German | Russian |
Agrar-Industrie-Land | аграрно-индустриальная страна |
an dieser Pressekonferenz nahmen Journalisten aus vielen Ländern teil | в этой пресс-конференции приняли участие журналисты многих стран |
an Festtagen sind bei uns alle Läden geschlossen | по праздникам у нас все магазины закрыты |
an Land gehen | высадиться |
an Land gehen | сойти на берег |
an Land kommen | сойти на берег |
an Land kommen | высадиться |
an Land schwemmen | выбросить на берег (AlexandraM) |
an Land schwimmen | сойти на берег |
an Land schwimmen | высадиться |
an Land steigen | высаживаться на берег |
an Land steigen | сходить на берег |
an Land steigen | сойти на берег |
an Land steigen | высадиться |
an Land stoßen | причаливать |
Ansiedlung von Läden | размещение магазинов (wanderer1) |
auf das Land umziehen | переселяться в деревню (Andrey Truhachev) |
auf das Land umziehen | переселяться в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
auf das Land umziehen | уехать жить за город (Andrey Truhachev) |
auf das Land umziehen | переехать в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
auf das Land umziehen | переезжать в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
auf das Land umziehen | переехать жить в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
auf das Land umziehen | уехать жить в деревню (Andrey Truhachev) |
auf das Land umziehen | переезжать жить на село (Andrey Truhachev) |
auf das Land umziehen | поехать жить на село (Andrey Truhachev) |
auf das Land umziehen | переехать за город (Andrey Truhachev) |
auf das Land umziehen | переселяться на село (Andrey Truhachev) |
auf das Land verziehen | переселяться в деревню (Andrey Truhachev) |
auf das Land verziehen | переехать жить в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
auf das Land verziehen | переселяться в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
auf das Land verziehen | уехать жить за город (Andrey Truhachev) |
auf das Land verziehen | переезжать жить на село (Andrey Truhachev) |
auf das Land verziehen | поехать жить на село (Andrey Truhachev) |
auf das Land verziehen | переехать за город (Andrey Truhachev) |
auf das Land verziehen | переехать в деревню (Andrey Truhachev) |
auf das Land verziehen | переехать на село (Andrey Truhachev) |
auf das Land verziehen | переехать в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
auf das Land verziehen | переезжать в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
auf das Land verziehen | переселяться на село (Andrey Truhachev) |
auf dem flachen Lande | за городом |
auf dem flachen Lande | в сельской местности |
auf dem flachen Lande | в деревне |
auf dem Land | на даче |
auf dem Land | на селе |
auf dem Land | за городом |
auf dem Land | в деревне |
auf dem Lande, im Freien | на природе (sovest) |
auf dem Lande leben | жить за городом |
auf dem Lande wohnen | жить на селе |
jemandem etwas auf den Hals laden | навязать (кому-либо, что-либо) |
auf der Scheide beider Länder | на рубеже обеих стран |
aufs Land | за город |
aufs Land fahren | поехать за город (Alex Krayevsky) |
aufs Land fahren | уехать за город (Лорина) |
aufs Land fahren | уезжать за город (Лорина) |
aufs Land fahren | поехать в деревню (Alex Krayevsky) |
aufs Land gehen | поехать в сельскую местность |
aufs Land gehen | поехать на природу |
aufs Land gehen | переехать жить в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
aufs Land gehen | поехать за город |
aufs Land gehen | уехать жить в деревню (Andrey Truhachev) |
aufs Land gehen | переселяться в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
aufs Land gehen | переселяться в деревню (Andrey Truhachev) |
aufs Land gehen | уехать за город |
aufs Land gehen | ехать за город |
aufs Land gehen | переселяться на село (Andrey Truhachev) |
aufs Land gehen | переезжать жить на село (Andrey Truhachev) |
aufs Land gehen | поехать жить на село (Andrey Truhachev) |
aufs Land gehen | переехать за город (Andrey Truhachev) |
aufs Land gehen | переехать в деревню (Andrey Truhachev) |
aufs Land gehen | уехать жить за город (Andrey Truhachev) |
aufs Land gehen | переезжать в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
aufs Land gehen | поехать в деревню |
aufs Land, ins Freie | на природу (sovest) |
aufs Land umziehen | переехать в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
aufs Land umziehen | переезжать в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
aufs Land umziehen | уехать жить в деревню (Andrey Truhachev) |
aufs Land umziehen | переселяться в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
aufs Land umziehen | переселяться в деревню (Andrey Truhachev) |
aufs Land umziehen | переселяться на село (Andrey Truhachev) |
aufs Land umziehen | переезжать жить на село (Andrey Truhachev) |
aufs Land umziehen | поехать жить на село (Andrey Truhachev) |
aufs Land umziehen | уехать жить за город (Andrey Truhachev) |
aufs Land umziehen | переехать жить в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
aus allen Ländern der Welt | со всего света |
aus allen Ländern der Welt | со всего мира |
aus aller Herren Länder | со всех концов света |
aus aller Herren Ländern | со всего света |
aus aller Herren Ländern | со всего мира |
aus anderen Ländern | из других стран (Лорина) |
jemanden aus dem Land vertreiben | изгонять кого-либо из страны |
aus dem Land werfen | вышвырнуть из страны (Ин.яз) |
außer Landes sein | быть за границей |
Bedienstete des Landes Hessen | служащие и чиновники земли Гессен |
Bedienstete des Landes Hessen | должностные лица земли Гессен |
bei uns zu Lande | у нас в стране |
bei uns zu Lande | у нас |
bei uns zu Lande | в нашей стране |
Besser ein Vogel in der Hand als zehn über Land | Лучше одна птица в руках, чем десять на воле |
Beziehungen zwischen zwei Ländern festigen | укреплять связи между двумя странами |
blind laden | заряжать холостым патроном |
blind laden | заряжать холостыми патронами |
Bund und Länder | федерация и земли (ФРГ) |
das Boot an Land ziehen | выискивать лодку на берег |
das Buch widerspiegelt die wirklichen Zustände im Land | книга отражает действительное положение в стране |
das Gewehr laden und sichern | зарядить винтовку и поставить на предохранительный взвод |
das ist ein fruchtbares Land, überall sieht man blühende Fluren | это плодородная земля, повсюду видны цветущие нивы |
das Land an die Bauern aufteilen | поделить землю между крестьянами |
das Land auspowern | выжать все соки из страны |
das Land Bayern | земля Бавария |
das Land befrieden | дать стране мир |
das Land betreten | сойти на землю (с корабля) |
das Land blühte unter seiner Regierung auf | при его правлении страна процветала |
das Land, das gerade seine Freiheit errungen hatte, wurde erneut unterjocht | страна, которая только что завоевала свободу, была снова порабощена |
das Land der Sowjets | страна советов (salt_lake) |
das Land durchqueren | пересечь страну |
das Land gut kennen | хорошо знать страну |
das Land Hessen | земля Гессен |
das Land im Auto durchrasen | пронестись в автомобиле по стране (из конца в конец) |
das Land ist dürr und gibt nichts her | земля тощая и ничего не родит |
das Land ist reich an Bodenschätzen | страна богата полезными ископаемыми |
das Land ist von Feinden bedroht | стране угрожают враги |
das Land kreuz und quer durchfahren | изъездить страну вдоль и поперёк |
das Land lag im Schmuck des Frühlings | земля была в весеннем уборе |
das Land meiden müssen | быть изгнанным из страны |
das Land meiden müssen | не иметь права на въезд в страну |
das Land räumen | оставить страну (вывести войска) |
das Land schlecht kennen | плохо знать страну |
das Land schmachtet nach Regen | земля жаждет дождя |
das Land schmachtet nach Regen | земля, изнывая, жаждет дождя |
das Land seiner Träume schauen | увидеть воочию страну своих грёз |
das Land unter die Bauern aufteilen | поделить землю между крестьянами |
das Land vom Feind säubern | очистить страну от врага |
das Land vom Feinde säubern | очистить страну от врага |
das Land wurde vom Faschismus befreit | страна была освобождена от фашизма |
das Land wurde von der Gewaltherrschaft befreit | страна была освобождена от тиранического господства |
das Land zählt eine Million Einwohner | страна насчитывает один миллион жителей |
das Land zählte lange zu den unterentwickelten Agrarstaaten | эту страну долго относили к слаборазвитым аграрным странам |
das Leben auf dem Lande reizt mich sehr | жизнь в деревне для меня очень привлекательна |
das Leben auf dem Lande reizt mich sehr | жизнь в деревне для меня очень заманчива |
das Meer hat das Land überflutet | море затопило страну |
Deiche schützen das Land vor Überschwemmungen | плотины защищают страну от наводнений |
Deiche schützen das Land vor Überschwemmungen | дамбы защищают страну от наводнений |
den Böden eines Landes betreten | вступить на территорию какой-либо страны |
den Hochofen laden | загружать домну |
den Laden eröffnen | открыть магазин (Лорина) |
den Laden hinschmeißen | бросить всё это дело |
den Laden schließen | закрывать магазин |
den Laden schließen | закрывать лавку |
den Laden zusammenhalten | быть верным друг другу (der Laden – здесь: группа, коллектив ViktorTiras) |
den Laden zusammenhalten | держаться вместе (der Laden – здесь: группа, коллектив ViktorTiras) |
den Laden öffnen | открывать магазин |
den Laden öffnen | открывать лавку |
der Auszug aus einem Land | выезд из страны (большой группы) |
der Feind ist in unser Land eingedrungen | враг вторгся в нашу страну |
der Gegner hat das Land überfallen | враг напал на страну |
der geistige Mittelpunkt des Landes | духовный центр страны |
der Inhaber eines Ladens | владелец лавки |
der Krieg hat das Land entvölkert | войной было полностью уничтожено население страны |
der Krieg hat das Land in ein schweres Unglück gestürzt | война ввергла страну в катастрофу |
der Krieg verheerte das Land | война опустошила страну |
der kulturelle Austausch zwischen zwei Ländern | культурный обмен между двумя странами |
der künstlerische Mittelpunkt des Landes | художественный центр страны |
der Laden warf nicht viel ab | лавка не приносила много дохода |
der mehrwöchige Aufenthalt auf dem Lande war für ihn sehr förderlich | несколько недель пребывания за городом были очень полезны для него |
der mehrwöchige Aufenthalt auf dem Lande war für seine Gesundheit sehr förderlich | несколько недель пребывания за городом были очень полезны для его здоровья |
der See ein Stück Land abgewinnen | отвоевать у моря участок суши |
der See ein Stück Land abgewinnen | отвоевать у моря кусок суши |
der Strom hat das Land überflutet | поток затопил страну |
der Wirbelsturm verheerte das Land | ураган опустошил страну |
der wirtschaftliche Aufstieg des Landes | экономический подъём страны |
die Ausfuhr gehen in die EU-Länder | товары экспортируются в страны ЕС |
die Befreiung des Landes | освобождение страны |
die Behörden eines Landes | органы власти страны |
die diplomatischen Beziehungen zu einem Land abbrechen | разорвать дипломатические отношения с какой-либо страной |
die diplomatischen Beziehungen zu einem Land anbahnen | установить дипломатические отношения с какой-либо страной |
die diplomatischen Beziehungen zu einem Land aufrechterhalten | поддерживать дипломатические отношения с какой-либо страной |
die Einfalt vom Lande | деревенская простушка |
die Einfalt vom Lande | деревенская простота |
die Eroberer wollten das Land teilen | завоеватели хотели разделить страну |
die feindlichen Scharen drangen in das Land ein | вражеские отряды проникли в страну |
die feindlichen Truppen überfluteten das Land | вражеские войска заполонили страну |
die gesamte Bevölkerung eines Landes | все население страны |
die Grenzen des Landes befestigen | укреплять границы страны |
die großen Errungenschaften der sozialistischen Länder | большие достижения социалистических стран |
die Größe eines Landes | размеры страны |
die Güter in Schiffe laden | грузить товары на суда |
die Güter in Waggons laden | грузить товары в вагоны |
die Handelsbeziehungen zwischen den sozialistischen Ländern | торговые связи между социалистическими странами |
die Handelsbeziehungen zwischen den sozialistischen Ländern entwickeln sich erfolgreich | торговые отношения между социалистическими странами успешно развиваются |
die Handelstätigkeit auf dem Land | сельская торговля |
die Handelstätigkeit auf dem Lande | сельская торговля |
die Mannschaft ging an Land | команда сошла на берег |
die Marschrichtung unseres Landes | путь, по которому идёт наша страна |
die nordischen Länder | скандинавские страны |
die physischen Reichtümer eines Landes | природные богатства страны |
die politischen Zustände im Lande | политическое положение в стране |
die Regierung dieses Landes ist zurückgetreten | правительство этой страны вышло в отставку |
die Regierung dieses Landes ist zurückgetreten | правительство этой страны подало в отставку |
die Streitkräfte des Landes bestehen aus Heer, Luftwaffe und Marine | вооружённые силы страны состоят из наземных войск, военно-воздушного флота и военно-морского флота |
die Städter fahren am Wochenende aufs Land | горожане уезжают на выходные дни за город |
die Teuerung in einem Lande | дороговизна в стране |
die Touristen überschwemmten das Land | туристы наводнили страну |
die Valuta eines Landes | валюта какой-либо страны |
die Verarmung des Landes | обеднение страны |
die Verbindung mehrerer Länder | объединение нескольких стран |
die Verbindung mehrerer Länder | объединение нескольких земель |
die Verweisung aus dem Lande | изгнание из страны |
die wirtschaftliche Entwicklung des Landes | экономическое развитие страны |
die wirtschaftliche Prosperität des Landes | экономическое процветание страны |
die wirtschaftlichen Zustände im Lande | экономическое положение в стране |
dieser Läden ist sofort abzugeben | срочно сдаётся торговое помещение |
dieser Läden ist sofort abzugeben | срочно сдаётся лавка |
dieses Land ist dicht bevölkert | эта страна густо населена |
dieses Land liegt in weiter Ferne | эта страна находится в самой дальней дали |
dieses Land war eine Heimstätte der humanistischen Ideen | эта страна была родиной гуманистических идей |
durch das Land reisen | путешествовать по стране |
durch das Land schweifen | странствовать по стране |
ebenes Land | равнина |
ein autarkes Land | автаркическая страна |
ein freies Land | свободная страна |
ein früchtbarer Streifen Landes | плодородный участок земли |
ein früher rückständiges Land entwickelt sich in raschem Tempo | ранее отсталая страна развивается быстрыми темпами |
ein interessantes Land | интересная страна |
ein kapitalistisches Land | капиталистическая страна |
ein kleines Land | маленькая страна |
ein Land aufteilen | разделить страну на части |
ein Land befrieden | дать стране мир |
ein Land befrieden | навести в стране мир (adivinanza) |
ein Land bezwingen | покорить страну |
ein Land dicht besiedeln | густо заселять страну |
ein Land dünn besiedeln | редко заселять страну |
ein Land einkesseln | окружить страну |
ein Land erforschen | исследовать страну |
ein Land knechten | поработить страну |
ein Land mit Krieg überziehen | вторгаться в чью-либо страну |
ein Land regieren | править страной |
ein Land spalten | расколоть страну на части |
ein Land unterwerfen | покорять страну |
ein Land ökonomisch stärken | укреплять страну экономически |
ein Land überfallen | напасть на страну |
ein mieser Laden | паршивая лавчонка |
ein mieser Laden | дрянная лавчонка |
ein mächtiges Land | могущественная страна |
ein Netz von Kanälen überzog das Land | страна была покрыта сетью каналов |
ein neutrales Land | нейтральная страна |
ein reiches Land | богатая страна |
ein sozialistisches Land | социалистическая страна |
ein Stück Land | участок земли |
ein Stück Land abmessen | обмерить всю площадь участка земли |
ein großes Stück Land bebauen | возделывать поле |
ein großes Stück Land bebauen | возделывать большой участок земли |
ein Teil des fremden Landes annektieren | аннексировать часть территории чужой страны |
ein unfruchtbares Land | неплодородная страна |
ein Überfall auf ein Land | нападение на страну |
eine Epidemie verbreitete sich über das ganze Land | эпидемия распространилась по всей стране |
eine Epidemie verbreitete sich über das ganze Land | болезнь распространилась по всей стране |
eine Krankheit verbreitete sich über das ganze Land | эпидемия распространилась по всей стране |
eine Krankheit verbreitete sich über das ganze Land | болезнь распространилась по всей стране |
eine Schuld auf jemanden laden | взвалить вину (на кого-либо) |
eine Schuld auf sich laden | провиниться |
eine Schuld auf sich laden | отягчить свою совесть виной |
eine Seuche hat das Land entvölkert | эпидемией было полностью уничтожено население страны |
eine Verantwortung auf sich laden | взять на себя ответственность |
einen Ausflug aufs Land machen | совершить прогулку за город |
einen Ausflug aufs Land machen | совершить экскурсию за город |
einen Laden aufmachen | открыть магазин (Alex Krayevsky) |
einen Läden auskaufen | скупить весь товар в магазине |
einen Spion ins Land schleusen | засылать в страну шпиона |
em Land mit einer hochentwickelten Kultur | страна с высокоразвитой культурой |
er hat alle wissenschaftlichen Grade, die in seinem Land verliehen werden | у него есть все учёные степени, которые присваиваются в его стране |
er hat die entferntesten Gegenden des Landes bereist | он объездил самые отдалённые места страны |
er hat die Regierung des Landes vor zwei Jahren übernommen | два года тому назад он взял на себя правление страной |
er hat durch viele Länder vagabundiert | он странствовал по многим странам |
er hat durch viele Länder vagabundiert | он скитался по многим странам |
er hat sich gröblich gegen die Sitten des Landes vergangen | он грубо нарушил обычаи страны |
er hat sich sehr freimütig über die Lage in diesem Land geäußert | он очень свободно высказался о положении в этой стране |
er hat sich sehr freimütig über die Lage in diesem Land geäußert | он очень откровенно высказался о положении в этой стране |
er hat viele Länder befahren | он объездил много стран |
er ist vom Lande | он из деревни |
er ist wochenlang durch das Land gestreift | он неделями странствовал по стране |
er klappte den Deckel der alten Lade zurück | он откинул крышку старого ларя |
er ladet Holz auf | он грузит дрова |
er lud ihn häufig zu Tisch | он часто звал его обедать |
er lud ihn zum Platznehmen ein | он пригласил его сесть |
er lud seine Fracht am Haus ab | он сгрузил свой груз у дома |
er lud selbst mit ein | он сам работал на погрузке вместе со всеми |
er lud sich den Koffer auf | он взвалил на себя чемодан |
er lädt Holz auf | он грузит дрова |
er verließ das Land | он уехал из страны |
er vertrieb seine Waren in verschiedenen Ländern | он продавал свои товары оптом в различных странах |
er wöhnt auf dem Lande | он живёт в деревне |
es gilt, das Land zu verteidigen | нужно защищать страну |
es ist Land in Sicht | земля суша на горизонте (переносн.смысл: наконец-то что-то проясняется hagzissa) |
etwas außer Landes schaffen | что-то вывезти из страны (Xenia Hell) |
feindliche Truppenverbände fielen in das Land ein | вражеские войска вторглись в страну |
ferne Länder | дальние страны |
festes Land | суша |
festes Land | земля |
Fleißige Hand baut Leut' und Land | Прилежные руки создают людей и поля |
fremde Länder | чужие страны |
fremde Länder ausrauben | грабить чужие страны |
glänzende Erfolge eines Landes | блестящие успехи страны |
große Erfolge eines Landes | большие успехи страны |
gut Land! | хорошего полёта! |
gut Land! | счастливой посадки! |
gutgehender Laden, gutgehendes Geschäft | магазин, дела которого идут успешно |
gutgehender Läden | магазин, ведущий бойкую торговлю |
Haufen von Mietlingen und Landsknechten zogen plündernd durch das Land | кучки наемников и ландскнехтов разбойничали по всей стране |
hier zu Lande | у нас в стране |
hier zu Lande | у нас |
hier zu Lande | в нашей стране |
HO-Laden | магазин государственной торговой организации (в ГДР) |
HO-Läden | магазин государственной торговой организации (ГДР) |
hochwassergefährdetes Land | территория, находящаяся под угрозой затопления (Andrey Truhachev) |
hochwassergefährdetes Land | зона возможного затопления (Andrey Truhachev) |
hochwassergefährdetes Land | территория возможного затопления (Andrey Truhachev) |
ich lade Sie ein, nehmen Sie an? | я приглашаю вас, вы согласны? |
ich malte mir das Leben auf dem Lande aus | я рисовал себе свою жизнь в деревне |
im ganzen Land | по всей стране |
im ganzen Land | во всей стране |
im Laden kaufen | покупать в лавке |
im Land der aufgehenden Sonne | в Японии |
im Land der aufgehenden Sonne | в Стране восходящего солнца |
im Leben auf dem Lande hat sich eine Wandlung vollzogen | в жизни деревни произошли изменения |
im Sommer besuchen viele Ausländer unser Land | летом нашу страну посещает много иностранцев |
im Sommer fahre ich aufs Land | летом я еду в деревню |
in aller Herren Ländern | всюду |
in aller Herren Ländern | везде |
in den ersten Jahren seiner Unabhängigkeit wollte das Land eine autarke Wirtschaft aufbauen | в первые годы независимости страна хотела создать автаркическое хозяйство |
in den Laden gehen | идти в магазин |
in den Laden gehen | идти в лавку |
in die Ferien fährt er zu einer Muhme aufs Land | на каникулы он ездит к тетушке в деревню |
in diesem Laden ist Ausverkauf | в этом магазине идёт распродажа |
in diesem Land dominiert Englisch als Fremdsprache | в этой стране в качестве иностранного языка доминирует английский язык |
in diesem Land führt ein erfahrener Politiker das Steuer des Staates | в этой стране кормило власти в руках опытного политика |
in diesem Land ist die Macht des Königs durch das Parlament beschränkt | в этой стране власть короля ограничена парламентом |
in einem fernen Land | за тридевять земель |
in einem fernen Land | в тридевятом царстве, в тридесятом государстве |
in einem fernen Land | в некотором царстве, в некотором государстве |
in einem Land sengen und brennen | опустошать страну огнём и мечом |
in einem Lande sengen und brennen | опустошать страну огнём и мечом |
in einer kleinen lackierten Lade lag ein vergilbter Brief | в маленьком лакированном ларце лежало пожелтевшее письмо |
industriell hochentwickeltes Land | страна с высокоразвитой индустрией |
ins Land | с моря по направлению к берегу о ветре |
ins Land | с моря в сторону материка о ветре |
ins Land holen z.B. Investitionen ins Land holen | привлекать в страну (Politoffizier) |
Internet-Laden | магазин в Интернет |
jemanden Gericht laden | вызвать кого-либо в суд |
jemanden unter sein Dach laden | предложить кому-либо кров |
jemanden unter sein Dach laden | приглашать кого-либо к себе домой |
jemanden vor Gericht laden | вызывать в суд (кого-либо) |
jemanden zu Gast laden | приглашать в гости (кого-либо) |
jemanden zu Gast laden | приглашать кого-либо в гости |
jemanden zu Gaste laden | приглашать кого-либо в гости |
jemanden zu Gäste laden | приглашать кого-либо в гости |
jemanden zu Tisch laden | просить к столу (кого-либо) |
jemanden zu Tisch laden | пригласить кого-либо к обеду |
jemandes Zorn auf sich laden | навлечь на себя чей-либо гнев |
keinen Zollbreit Landes abtreten | не уступить ни вершка земли |
Kinder aufs Land verschicken | отправлять детей в деревню |
lade den Wagen nicht voll! | не нагружай машину до отказа! |
Lade- und Entladearbeiten | погрузочно-разгрузочные работы (Queerguy) |
laden I | грузить |
Land der aufgehenden Sonne | страна восходящего солнца (ivvi) |
Land der Extreme | страна контрастов (Andrey Truhachev) |
Land der Extreme | страна крайностей (Andrey Truhachev) |
Land der extremen Kontraste | страна экстремальных контрастов (Andrey Truhachev) |
Land der Welt | страна мира (Лорина) |
Land in Sicht! | земля! |
Land sehen | видеть землю (с корабля) |
Land sichten | увидеть на горизонте берег |
Land sichten | увидеть на горизонте землю |
Land- und Forstwirtschaft | сельское и лесное хозяйство |
Land und Leute | страна и люди |
Land und Leute kennenlernen | изучить страну и её население |
Land unter Wasser setzen | затопить местность |
Land voller Kontraste | страна контрастов (Andrey Truhachev) |
mach keinen Läden auf! | не устраивай базар! |
man kann den Touristen nicht noch weiteres Gepäck auf laden | нельзя нагружать туристов ещё больше |
man lädt die Möbel auf das Auto | мебель грузят на машину |
Menschen in den Ländern der ehemaligen Sowjetunion | жители стран бывшего Советского Союза (Andrey Truhachev) |
Menschen in einem Land ansiedeln | селить людей в какой-либо стране |
mitternächtliches Land | полуночная страна (vitoscha) |
neben dem Schrank steht eine Lade für Wäsche | около шкафа стоит старинный деревянный сундук для белья |
neu entdecktes Land | вновь открытая страна |
reaktionäre Kräfte unterminieren die demokratische Umgestaltung des Landes | реакционные силы подрывают демократическое преобразование страны |
scharf laden | заряжать боевыми патронами |
Schuld auf jemanden laden | возлагать на кого-л.вину |
Schuld auf sich laden | брать на себя вину |
Schuld auf sich laden | взять грех на душу (alenushpl) |
Second-Hand-Laden | магазин подержанных вещей (dolmetscherr) |
sein Ruhm erscholl in allen Ländern | его слава прогремела на весь мир |
seine Kindheit auf dem Lande verleben | прожить детство в деревне |
seine Kindheit auf dem Lande verleben | провести детство в деревне |
seit dem Militärputsch steht das Land unter einer Zwangsherrschaft | со времени военного путча страна находится во власти насилия |
seitdem sind Jahre über Jahre ins Land gegangen | с тех пор миновали годы |
seitdem sind Jahre über Jahre ins Land gegangen | с тех пор миновал уже не один год |
sich außer Landes begeben | покинуть страну |
sich den Sitten eines Landes anpassen | приспосабливаться к обычаям страны |
sich eine schlimme Geschichte auf den Hals laden | ввязаться в скверную историю |
sich eine schlimme Sache auf den Hals laden | ввязаться в скверную историю |
sich etwas auf den Hals laden | взвалить на себя какую-либо обузу |
sich etwas auf den Pelz laden | накликать что-либо на свою голову |
sich in ein anderes Land absetzen | сбежать за границу |
sich in ein anderes Land absetzen | тайком отправиться в другую страну |
sie befindet sich im Moment auf dem Land | в данное время она находится в деревне |
sie hat gutes, sandiges Land | у неё хорошая, песчаная земля (под пашней) |
sie hatte Angst vor den Strolchen, die über das Land zogen | она боялась босяков, бродивших по округе |
sie lud ihm alle Sorgen für die Familie auf | она взвалила на него все заботы о семье |
so eine Unschuld vom Lande! | часто ирон. такая сельская невинность! (о застенчивой, наивной девушке) |
sonniges Land | солнечная страна (Лорина) |
Stadt und Land | город и деревня |
Steine in die Schubkarre laden | грузить камни в тачку |
Steine in die Schubkarre laden | грузить камни на тачку |
südliche Länder | южные страны |
unbekanntes Land | Терра инкогнита |
unbesetztes Land | незанятые земли (незаселенные и неосвоенные Abete) |
Verantwortung auf jemanden laden | возлагать на ответственность |
Verantwortung auf sich laden | брать на себя ответственность |
Verjagung der alten Machthaber aus dem Lande | изгнание старых властителей за пределы страны |
Verjagung der Feinde aus dem Lande | изгнание врагов за пределы страны |
Verjagung des Tyrannen aus dem Lande | изгнание тирана за пределы страны |
etwas vom Wagen laden | выгружать что-либо из вагона |
etwas vom Wagen laden | разгружать вагон |
von Land zu Land | между странами (Лорина) |
jemanden vor Gericht laden | вызывать кого-либо в суд |
vor Gericht laden | приглашать в суд |
vor Gericht laden | вызывать в суд |
Wasser-Land-Flugzeug | самолёт-амфибия |
Web-Laden | веб-магазин (виртуальный магазин в интернете) |
wir haben den Feind aus unserem Lande gejagt | мы прогнали врага из нашей страны |
wir laden Sie zu unserem Fest ein | мы приглашаем вас на наш праздник |
wir werden den Feind aus unserem Lande vertreiben | мы прогоним врага из нашей страны |
zu Gast laden | приглашать в гости |
zu Land, auf dem Wasser und in der Luft | на суше, в воде и в воздухе (Queerguy) |
zu Land und See | на суше и на море |
zu Lande | по земле |
zu Lande | по суше |
zu Lande | на земле |
zu Lande | наземным путём |
zu Wasser und zu Land | на море и на суше |
zu Wasser und zu Land | по суше и по воде |
zu Wasser und zu Land | на воде и на суше |
zu Wasser und zu Lande | на море и на суше |
zu Wasser und zu Lande | по суше и по воде |
zu Wasser und zu Lande | на воде и на суше |
jemanden zum Essen laden | приглашать кого-либо на обед |
zum Land hin | с моря по направлению к берегу о ветре |
zum Land hin | с моря в сторону материка о ветре |
zum Land hin | к берегу |
zur Messe kommen Gäste aus aller Herren Ländern | на ярмарку приезжают гости из всех стран |
zur wirtschaftlichen Entwicklung des Landes beitragen | способствовать экономическому развитию страны |
zwischen beiden Ländern besteht eine gedeihliche Zusammenarbeit | между обеими странами существует благотворное сотрудничество |
über alle Lande | по всем странам |
über das ganze Land hin verstreut | разбросанный по всей стране |
über das ganze Land verbreitet | распространяющийся на всю страну (Andrey Truhachev) |
über das ganze Land verbreitet | распространённый по все стране (Andrey Truhachev) |
über das ganze Land verbreitet | действующий по всей стране (Andrey Truhachev) |
über den Steg an Land gehen | сойти по трапу на берег |
über Land reisen | путешествовать по стране |
über Land und Meer | вокруг света |
überall im Land | по всей стране |