser Fluss führt Gold mitэто золотоносная река
dieser Seitenweg führt wieder zur Hauptstraßeэта окольная дорога выводит снова на главную магистраль
dieser Weg führt in die Bergeэта дорога ведёт в горы
dieser Weg führt in die Stadtэта дорога ведёт в город
dieser Weg führt ins Dorfэта дорога ведёт в деревню
dieser Weg führt unvermeidlich in eine Sackgasseэтот путь неизбежно ведёт в тупик
dieses Mittel führt abэто средство слабит
dorthin führt eine miserable Straßeтуда ведёт скверная дорога
ein abgeschiedenes Leben führenжить в уединении (Ремедиос_П)
ein arbeitsames Leben führenвести трудовую жизнь
ein Argument ins Feld führenприводить довод
ein Argument ins Feld führenприводить аргумент
ein aus Naturstein gemauerter Aufgang führte zu der breiten Eingangstürсложенная из природного камня лестница вела к широкой входной двери
ein bewährter Führerиспытанный вождь
ein bewährter Führerиспытанный руководитель
ein Blitz fuhr aus den Wolkenмолния прорезала тучи
ein Blitz fuhr niederударила молния
ein Doppelleben führenвести двойную жизнь
ein doppeltes Spiel führenвести двойную игру
ein Eigenleben führenвести замкнутый образ жизни
ein Eigenleben führenвести уединённый образ жизни
ein flottes Leben führenвести праздную жизнь
ein flottes Leben führenжить на широкую ногу
ein flottes Leben führenвести весёлую жизнь
ein Flugzeug führenпилотировать самолёт
ein gastfreies Haus führenбыть радушным хозяином
ein gastfreies Haus führenбыть гостеприимным хозяином
ein gastfreies Haus führenиметь гостеприимный дом
ein Gedanke fuhr ihm durch den Kopfу него мелькнула мысль
ein gemächliches Dasein führenвести беспечное существование
ein gemächliches Dasein führenвести безмятежное существование
ein gemächliches Leben führenжить безмятежно
ein gemächliches Leben führenжить в своё удовольствие
ein geregeltes Leben führenвести правильный образ жизни
ein Geschäft führenиметь контору
ein Geschäft führenиметь магазин
ein großes Haus führenжить на широкую ногу
ein gutes Rapier führenбыть хорошим фехтовальщиком
ein Junggesellenleben führenжить холостяком
ein Junggesellenleben führenвести холостяцкий образ жизни
ein karges Leben führenжить бедно
ein karges Leben führenжить скудно
ein liederliches Leben führenвести распутный образ жизни
ein liederliches Leben führenвести безалаберный образ жизни
ein lockeres Leben führenвести беспутный образ жизни
ein lockeres Leben führenвести легкомысленный образ жизни
ein Lungerleben führenбездельничать
ein Lungerleben führenвести праздный образ жизни
ein militärischer Führerвоенный вождь
ein militärischer Führerвоенный руководитель
ein müßiges Leben führenпредаваться безделью
ein müßiges Leben führenвести праздную жизнь
ein nüchternes Leben führenвести умеренный образ жизни
ein offenes Haus führenпринимать много гостей
ein politischer Führerполитический вождь
ein politischer Führerполитический руководитель
ein Protokoll führenвести протокол
ein Regiment führenкомандовать полком
ein Reiseleben führenвести жизнь на колёсах
ein ruhiges Leben führenвести спокойный образ жизни
ein Räuberleben führenжить как разбойник
ein Schattendasein führenпрозябать
ein schattenhaftes Dasein führenвести призрачное существование
ein schattenhaftes Leben führenвести призрачное существование
ein schmaler Durchgang führte zum Schlossузкий проход вёл к замку
ein Splitter fuhr ihr in den Fingerона занозила палец
ein straffes Regiment führenбыть строгим начальником
ein straffes Regiment führenустановить строгий порядок
ein straffes Regiment führenбыть строгим руководителем
ein straftes Regiment führenустановить строгий режим
ein straftes Regiment führenустановить строгий порядок
ein straftes Regiment führenбыть строгим начальником
ein straftes Regiment führenбыть строгим руководителем
ein Tagebuch führenвести дневник
ein telephonisches Gespräch führenговорить по телефону
ein telephonisches Gespräch führenвести телефонный разговор
ein unstetes Leben führenвести бродячий образ жизни
ein verschwenderisches Leben führenжить расточительно
ein wildes Leben führenвести распутную жизнь
ein wüstes Leben führenвести беспутный образ жизни
ein wüstes Leben führenвести распутный образ жизни
ein zurückgezogenes Leben führenвести замкнутый образ жизни (mirelamoru)
ein ärgerliches Leben führenжить распутно
eine Dame zu Tisch führenповести даму к столу
eine dreiste Sprache führenговорить дерзко
eine geschliffene Feder führenобладать острым пером
eine glückliche Ehe führenжить счастливой супружеской жизнью
eine harte Sprache führenговорить суровым языком
eine scharfe Feder führenобладать острым пером
eine scharfe Klinge führenрезко выступать (устно и в печати)
eine scharfe Klinge führenрезко выступать (устно или в печати)
eine schwülstige Sprache führenговорить высокопарным языком
eine Untersuchung führenвести следствие
eine Untersuchung führenвести расследование
eine Untersuchung führenпроизводить следствие
einen Artikel führenиметь в продаже товар (определенного наименования)
einen Beweis führenпредставлять доказательство
einen Beweis führenдоказывать
einen Briefwechsel mit jemandem führenпереписываться (с кем-либо)
einen Briefwechsel mit jemandem führenвести с кем-либо переписку
einen Briefwechsel mit jemandem führenпереписываться (с кем-либо)
einen Bäu führenруководить строительством
einen falschen Namen führenжить под чужой фамилией
einen falschen Namen führenназываться чужим именем
einen feinen Tisch führenиметь изысканную кухню
einen feinen Tisch führenиметь хорошую кухню
einen frommen Lebenswandel führenвести благочестивый образ жизни
einen fälschen Namen führenжить под чужой фамилией
einen fälschen Namen führenназываться чужим именем
jemandem einen Führer mitgebenдать кому-либо проводника
einen kaufmännischen Duktus führenписать канцелярским почерком
einen Meinungsstreit führenдебатировать
einen Nachweis führenдоказывать
einen Namen führenназываться
einen Namen führenименоваться
einen Streich führenнаносить удар
einen Streit führenспорить
einen Streit führenвести спор
einen Titel führenиметь титул
einschändliches Leben führenвести постыдный образ жизни
er diente uns als Führerон был нашим гидом
er diente uns als Führerон был нашим проводником
er fuhr seinen Wagen vor den Eingangон подъехал на машине к подъезду
er fuhr wie von der Tarantel gestochen aufон вскочил как ужаленный
er führ beim Rennen die beste Zeitон показал на гонках лучшее время
er führ einen Löwen im Wappenна его гербе лев
er führ mit der Hand in die Tascheон быстро сунул руку в карман
er führ sich mit der Hand in die Haareон запустил руку в волосы
er führ wie ein Wetter zwischen die Feindeон словно гроза обрушился на врагов
er führt ein abscheuliches Lebenон ведёт отвратительную жизнь
er führt ein erbärmliches Daseinон влачит жалкое существование
er führt ein klägliches Daseinон влачит жалкое существование
er führt ein tugendhaftes Lebenон ведёт добродетельную жизнь
er führt ein unabhängiges Lebenон живёт, ни от кого не завися
er führt ein unruhiges Lebenон ведёт неспокойную жизнь
er führt ein vorbildliches Familienlebenон образцовый семьянин
er führt eine gewandte Federон хорошо владеет пером
er führt einen grässlichen Lebenswandelон ведёт омерзительный образ жизни
er führt oft abgeschmackte Redensartenон часто выражается пошло
er führt sich unerhört aufон ведёт себя неслыханно
er führt wunderliche Redenон говорит странные вещи
er führt zweierlei Redenон двурушник
er führte alles so aus, wie es sich gebührteон сделал всё так, как было положено
er führte das Experiment weiter und erzielte dabei glänzende Resultateон продолжил эксперимент и получил блестящие результаты
er führte die Arbeit unter einem anderen Namen fortон продолжал работу под другой фамилией
er führte die Dame des Hauses zur Tafelон повел к столу хозяйку дома
er führte die Tochter des Hauses zum Tischон повел к столу дочь хозяев дома
er führte ein elendes Daseinон влачил жалкое существование
er führte ein Leben voller Aufopferungон вёл жизнь, полную самоотречения
er führte ein tugendvolles Lebenон вёл жизнь, преисполненную добродетели
er führte ein tugendvolles Lebenон вёл жизнь, исполненную добродетели
er führte einen Falken im Schildeна его щите был изображён сокол
er führte einen Falken im Schildeна его гербе был изображён сокол
er führte einen seltsamen Übernamenу него было странное прозвище
er führte einen unbescholtenen Lebenswandelон вёл безупречный образ жизни
er führte nur ein Traumlebenон жил только мечтами
er führte sich wie ein tapferer Soldat aufон вёл себя как храбрый солдат
Fracht führenиметь груз
Führer seinбыть лидером (Лорина)
gehässige Reden führenзлопыхательствовать
gehässige Reden führenязвить
geistlicher Führerдуховный лидер (Anders1986)
gesonderte Haushalte führenвести хозяйство раздельно
gespreizte Reden führenпроизносить напыщенные речи
Gespräche führenпроводить совещания
Gespräche führenвести переговоры
Gespräche führenпроводить беседы
getrennte Kasse führenжить каждый на свои средства
ihre Vorliebe für Blumen führte sie zu diesem Berufлюбовь к цветам привела её к этой профессии
etwas Böses im Schilde führenзадумывать (недоброе; что-либо)
etwas Böses im Schilde führenзамышлять (недоброе; что-либо)
in diesem Land führt ein erfahrener Politiker das Steuer des Staatesв этой стране кормило власти в руках опытного политика
in Evidenz führenвводить в курс дела
in Versuchung führenискушать
in Versuchung führenвводить в искушение
in Weimar brauche ich keinen Führerв Веймаре мне не нужен путеводитель
etwas ins Treffen führenпустить в ход (что-либо)
etwas ins Treffen führenприводить что-либо в качестве аргумента (ins Feld führen Gutes Deutsch)
etwas ins Treffen führenприводить что-либо в качестве довода (ins Feld führen Gutes Deutsch)
irre Reden führenговорить что-либо бессвязное
irre Reden führenвысказывать сумасбродные мысли
Klage führen bei jemandem über jemanden, über etwasжаловаться кому-либо на кого-либо, на что-либо
Konversation führenвести беседу (о нескольких лицах)
Krieg führenвоевать
lästerliche Reden führenкощунствовать (тж. перен.)
lästerliche Reden führenбогохульствовать (перен. шутл.)
löse Reden führenболтать вздор
löse Reden führenраспускать язык
man kann absehen, wohin die Entwicklung führtможно предвидеть, как пойдет развитие
mit der Karawane fuhr ein Dragomanс караваном ехал драгоман
mit jemandem einen Federkrieg führenполемизировать (в печати; с кем-либо)
mit sich führenносить с собой (YuriDDD)
mit sich führenиметь при себе (YuriDDD)
N. führt mit fünf Punkten gegen S. mit vier Punkten шахматыН. имея пять очков, лидирует, опережая С. набравшего четыре очка
nichts Gutes im Schilde führenиметь плохие намерения
nichts Gutes im Schilde führenиметь недобрые намерения
offenes Haus führenбыть гостеприимным
offenes Haus führenжить открытым домом
prahlerische Reden führenбахвалиться
schiechte Nachrede über jemanden führenоговаривать (кого-либо)
schiechte Nachrede über jemanden führenклеветать (на кого-либо)
schmutzige Redensarten führenговорить сальности
schmutzige Redensarten führenупотреблять скабрёзные выражения
sein Eingreifen führte eine Wende herbeiего вмешательство привело к повороту (к переменам)
etwas sich deutlich vor Augen führenясно представлять себе (что-либо)
etwas sich deutlich vor Augen führenотчётливо представлять себе (что-либо)
sich führenиметь при себе паспорт
sich führenвести себя
sich von jemandem führen lassenдействовать под чьим-либо руководством
sich von jemandem führen lassenпозволять кому-либо руководить собой
sich zu Gemüte führenлакомиться (ich führe mir heute Abend eine Tafel Schokolade zu Gemüte Andrey Truhachev)
sie führen getrennte Kasseони живут каждый на свой средства
sie führen sich in die Haareони вцепились друг другу в волосы
sie führt ein makelloses Lebenеё образ жизни безупречен
sie führt eine trotzige Spracheона говорит дерзко
sie führt einen lockeren Lebenswandelона ведёт беспутный образ жизни
sie führt gern derartige Gesprächeона любит вести разговоры такого рода
sie führte das freudlose Leben der Mutter fortона продолжала жить столь же безрадостной жизнью, как и её мать
sie führte die Tasse an die Lippenона поднесла чашку к губам
sie führte die Unterhaltung in belehrendem Tonона вела разговор в поучающем тоне
sie führte ein ganz abgeschlossenes Lebenона жила очень замкнуто
sie führten eine gelehrte Diskussionони вели учёный спор
sie führten in der Stadt ein leichtsinniges Lebenони вели в городе легкомысленную жизнь
sie führten separate Verhandlungenони вели сепаратные переговоры
sie kauften einen Führer durch Moskauони купили путеводитель по Москве
spitze Reden führenговорить колкости
etwas ständig im Munde führenпостоянно повторять одно и то же
etwas ständig im Munde führenпостоянно твердить одно и то же
Stöße führenпроводить выработки
unsere Gaststätte führt eine reiche Auswahl an Getränkenв нашем ресторане богатый выбор напитков
Unterhandlungen führenвести переговоры
vom Ufer aus führte eine kleine Steige auf den Deich hinaufот берега вверх на плотину вела маленькая лесенка
vom Ufer führt eine Treppe zum Fluss hinunterс берега к реке ведёт лестница
Vorsitz führenпредседательствовать (AlexandraM)
warum führen Sie solche Reden?к чему такие слова?
was führt dich zu mir?что ты хотел?
was führt dich zu mir?C чем пожаловал?
was führt dich zu mir?что тебя привело ко мне?
wer führte den Protestmarsch an?кто непосредственно возглавлял марш протеста?
wohin soll das führen?до чего это доведёт?
wohin soll das führen?к чему это приведёт?
während der Krankheit des Chefs führt sein Stellvertreter die Geschäfteво время болезни начальника дела ведёт его заместитель
zu dem Schloss führte eine schöne Freitreppeк замку вела красивая лестница
etwas zu einem rühmlichen Ende führenдобиться успеха в (чем-либо)
etwas zu Ende führenкончать (что-либо)
etwas zu Ende führenзакончить (что-либо)
zu Ende führenдоводить до конца
jemandem etwas zu Gemüte führenнастоятельно советовать (кому-либо, что-либо)
jemandem etwas zu Gemüte führenдать почувствовать (кому-либо, что-либо)
zum Altar führenповести под венец (Tohotako)
zur Hochschulreife führenсоздавать необходимые предпосылки для поступления в вуз
zur Hochschulreife führenготовить к поступлению в вуз (об учебном заведении)
zur Tränke führenвести на водопой
überlegen führenвести игру с большим преимуществом