Subject | German | Russian |
gen. | absolut falsch | в корне неверно (Andrey Truhachev) |
gen. | absolut falsch | полностью неправильно (Andrey Truhachev) |
gen. | absolut falsch | совершенно неправильно (Andrey Truhachev) |
gen. | absolut falsch | абсолютно неверно (Andrey Truhachev) |
gen. | absolut falsch | совсем не так (Andrey Truhachev) |
gen. | absolut falsch | совершенно неверно (Andrey Truhachev) |
gen. | als falsch entlarven | развенчивать (Ремедиос_П) |
gen. | als falsch entlarven | развенчать (Ремедиос_П) |
gen. | am falschen Fleck | неуместно |
gen. | am falschen Fleck | не к месту |
gen. | am falschen Fleck sein, nicht passen | не ко двору (Vas Kusiv) |
gen. | am falschen Platz | не на своём месте (Andrey Truhachev) |
gen. | am falschen Platz | не на месте (Andrey Truhachev) |
gen. | am falschen Platz | не на том месте (Andrey Truhachev) |
gen. | an der falschen Adresse | не по адресу |
gen. | an der falschen Stelle stehen | стоять не на своём месте |
gen. | an die falsche Adresse | не по адресу |
inf. | an die falsche Adresse geraten | обратиться не по адресу (тж. перен.) |
inf. | an die falsche Adresse geraten | попасть не по адресу (тж. перен.) |
gen. | bei jemandem an die falsche Adresse kommen | получить резкий отпор у кого-либо |
gen. | bei jemandem an die falsche Adresse kommen | обратиться не по адресу |
gen. | bei jemandem an die falsche Adresse kommen | попасть не по адресу |
inf. | bei jemandem an die falsche Adresse kommen | не на того напасть |
inf. | bei jemandem an die falsche Adresse kommen | получить поделом |
inf. | an die falsche Adresse kommen | обратиться не по адресу |
gen. | bei jemandem an die falsche Adresse kommen | получить резкий отказ (у кого-либо) |
gen. | bei jemandem an die falsche Adresse kommen | получить от ворот поворот |
gen. | etwas an die falsche Stelle legen | положить что-либо не на то место |
inf. | auf dem falschen Dampfer sein | быть на ложном пути |
inf. | auf dem falschen Dampfer sein | заблуждаться |
inf. | auf dem falschen Dampfer sitzen | быть на ложном пути |
inf. | auf dem falschen Fuß erwischen | застать врасплох (Andrey Truhachev) |
inf. | auf dem falschen Fuß erwischen | застичь врасплох (Andrey Truhachev) |
gen. | auf dem falschen Gleis | на ложном пути |
gen. | auf dem falschen Gleis | не на том пути |
inf. | auf der falschen Beerdigung sein | попасть не туда, куда надо |
gen. | auf der falschen Beerdigung sein | иметь ошибочное мнение |
gen. | auf der falschen Beerdigung sein | иметь неправильное мнение |
gen. | auf der falschen Fährte sein | ошибаться |
gen. | auf der falschen Fährte sein | заблуждаться |
gen. | auf der falschen Fährte sein | идти по ложному пути |
gen. | auf der falschen Fährte sein | идти по неправильному пути |
gen. | auf die falsche Fährte kommen | напасть на ложный след |
gen. | auf die falsche Karte setzen | ставить не на ту карту |
inf., fig. | auf die falsche Karte setzen | поставить не на ту лошадь |
inf., fig. | auf die falsche Karte setzen | дать маху |
inf., fig. | auf die falsche Karte setzen | просчитываться |
gen. | auf die falsche Karte setzen | поставить не на ту карту (тж. перен.) |
gen. | auf ein falsches Geleise geraten | оступиться |
gen. | auf ein falsches Geleise geraten | пойти по неправильному пути |
gen. | auf einer falschen Voraussetzung beruhen | основываться на неправильном предположении |
gen. | aus falscher Bescheidenheit | из ложной скромности |
gen. | aus falscher Bescheidenheit | из чувства ложной скромности |
gen. | aus falscher Scham etwas verschweigen | умолчать о чем-либо из ложного стыда |
comp. | Aussortieren falscher Information | исключение ошибочной информации |
comp. | Aussortieren falscher Information | исключение ложной информации |
gen. | bewusst falsch | заведомо ложный (miss_cum) |
gen. | damit kein falscher Eindruck entsteht | чтобы не создалось неправильного впечатления (...) |
gen. | das falsche Spiel entlarven | разоблачать фальшивую игру |
gen. | das falsche Zeugnis reden | лжесвидетельствовать (AlexandraM) |
gen. | das ist ein falscher Ausdruck | это неправильное выражение |
gen. | das ist eine falsche Nachricht | это ложное сообщение |
gen. | das ist entschieden falsch | это явно неправильно |
gen. | das ist entschieden falsch | это несомненно неправильно |
gen. | das ist erst recht falsch! | это и подавно неверно |
gen. | das ist erst recht falsch! | это тем более неправильно |
gen. | das ist rechnerisch falsch | здесь допущена ошибка в расчёте |
gen. | das ist rechnerisch falsch | здесь допущена ошибка в вычислении |
inf. | den falschen Baum anbellen | опростоволоситься (s-dyorin) |
inf. | den falschen Baum anbellen | напасть на ложный след (англ. bark up a wrong tree s-dyorin) |
gen. | der Arzt befindet diese Behandlung für falsch | врач находит это лечение неправильным |
gen. | der Arzt befindet diese Behandlung für falsch | врач считает это лечение неправильным |
gen. | der Gedanke peinigt mich, dass ich falsch gehandelt habe | меня терзает мысль, что я поступил неправильно |
gen. | der Widerruf einer falschen Behauptung | опровержение прежнего неправильного утверждения |
gen. | die Berichtigung einer falschen Meinung | исправление, опровергающее ложное мнение |
gen. | die falsche Wahl treffen | прогадать (eizra) |
gen. | die Polizei war in dieser Sache auf eine falsche Fährte geraten | полиция, расследуя это дело, пошла по ложному следу |
gen. | die Sache ist auf ein falsches Gleis geraten | дело пошло по неверному пути |
gen. | die Sache ist auf ein falsches Gleis geraten | дело пошло по ложному пути |
gen. | die Uhr gibt die Zeit falsch an | часы неверно показывают время |
gen. | die Zeit hat uns belehrt, wie falsch die damalige Entscheidung war | время показало нам, как неправильно было то решение |
gen. | dieser Gegenstand hat eine falsche Bezeichnung | у этого предмета неправильное наименование |
gen. | ein falscher Alarm | ложная тревога |
gen. | ein falscher Apostel | лжепророк |
gen. | ein falscher Ausweis | фальшивое удостоверение |
obs. | ein falscher Biedermann | тёмная личность |
gen. | ein falscher Freund | неверный друг |
inf. | ein falscher Fuffziger | лицемер |
gen. | ein falscher Griff | промах (тж. перен.) |
gen. | ein falscher Griff | ошибка |
gen. | ein falscher Griff | неправильный приём |
gen. | ein falscher Prophet | лжепророк |
gen. | ein falscher Schluss | неправильное заключение |
gen. | ein falscher Schlüssel | подобранный ключ |
gen. | ein falscher Schlüssel | неподходящий ключ |
gen. | ein falscher Spieler | шулер |
gen. | ein falscher Standpunkt | неверная точка зрения |
gen. | ein falscher Stolz | ложная гордость |
gen. | ein falscher Zeuge | лжесвидетель |
gen. | ein falscher Zopf | накладная коса |
inf. | ein falscher Zungenschlag | ошибка в речи |
inf. | ein falscher Zungenschlag | обмолвка |
inf. | ein falscher Zungenschlag | оговорка |
gen. | ein falsches Spiel mit jemandem treiben | обманывать кого-либо |
gen. | ein falsches Spiel mit jemandem treiben | вести двойную игру с кем-либо |
inf. | ein falsches Spiel mit jemandem treiben | подставить (Queerguy) |
gen. | ein falsches Spiel mit jemandem treiben | обманывать кого-либо вести двойную игру (с кем-либо) |
gen. | ein falsches Vorurteil | ложное предубеждение |
gen. | ein falsches Zeugnis ablegen | давать ложные показания |
gen. | ein falsches Zeugnis ablegen | лжесвидетельствовать |
gen. | ein falsches Zeugnis ablegen | дать ложное показание |
gen. | eine falsche Adresse | вымышленный адрес |
gen. | eine falsche Annahme | ошибочное предположение |
gen. | eine falsche Anschuldigung | оговор |
gen. | eine falsche Anschuldigung | ложное обвинение |
gen. | eine falsche Anschuldigung erheben | выдвигать ложное обвинение (Andrey Truhachev) |
gen. | eine falsche Anschuldigung erheben | возвести поклёп (Andrey Truhachev) |
gen. | eine falsche Anschuldigung erheben | оговаривать (Andrey Truhachev) |
gen. | eine falsche Anschuldigung erheben | наговаривать (Andrey Truhachev) |
gen. | eine falsche Anschuldigung erheben | клеветать (Andrey Truhachev) |
gen. | eine falsche Anschuldigung erheben | возводить поклёп (Andrey Truhachev) |
gen. | eine falsche Anschuldigung erheben | возводить напраслину (Andrey Truhachev) |
gen. | eine falsche Anschuldigung erheben | клепать (Andrey Truhachev) |
gen. | eine falsche Anschuldigung erheben | оклеветать (Andrey Truhachev) |
gen. | eine falsche Anschuldigung erheben | выдвинуть ложное обвинение (Andrey Truhachev) |
gen. | eine falsche Anschuldigung vorbringen | возводить поклёп (Andrey Truhachev) |
gen. | eine falsche Anschuldigung vorbringen | возвести поклёп (Andrey Truhachev) |
gen. | eine falsche Anschuldigung vorbringen | возводить напраслину (Andrey Truhachev) |
gen. | eine falsche Anschuldigung vorbringen | оговаривать (Andrey Truhachev) |
gen. | eine falsche Anschuldigung vorbringen | оклеветать (Andrey Truhachev) |
gen. | eine falsche Anschuldigung vorbringen | клепать (Andrey Truhachev) |
gen. | eine falsche Anschuldigung vorbringen | наговаривать (Andrey Truhachev) |
gen. | eine falsche Anschuldigung vorbringen | клеветать (Andrey Truhachev) |
gen. | eine falsche Anschuldigung vorbringen | выдвинуть ложное обвинение (Andrey Truhachev) |
gen. | eine falsche Ansicht | неверное мнение |
gen. | eine falsche Bescheidenheit | напускная скромность |
gen. | eine falsche Beschuldigung | ложное обвинение |
gen. | eine falsche Betonung | неправильное ударение |
gen. | eine falsche Bezichtigung | ложный донос |
gen. | eine falsche Geliebte | неверная возлюбленная |
gen. | eine falsche Information | неверная информация |
inf. | eine falsche Katze | обманщица |
gen. | eine falsche Lösung | неправильное решение |
gen. | eine falsche Note | фальшивая нота (тж. перен.) |
gen. | eine falsche Scham | ложный стыд |
gen. | eine falsche Vorstellung bilden | создавать ложное представление (Лорина) |
gen. | eine falsche Vorstellung bilden | создать ложное представление (von D. – о ком-либо, чём-либо Лорина) |
fig. | eine falsche Zunge haben | любить врать (Andrey Truhachev) |
gen. | eine falsche Zunge haben | быть лживым |
gen. | eine Sache falsch anpacken | неправильно подходить к какому-либо делу |
gen. | eine Sache falsch anpacken | неправильно браться за дело |
gen. | eine Tatsache ins falsche Licht rücken | неправильно осветить факт |
gen. | eine Tatsache ins falsche Licht setzen | неправильно осветить факт |
gen. | einem Ausspruch eine falsche Bedeutung unterlegen | неправильно интерпретировать какое-либо высказывание |
gen. | einem Ausspruch eine falsche Bedeutung unterlegen | неправильно истолковывать какое-либо высказывание |
gen. | einen falschen Eid schwören | давать ложные показания под присягой |
gen. | einen falschen Eid schwören | ложно присягать |
gen. | einen falschen Eindruck gewinnen | получить неверное представление (Andrey Truhachev) |
gen. | einen falschen Eindruck gewinnen | составить себе неверное представление (Andrey Truhachev) |
gen. | einen falschen Eindruck gewinnen | составить себе неверное представление (Andrey Truhachev) |
gen. | einen falschen Eindruck gewinnen | получать неверное представление (Andrey Truhachev) |
gen. | einen falschen Eindruck gewinnen | получить неправильное представление (Andrey Truhachev) |
gen. | einen falschen Griff tun | промахнуться (тж. перен.) |
gen. | einen falschen Griff tun | ошибиться |
gen. | einen falschen Namen führen | жить под чужой фамилией |
gen. | einen falschen Namen führen | называться чужим именем |
gen. | einen falschen Schritt tun | сделать неверный шаг |
gen. | einen falschen Ton anschlagen | взять фальшивую ноту (AlexandraM) |
gen. | einen falschen Tritt haben | идти не в ногу |
gen. | einen falschen Tritt tun | оступиться |
gen. | einen falschen Weg einschlagen | идти по ложному пути |
gen. | einen falschen Weg einschlagen | идти по неправильному пути |
gen. | er hat die falschen Zahlen durchgestrichen | он перечеркнул неверные цифры |
gen. | er hat die Sachen an die falsche Stelle gestellt | он поставил вещи не на то место |
gen. | er hat die Sachen an die falsche Stelle gestellt | он поставил вещи не туда |
gen. | er hat ein falsches Laufwerk | у него в голове винтика не хватает |
gen. | er hat eine falsche Anschauung von der Sache | у него неверный взгляд на дело |
gen. | er hat es doch richtig falsch gemacht | он и в самом деле сделал это не так |
gen. | er hat es falsch angefangen | он неправильно поступил в этом случае |
gen. | er hat mir unmissverständlich zu verstehen gegeben, dass ich falsch gehandelt habe | он совершенно недвусмысленно дал мне понять, что я поступил неправильно |
gen. | er hat sich einen falschen Bart angeklebt | он приклеил себе фальшивую бороду |
gen. | er ist an die falsche Adresse geraten | он попал не по адресу |
gen. | er ist eine falsche Zunge | он лгун |
gen. | er ist in die falsche Zeit hineingeboren | ему надо было родиться в другое время |
gen. | er kam letzten Endes zur Schlussfolgerung, dass sein Resultat falsch war | в конечном итоге он пришёл к умозаключению, что его результат был неправильным |
gen. | er wurde das fatale Gefühl nicht los, etwas falsch gemacht zu haben | он не мог избавиться от неприятного чувства, что что-то сделал неправильно |
gen. | es hat sich eine falsche Praxis herausgebildet | сложилась неправильная практика |
gen. | es ist falsch, dass du eins deiner Kinder den anderen vorziehst | это неправильно, что ты одного из твоих детей предпочитаешь другим |
gen. | es ist falsch, dass du eins deiner Kinder vorziehst | это неправильно, что ты одного из твоих детей предпочитаешь другим |
gen. | es ist kein Falsch in ihm | в нём нет фальши |
gen. | es wäre falsch | было бы неправильно (Ремедиос_П) |
gen. | es zeigte sich, dass er es falsch gemacht hatte | оказалось, что он это сделал неправильно |
gen. | etwas falsch angeben | указать что-либо неправильно |
quant.el. | falsch angepasst | несогласованный |
gen. | etwas falsch auffassen | превратно истолковать (что-либо) |
gen. | etwas falsch auffassen | воспринимать что-либо неправильно |
gen. | etwas falsch auffassen | превратно понять (что-либо) |
gen. | etwas falsch auslegen | превратно толковать (что-либо) |
gen. | falsch beschuldigen | ошибочно обвинять (Andrey Truhachev) |
gen. | falsch beschuldigen | ложно обвинять (Andrey Truhachev) |
gen. | etwas falsch beurteilen | судить о чем-либо неправильно |
gen. | etwas.falsch deuten | толковать что-либо неправильно |
gen. | etwas falsch einschätzen | оценивать что-либо неправильно |
gen. | etwas falsch erfassen | улавливать что-либо неправильно |
quant.el. | falsch erkanntes Zeichen | ошибочно распознанный знак |
gen. | falsch erkennen | вынести неправильное судебное решение |
gen. | etwas falsch handhaben | неправильно пользоваться (чем-либо) |
gen. | etwas falsch handhaben | не уметь пользоваться (чем-либо) |
gen. | falsch lächeln | притворно улыбаться |
gen. | falsch raten | не угадать |
inf. | falsch rum | задом наперёд (Abete) |
gen. | falsch schreiben | писать с ошибками |
gen. | falsch schwören | совершить клятвопреступление |
gen. | falsch schwören | клясться ложно |
gen. | falsch schwören | поклясться ложно |
gen. | falsch schwören | дать ложную клятву |
gen. | falsch singen | фальшивить при пении, игре на музыкальном инструменте |
gen. | falsch singen | петь фальшиво |
gen. | falsch spielen | фальшивить при пении, игре на музыкальном инструменте |
gen. | etwas falsch verstehen | не неправильно понимать |
gen. | etwas falsch verstehen | не так понимать |
gen. | etwas falsch verstehen | не понять что-либо понять что-либо превратно |
gen. | etwas falsch verstehen | обидеться (неправильно истолковав; на что-либо) |
gen. | etwas falsch verstehen | неправильно понять (Лорина) |
gen. | falsch wie eine Schlange | коварный как змея |
gen. | falsch wie eine Schlange | коварный как змей |
gen. | falsch wie Galgenholz | насквозь фальшивый |
gen. | falsch wie Galgenholz | вероломный |
gen. | falsch wie Galgenholz | неверный |
gen. | etwas falsch zählen | считать что-либо неправильно |
avia. | falsche Achse | ложная ось |
med. | falsche Albuminurie | ложная альбуминурия |
med. | falsche Amenorrhoe | ложная аменорея |
med. | falsche Amenorrhoe | криптоменорея |
gen. | falsche Analogie | ложная аналогия |
gen. | falsche Anschuldigung | наговор (Andrey Truhachev) |
gen. | falsche Anschuldigung | поклёп (Andrey Truhachev) |
gen. | jemandes falsche Ansicht berichtigen | исправлять чью-либо неправильную точку зрения |
gen. | falsche Antwort | неправильный ответ (Andrey Truhachev) |
gen. | falsche Antwort | неверный ответ (Andrey Truhachev) |
geol. | falsche Area | ложная арея |
geol. | falsche Area Brach. | палинтроп |
geol. | falsche Art | ошибочный вид |
geol. | falsche Art | ложный вид |
gen. | falsche Auslegung | неверное истолкование (Andrey Truhachev) |
comp. | falsche Aussage | ложное утверждение |
inf. | falsche Bescheidenheit zeigen | прибедняться (Andrey Truhachev) |
gen. | falsche Beschuldigung | ложное обвинение |
nautic. | falsche Breite | неисправленная широта |
gen. | falsche Bräune | ложный круп |
geol. | falsche Arch. Böden | днища |
geol. | falsche Arch. Böden | гребенчатые днища |
biol. | falsche Chromosomenpaarung | конъюгация негомологичных хромосом |
biol. | falsche Chromosomenpaarung | ложная конъюгация |
comp. | falsche Daten | неправильные данные |
gen. | falsche Dokumente | подложные документы |
med. | falsche Erinnerung | псевдореминисценция |
med. | falsche Ernährung | неправильное питание (Pretty_Super) |
avia. | falsche Flügelrippe | ложная нервюра крыла |
gen. | falsche Fährte legen | запутать следы (ichplatzgleich) |
gen. | falsche Gabel | ложная вилка (при стрельбе) |
gen. | falsche Gepflogenheit | дурная привычка (Andrey Truhachev) |
gen. | falsche Haare | фальшивые волосы |
gen. | falsche Haare | парик |
gen. | falsche Haare | накладные волосы |
gen. | falsche Hoffnungen hegen | предаваться иллюзиям |
med. | falsche Hämoglobinurie | ложная гемоглобинурия |
med., obs. | falsche Hühnerpest | ложная чума кур |
med., obs. | falsche Hühnerpest | азиатская чума |
gen. | falsche Identität | несоответствие (dolmetscherr) |
gen. | falsche Information | ложная информация |
gen. | falsche Informationen | дезинформация |
gen. | falsche Informationen | ложная информация |
comp. | falsche Informationssuche | ложный поиск информации |
biol. | falsche Kamille | ромашка приморская (Matricaria maritima L.) |
geol. | falsche Klippe | выжатый тектонический блок (залегающий подобно тектоническому покрову) |
geol. | falsche Klippe | автохтонный клипп |
geol. | falsche Kolumella Anth. | ложный столбик |
comp. | falsche Kontrollsumme | неправильная контрольная сумма |
comp. | falsche Kontrollsumme | неверная контрольная сумма |
biol. | falsche Koppelung | ложное сцепление |
biol. | falsche Kopplung | ложное сцепление |
gen. | falsche Lehre | псевдоучение |
quant.el. | falsche Linie | дух |
energ.ind. | falsche Luft | присос |
energ.ind. | falsche Luft | присасываемый через неплотности воздух |
shipb. | falsche Länge | долгота без поправок |
gen. | falsche Lösungen sind von den richtigen zu sondern | неправильные решения следует отделить от правильных |
gen. | falsche Lösungen sind von den richtigen zu sondern | неправильные ответы следует отделить от правильных |
geol. | falsche Mulde | псевдосинклиналь |
geol. | falsche Mulde | ложная синклиналь, перевёрнутая антиклиналь |
geol. | falsche Mulde | ложная синклиналь |
biol. | falsche Mutation | ложная мутация |
gen. | falsche Münzen in Umlauf setzen | пустить в обращение фальшивые деньги |
sew. | falsche Nadelstellung | неправильное позиционирование иглы (Александр Рыжов) |
gen. | falsche Nase | накладной нос |
comp. | falsche Newsgruppe | фальшивая группа новостей |
med. | falsche Obstipation | ложный запор |
avia. | falsche Peilung | ошибочное пеленгование |
avia. | falsche Peilung | ошибочный пеленг |
avia. | falsche Peilung | ложное пеленгование |
gen. | falsche Perlen | фальшивый жемчуг |
geol. | falsche Porenkanäle Ostr. | ложные поровые канальцы |
comp. | falsche Positionierung | неправильное позиционирование (напр., головки) |
inf. | falsche Richtung | не то направление (Andrey Truhachev) |
inf. | falsche Richtung | неправильное направление (Andrey Truhachev) |
inf. | falsche Richtung | неверное направление (Andrey Truhachev) |
biol. | falsche Rippe | ложное ребро |
med. | falsche Rippe costa spuria | ложное ребро |
comp. | falsche Satzlänge | некорректная длина записи |
gen. | falsche Scham | чувство ложного стыда |
gen. | falsche Scham | ложный стыд |
geol. | falsche Ceph. Scheidewand | псевдосепта |
geol. | falsche Ceph. Scheidewand | ложная перегородка |
geol. | falsche Schieferung | ложная сланцеватость |
med. | falsche Schwangerschaft | ложная беременность |
med. | falsche Sehnenfäden | ложная хорда (SKY) |
cinema.equip. | falsche Seitenlage des Spaltbildes | несимметричное расположение читающего штриха относительно фонограммы |
cinema.equip. | falsche Seitenlage des Spaltbilds | несимметричное расположение читающего штриха относительно фонограммы |
geol. | falsche Spaltbarkeit | ложная спайность |
shipb. | falsche Stauung | неправильная укладка |
med. | falsche Stimmbänder | ложные голосовые складки (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
comp. | falsche Suchinformation | ложный поиск информации |
gen. | falsche Tatsachen vorspiegeln | подтасовывать факты |
gen. | falsche Tatsachen vorspiegeln | извращать факты |
cinema.equip. | falsche Tonspurlage | неправильное расположение фонограммы (на плёнке) |
cinema.equip. | falsche Tonspurlage | неправильное положение фонограммы (на плёнке) |
comp. | falsche Transaktion | фиктивная транзакция |
comp. | falsche Transaktion | ложная транзакция |
gen. | falsche Tränen vergießen | притворяться |
gen. | falsche Tränen vergießen | проливать крокодиловы слёзы |
med. | falsche Wassersucht | ложная водяна |
gen. | falsche Worte | фальшивые слова |
gen. | falsche zahne | искусственные зубы |
med. | falsche Zyste | ложная киста |
gen. | falsche Zähne | фальшивые зубы |
gen. | falsche Zähne | искусственные зубы |
gen. | falschen Ansichten entschieden entgegentreten | решительно выступить против неверных представлений |
gen. | falschen Auffassungen entgegentreten | бороться с проявлениями неправильного понимания (чего-либо) |
gen. | etwas falschen Gesichtswinkel betrachten | рассматривать что-либо под неверным углом зрения |
gen. | etwas falschen Gesichtswinkel beurteilen | оценивать что-либо под неверным углом зрения |
gen. | etwas falschen Gesichtswinkel sehen | видеть что-либо под неверным углом зрения |
med. | falscher akuter Bauch | ложный острый живот (Лорина) |
gen. | falscher Alarm | ложная тревога |
avia. | falscher Auftrieb | мнимая подъёмная сила |
avia. | falscher Auftrieb | ложная подъёмная сила |
comp. | falscher Benutzername | неверное имя пользователя (Лорина) |
med. | falscher Bruch hernia spuria | ложная грыжа |
geol. | falscher Chrysolith | фальшивый хризолит (молдавит, тектит) |
zool. | falscher Drahtwurm | хрущак мучной (Tenebrio molitor L.) |
med. | falscher Durchfall nach Verstopfung | запорный понос |
gen. | falscher Edelstein | подделка под драгоценный камень |
gen. | falscher Eindruck | ошибочное впечатление (AlexandraM) |
weld. | falscher Eingriff | неправильное зацепление |
gear.tr. | falscher Eingriff | интерференция (Александр Рыжов) |
med. | falscher Follikel | псевдофолликул |
gen. | falscher Freund | неискренний друг |
gen. | falscher Galopp | контргалоп (галоп с наружной ноги) |
med. | falscher Gang | ложный ход |
gen. | falscher Glanz | мишура |
gen. | falscher Glanz | ложный блеск |
gen. | falscher Hase | рулет "фальшивый заяц" жаркое из рубленого мяса в форме длинного округлого куска, напоминающего тушку зайца |
avia. | falscher Holm | ложный лонжерон |
shipb. | falscher Horizont | кажущийся горизонт |
quant.el. | falscher Impuls | паразитный импульс |
quant.el. | falscher Impuls | ложный импульс |
comp. | falscher Informationseingang | ложный информационный вход |
shipb. | falscher Kiel | фальшкиль |
med. | falscher Krupp | псевдокруп |
gen. | falscher Krupp | ложный круп |
geol. | falscher Nabel Gastr. | ложный пупок |
gen. | falscher Name | фальшивое имя (Andrey Truhachev) |
gen. | falscher Name | неправильное имя (Andrey Truhachev) |
gen. | falscher Name | неверное имя (Andrey Truhachev) |
avia. | falscher Nebel | дымовая завеса |
geol. | falscher Pyroeffekt | ложный пироэлектрический эффект |
nautic. | falscher Reffknoten | неправильно завязанный рифовый узел |
nautic. | falscher Reffknoten | бабий узел |
gen. | falscher Ruhm | ложная слава |
geol. | falscher Sattel | псевдоантиклиналь |
geol. | falscher Sattel | перевёрнутая синклиналь |
geol. | falscher Sattel | ложная антиклиналь |
nautic. | falscher Schlag | полуповорот под парусами |
gen. | falscher Schmuck | фальшивое украшение |
comp. | falscher Sektor | дефектный сектор |
nautic. | falscher Stich | сваечный узел |
gen. | falscher Stolz | чувство ложной гордости |
gen. | falscher Zeuge | лжесвидетель |
med. | falscher Zylinder | слизистый ложный цилиндр |
gen. | falscher Übergang | дурной перекат |
med. | falsches Aneurysma | ложная аневризма |
avia. | falsches Aufsetzen | ошибка при посадке |
avia. | falsches Aufsetzen | неправильная посадка |
gen. | falsches Fenster | глухое окно |
comp. | falsches Framing | ошибочное кадрирование |
gen. | falsches Gebiss | зубной протез |
gen. | falsches Gebiss | искусственные зубы |
gen. | falsches Gebiss | вставная челюсть |
gen. | falsches Geldstück | фальшивая монета |
gen. | falsches Gewicht geben | обвешивать (покупателя) |
comp. | falsches Instruktionsformat | ошибка в формате команды (сообщение операционной системы) |
biol. | falsches Interlocking | ложный интерлокинг |
avia. | falsches Landemanöver | уход на второй круг |
avia. | falsches Landemanöver | неправильный заход на посадку |
cinema.equip. | falsches Licht | посторонняя засветка |
med. | falsches Lumen | ложный просвет (аорты darwinn) |
biol. | falsches meiotisches Interlocking | ложный мейотический интерлокинг |
biol. | falsches Nasenloch | ложная ноздря |
comp. | falsches Scheingeschaft | фиктивная транзакция |
comp. | falsches Scheingeschaft | ложная транзакция |
comp. | falsches Signal | ложный сигнал |
shipb. | falsches Spant | временный шпангоут |
comp. | falsches Steuereingangssignal | ложный управляющий входной сигнал |
med. | falsches Stuhldranggefühl | ложные позывы к дефекации (jurist-vent) |
med. | falsches Univalent | ложный унивалент |
biol. | falsches Univalent | открытый унивалент |
gen. | etwas für falsch befinden | находить что-либо неправильным |
gen. | ganz falsch liegen sie damit nicht | они недалеко от истины (levmoris) |
gen. | ich fürchte, Sie sind falsch verbunden | боюсь, вас неправильно соединили (ответ по телефону) |
gen. | ich habe den Bissen in die falsche Kehle gekriegt | кусок попал мне не в то горло |
gen. | ich habe einen falschen Schlüssel genommen | я взял не тот ключ |
gen. | ich habe es in falschem Hals | это стоит у меня попёрек горла |
inf. | im falschen Film sein | быть в недоумении (Loravictory) |
inf. | im falschen Film sein | не понимать, что происходит (Loravictory) |
inf. | im falschen Film sein | быть в шоке (Loravictory) |
gen. | im falschen Lichte | в ложном свете |
gen. | in der falschen Richtung gehen | идти в неверном направлении |
gen. | in der falschen Richtung gehen | идти не в том направлении |
gen. | in die falsche Straßenbahn steigen | сесть не на тот трамвай |
gen. | in falsche Hoffnungen einwiegen | убаюкивать кого-либо надеждами |
gen. | in falsche Hände geraten | попасть не в те руки (H. I.) |
gen. | jedes dritte Wort ist bei ihm falsch | у него ошибка на ошибке |
inf. | jemanden auf die falsche Fährte locken | Пустить кого-то по ложному следу (Moridin_nl) |
gen. | jemanden falsch anschuldigen | оговаривать (кого-либо) |
gen. | jemanden falsch anschuldigen | ложно обвинять |
gen. | komplett falsch | полностью неправильно (Andrey Truhachev) |
gen. | komplett falsch | совсем не так (Andrey Truhachev) |
gen. | komplett falsch | абсолютно неверно (Andrey Truhachev) |
gen. | komplett falsch | совершенно неправильно (Andrey Truhachev) |
gen. | komplett falsch | совершенно неверно (Andrey Truhachev) |
gen. | komplett falsch | в корне неверно (Andrey Truhachev) |
inf. | liege ich da falsch? | я ошибаюсь? (Die Frauen sollen mal auch die Iniziative ergreifen, in welcher Form auch immer. Oder liege ich da falsch? Анастасия Фоммм) |
gen. | mach mich nicht falsch! | не зли меня! |
gen. | mach mich nicht falsch! | не серди меня! |
gen. | mit etwas an die falsche verkehrte Adresse geraten | не по адресу (Vas Kusiv) |
fig. | mit dem falschen Fuß aufgestanden sein | встал не с той ноги (Aleksandra Pisareva) |
fig. | mit dem falschen Fuß aufstehen | вставать не с той ноги (Aleksandra Pisareva) |
gen. | nach falsch kalkulierten Angaben | по ошибочным расчётам |
gen. | nicht ganz falsch | не лишённый доли правды (Ремедиос_П) |
gen. | seine Erzählungen sind ein Mischmasch von Wahrem und Falschem | его рассказы – смесь правды и лжи |
gen. | sich als falsch erweisen | оказаться ошибочным (Andrey Truhachev) |
gen. | sich als falsch erweisen | оказаться неверным (Andrey Truhachev) |
gen. | sich ein falsches Bild von etwas machen | представить себе неправильную картину (чего-либо) |
gen. | sich falsch entscheiden | ошибиться в выборе (Ремедиос_П) |
gen. | sich falsch entscheiden | ошибиться в принятии решения (Ремедиос_П) |
gen. | sich falsch entscheiden | сделать неправильный выбор (Ремедиос_П) |
gen. | sich falsch entscheiden | принять неправильное решение (Ремедиос_П) |
gen. | Sie haben eine falsche Vorstellung davon | у вас ложное представление об этом |
gen. | sie haben mich falsch verstanden | вы меня неправильно поняли |
gen. | sie hatte seine Frage falsch aufgefasst | она поняла его вопрос неправильно |
gen. | sie ist falsch | она фальшива |
gen. | sie ist falsch wie eine Katze | она насквозь фальшива |
gen. | sie ist in die falsche Zeit hineingeboren | ей надо было родиться в другую эпоху |
gen. | Sie sind falsch orientiert | вас ввели в заблуждение |
inf. | Sie sind hier falsch | вы попали не туда |
inf. | total falsch | в корне неверно (Andrey Truhachev) |
inf. | total falsch | совершенно неправильно (Andrey Truhachev) |
inf. | total falsch | совершенно неверно (Andrey Truhachev) |
inf. | total falsch | полностью неправильно (Andrey Truhachev) |
inf. | total falsch | совсем не так (Andrey Truhachev) |
gen. | total falsch | абсолютно неверно (Andrey Truhachev) |
gen. | unter einem falschen Namen leben | жить под чужим именем |
gen. | unter einem falschen Vorwand | под вымышленным предлогом (Pretty_Super) |
gen. | unter falschem Namen | под вымышленной фамилией |
gen. | unter falschem Namen | под чужим именем |
gen. | unter falschem Vorwand | под ложным предлогом (Andrey Truhachev) |
gen. | unter falscher Flagge segeln | плыть под чужим флагом |
gen. | von falschen Voraussetzungen ausgehen | исходить из неправильных предположений |
med. | Vorbereitung zur Abwicklung der Devisenoperationen für die Anweisung der Geldmittel in der ausländischen Währung oder in der Währung der Russischen Föderation auf die Rechnungen der Devisenausländer unter Ausnutzung der falschen Dokumente | приготовление к совершению валютных операций по переводу денежных средств в иностранной валюте или валюте Российской Федерации на счета нерезидентов с использованием подложных документов (ich_bin) |
gen. | Vorspiegelung falscher Tatsachen | ложь |
gen. | Vorspiegelung falscher Tatsachen | фальсификация |
gen. | Vorspiegelung falscher Tatsachen | подтасовка фактов |
gen. | völlig falsch | совсем не так (Andrey Truhachev) |
gen. | völlig falsch | абсолютно неверно (Andrey Truhachev) |
gen. | völlig falsch | совершенно неверно (Andrey Truhachev) |
gen. | völlig falsch | полностью неправильно (Andrey Truhachev) |
gen. | völlig falsch | совершенно неправильно (Andrey Truhachev) |
gen. | völlig falsch | в корне неверно (Andrey Truhachev) |
gen. | wissentlich falsche Angaben machen | предоставлять заведомо ложные данные (Andrey Truhachev) |
gen. | wissentlich falsche Angaben machen | предоставлять заведомо ложные сведения (Andrey Truhachev) |
gen. | wissentlich falsche Angaben machen | давать заведомо ложную информацию (Andrey Truhachev) |
gen. | wissentlich falsche Angaben machen | давать заведомо ложные сведения (Andrey Truhachev) |
gen. | wissentlich falsche Informationen | заведомо ложные сведения (Andrey Truhachev) |
gen. | zum falschen Zeitpunkt | в неурочный час |
gen. | zum falschen Zeitpunkt | не вовремя |
gen. | zum falschen Zeitpunkt | некстати |
gen. | zum falschen Zeitpunkt | в неподходящий момент |
gen. | zum falschen Zeitpunkt | в неурочное время |
gen. | zum falschen Zeitpunkt | в неподходящее время |
gen. | über ein Problem falsch informieren | информировать о проблеме неверно |