DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Laden | all forms | exact matches only
GermanRussian
Agrar-Industrie-Landаграрно-индустриальная страна
an dieser Pressekonferenz nahmen Journalisten aus vielen Ländern teilв этой пресс-конференции приняли участие журналисты многих стран
an Festtagen sind bei uns alle Läden geschlossenпо праздникам у нас все магазины закрыты
an Land gehenвысадиться
an Land gehenсойти на берег
an Land kommenсойти на берег
an Land kommenвысадиться
an Land schwemmenвыбросить на берег (AlexandraM)
an Land schwimmenсойти на берег
an Land schwimmenвысадиться
an Land steigenвысаживаться на берег
an Land steigenсходить на берег
an Land steigenсойти на берег
an Land steigenвысадиться
an Land stoßenпричаливать
Ansiedlung von Lädenразмещение магазинов (wanderer1)
auf das Land umziehenпереселяться в деревню (Andrey Truhachev)
auf das Land umziehenпереселяться в сельскую местность (Andrey Truhachev)
auf das Land umziehenуехать жить за город (Andrey Truhachev)
auf das Land umziehenпереехать в сельскую местность (Andrey Truhachev)
auf das Land umziehenпереезжать в сельскую местность (Andrey Truhachev)
auf das Land umziehenпереехать жить в сельскую местность (Andrey Truhachev)
auf das Land umziehenуехать жить в деревню (Andrey Truhachev)
auf das Land umziehenпереезжать жить на село (Andrey Truhachev)
auf das Land umziehenпоехать жить на село (Andrey Truhachev)
auf das Land umziehenпереехать за город (Andrey Truhachev)
auf das Land umziehenпереселяться на село (Andrey Truhachev)
auf das Land verziehenпереселяться в деревню (Andrey Truhachev)
auf das Land verziehenпереехать жить в сельскую местность (Andrey Truhachev)
auf das Land verziehenпереселяться в сельскую местность (Andrey Truhachev)
auf das Land verziehenуехать жить за город (Andrey Truhachev)
auf das Land verziehenпереезжать жить на село (Andrey Truhachev)
auf das Land verziehenпоехать жить на село (Andrey Truhachev)
auf das Land verziehenпереехать за город (Andrey Truhachev)
auf das Land verziehenпереехать в деревню (Andrey Truhachev)
auf das Land verziehenпереехать на село (Andrey Truhachev)
auf das Land verziehenпереехать в сельскую местность (Andrey Truhachev)
auf das Land verziehenпереезжать в сельскую местность (Andrey Truhachev)
auf das Land verziehenпереселяться на село (Andrey Truhachev)
auf dem flachen Landeза городом
auf dem flachen Landeв сельской местности
auf dem flachen Landeв деревне
auf dem Landна даче
auf dem Landна селе
auf dem Landза городом
auf dem Landв деревне
auf dem Lande, im Freienна природе (sovest)
auf dem Lande lebenжить за городом
auf dem Lande wohnenжить на селе
jemandem etwas auf den Hals ladenнавязать (кому-либо, что-либо)
auf der Scheide beider Länderна рубеже обеих стран
aufs Landза город
aufs Land fahrenпоехать за город (Alex Krayevsky)
aufs Land fahrenуехать за город (Лорина)
aufs Land fahrenуезжать за город (Лорина)
aufs Land fahrenпоехать в деревню (Alex Krayevsky)
aufs Land gehenпоехать в сельскую местность
aufs Land gehenпоехать на природу
aufs Land gehenпереехать жить в сельскую местность (Andrey Truhachev)
aufs Land gehenпоехать за город
aufs Land gehenуехать жить в деревню (Andrey Truhachev)
aufs Land gehenпереселяться в сельскую местность (Andrey Truhachev)
aufs Land gehenпереселяться в деревню (Andrey Truhachev)
aufs Land gehenуехать за город
aufs Land gehenехать за город
aufs Land gehenпереселяться на село (Andrey Truhachev)
aufs Land gehenпереезжать жить на село (Andrey Truhachev)
aufs Land gehenпоехать жить на село (Andrey Truhachev)
aufs Land gehenпереехать за город (Andrey Truhachev)
aufs Land gehenпереехать в деревню (Andrey Truhachev)
aufs Land gehenуехать жить за город (Andrey Truhachev)
aufs Land gehenпереезжать в сельскую местность (Andrey Truhachev)
aufs Land gehenпоехать в деревню
aufs Land, ins Freieна природу (sovest)
aufs Land umziehenпереехать в сельскую местность (Andrey Truhachev)
aufs Land umziehenпереезжать в сельскую местность (Andrey Truhachev)
aufs Land umziehenуехать жить в деревню (Andrey Truhachev)
aufs Land umziehenпереселяться в сельскую местность (Andrey Truhachev)
aufs Land umziehenпереселяться в деревню (Andrey Truhachev)
aufs Land umziehenпереселяться на село (Andrey Truhachev)
aufs Land umziehenпереезжать жить на село (Andrey Truhachev)
aufs Land umziehenпоехать жить на село (Andrey Truhachev)
aufs Land umziehenуехать жить за город (Andrey Truhachev)
aufs Land umziehenпереехать жить в сельскую местность (Andrey Truhachev)
aus allen Ländern der Weltсо всего света
aus allen Ländern der Weltсо всего мира
aus aller Herren Länderсо всех концов света
aus aller Herren Ländernсо всего света
aus aller Herren Ländernсо всего мира
aus anderen Ländernиз других стран (Лорина)
jemanden aus dem Land vertreibenизгонять кого-либо из страны
aus dem Land werfenвышвырнуть из страны (Ин.яз)
außer Landes seinбыть за границей
Bedienstete des Landes Hessenслужащие и чиновники земли Гессен
Bedienstete des Landes Hessenдолжностные лица земли Гессен
bei uns zu Landeу нас в стране
bei uns zu Landeу нас
bei uns zu Landeв нашей стране
Besser ein Vogel in der Hand als zehn über LandЛучше одна птица в руках, чем десять на воле
Beziehungen zwischen zwei Ländern festigenукреплять связи между двумя странами
blind ladenзаряжать холостым патроном
blind ladenзаряжать холостыми патронами
Bund und Länderфедерация и земли (ФРГ)
das Boot an Land ziehenвыискивать лодку на берег
das Buch widerspiegelt die wirklichen Zustände im Landкнига отражает действительное положение в стране
das Gewehr laden und sichernзарядить винтовку и поставить на предохранительный взвод
das ist ein fruchtbares Land, überall sieht man blühende Flurenэто плодородная земля, повсюду видны цветущие нивы
das Land an die Bauern aufteilenподелить землю между крестьянами
das Land auspowernвыжать все соки из страны
das Land Bayernземля Бавария
das Land befriedenдать стране мир
das Land betretenсойти на землю (с корабля)
das Land blühte unter seiner Regierung aufпри его правлении страна процветала
das Land, das gerade seine Freiheit errungen hatte, wurde erneut unterjochtстрана, которая только что завоевала свободу, была снова порабощена
das Land der Sowjetsстрана советов (salt_lake)
das Land durchquerenпересечь страну
das Land gut kennenхорошо знать страну
das Land Hessenземля Гессен
das Land im Auto durchrasenпронестись в автомобиле по стране (из конца в конец)
das Land ist dürr und gibt nichts herземля тощая и ничего не родит
das Land ist reich an Bodenschätzenстрана богата полезными ископаемыми
das Land ist von Feinden bedrohtстране угрожают враги
das Land kreuz und quer durchfahrenизъездить страну вдоль и поперёк
das Land lag im Schmuck des Frühlingsземля была в весеннем уборе
das Land meiden müssenбыть изгнанным из страны
das Land meiden müssenне иметь права на въезд в страну
das Land räumenоставить страну (вывести войска)
das Land schlecht kennenплохо знать страну
das Land schmachtet nach Regenземля жаждет дождя
das Land schmachtet nach Regenземля, изнывая, жаждет дождя
das Land seiner Träume schauenувидеть воочию страну своих грёз
das Land unter die Bauern aufteilenподелить землю между крестьянами
das Land vom Feind säubernочистить страну от врага
das Land vom Feinde säubernочистить страну от врага
das Land wurde vom Faschismus befreitстрана была освобождена от фашизма
das Land wurde von der Gewaltherrschaft befreitстрана была освобождена от тиранического господства
das Land zählt eine Million Einwohnerстрана насчитывает один миллион жителей
das Land zählte lange zu den unterentwickelten Agrarstaatenэту страну долго относили к слаборазвитым аграрным странам
das Leben auf dem Lande reizt mich sehrжизнь в деревне для меня очень привлекательна
das Leben auf dem Lande reizt mich sehrжизнь в деревне для меня очень заманчива
das Meer hat das Land überflutetморе затопило страну
Deiche schützen das Land vor Überschwemmungenплотины защищают страну от наводнений
Deiche schützen das Land vor Überschwemmungenдамбы защищают страну от наводнений
den Böden eines Landes betretenвступить на территорию какой-либо страны
den Hochofen ladenзагружать домну
den Laden eröffnenоткрыть магазин (Лорина)
den Laden hinschmeißenбросить всё это дело
den Laden schließenзакрывать магазин
den Laden schließenзакрывать лавку
den Laden zusammenhaltenбыть верным друг другу (der Laden – здесь: группа, коллектив ViktorTiras)
den Laden zusammenhaltenдержаться вместе (der Laden – здесь: группа, коллектив ViktorTiras)
den Laden öffnenоткрывать магазин
den Laden öffnenоткрывать лавку
der Auszug aus einem Landвыезд из страны (большой группы)
der Feind ist in unser Land eingedrungenвраг вторгся в нашу страну
der Gegner hat das Land überfallenвраг напал на страну
der geistige Mittelpunkt des Landesдуховный центр страны
der Inhaber eines Ladensвладелец лавки
der Krieg hat das Land entvölkertвойной было полностью уничтожено население страны
der Krieg hat das Land in ein schweres Unglück gestürztвойна ввергла страну в катастрофу
der Krieg verheerte das Landвойна опустошила страну
der kulturelle Austausch zwischen zwei Ländernкультурный обмен между двумя странами
der künstlerische Mittelpunkt des Landesхудожественный центр страны
der Laden warf nicht viel abлавка не приносила много дохода
der mehrwöchige Aufenthalt auf dem Lande war für ihn sehr förderlichнесколько недель пребывания за городом были очень полезны для него
der mehrwöchige Aufenthalt auf dem Lande war für seine Gesundheit sehr förderlichнесколько недель пребывания за городом были очень полезны для его здоровья
der See ein Stück Land abgewinnenотвоевать у моря участок суши
der See ein Stück Land abgewinnenотвоевать у моря кусок суши
der Strom hat das Land überflutetпоток затопил страну
der Wirbelsturm verheerte das Landураган опустошил страну
der wirtschaftliche Aufstieg des Landesэкономический подъём страны
die Ausfuhr gehen in die EU-Länderтовары экспортируются в страны ЕС
die Befreiung des Landesосвобождение страны
die Behörden eines Landesорганы власти страны
die diplomatischen Beziehungen zu einem Land abbrechenразорвать дипломатические отношения с какой-либо страной
die diplomatischen Beziehungen zu einem Land anbahnenустановить дипломатические отношения с какой-либо страной
die diplomatischen Beziehungen zu einem Land aufrechterhaltenподдерживать дипломатические отношения с какой-либо страной
die Einfalt vom Landeдеревенская простушка
die Einfalt vom Landeдеревенская простота
die Eroberer wollten das Land teilenзавоеватели хотели разделить страну
die feindlichen Scharen drangen in das Land einвражеские отряды проникли в страну
die feindlichen Truppen überfluteten das Landвражеские войска заполонили страну
die gesamte Bevölkerung eines Landesвсе население страны
die Grenzen des Landes befestigenукреплять границы страны
die großen Errungenschaften der sozialistischen Länderбольшие достижения социалистических стран
die Größe eines Landesразмеры страны
die Güter in Schiffe ladenгрузить товары на суда
die Güter in Waggons ladenгрузить товары в вагоны
die Handelsbeziehungen zwischen den sozialistischen Ländernторговые связи между социалистическими странами
die Handelsbeziehungen zwischen den sozialistischen Ländern entwickeln sich erfolgreichторговые отношения между социалистическими странами успешно развиваются
die Handelstätigkeit auf dem Landсельская торговля
die Handelstätigkeit auf dem Landeсельская торговля
die Mannschaft ging an Landкоманда сошла на берег
die Marschrichtung unseres Landesпуть, по которому идёт наша страна
die nordischen Länderскандинавские страны
die physischen Reichtümer eines Landesприродные богатства страны
die politischen Zustände im Landeполитическое положение в стране
die Regierung dieses Landes ist zurückgetretenправительство этой страны вышло в отставку
die Regierung dieses Landes ist zurückgetretenправительство этой страны подало в отставку
die Streitkräfte des Landes bestehen aus Heer, Luftwaffe und Marineвооружённые силы страны состоят из наземных войск, военно-воздушного флота и военно-морского флота
die Städter fahren am Wochenende aufs Landгорожане уезжают на выходные дни за город
die Teuerung in einem Landeдороговизна в стране
die Touristen überschwemmten das Landтуристы наводнили страну
die Valuta eines Landesвалюта какой-либо страны
die Verarmung des Landesобеднение страны
die Verbindung mehrerer Länderобъединение нескольких стран
die Verbindung mehrerer Länderобъединение нескольких земель
die Verweisung aus dem Landeизгнание из страны
die wirtschaftliche Entwicklung des Landesэкономическое развитие страны
die wirtschaftliche Prosperität des Landesэкономическое процветание страны
die wirtschaftlichen Zustände im Landeэкономическое положение в стране
dieser Läden ist sofort abzugebenсрочно сдаётся торговое помещение
dieser Läden ist sofort abzugebenсрочно сдаётся лавка
dieses Land ist dicht bevölkertэта страна густо населена
dieses Land liegt in weiter Ferneэта страна находится в самой дальней дали
dieses Land war eine Heimstätte der humanistischen Ideenэта страна была родиной гуманистических идей
durch das Land reisenпутешествовать по стране
durch das Land schweifenстранствовать по стране
ebenes Landравнина
ein autarkes Landавтаркическая страна
ein freies Landсвободная страна
ein früchtbarer Streifen Landesплодородный участок земли
ein früher rückständiges Land entwickelt sich in raschem Tempoранее отсталая страна развивается быстрыми темпами
ein interessantes Landинтересная страна
ein kapitalistisches Landкапиталистическая страна
ein kleines Landмаленькая страна
ein Land aufteilenразделить страну на части
ein Land befriedenдать стране мир
ein Land befriedenнавести в стране мир (adivinanza)
ein Land bezwingenпокорить страну
ein Land dicht besiedelnгусто заселять страну
ein Land dünn besiedelnредко заселять страну
ein Land einkesselnокружить страну
ein Land erforschenисследовать страну
ein Land knechtenпоработить страну
ein Land mit Krieg überziehenвторгаться в чью-либо страну
ein Land regierenправить страной
ein Land spaltenрасколоть страну на части
ein Land unterwerfenпокорять страну
ein Land ökonomisch stärkenукреплять страну экономически
ein Land überfallenнапасть на страну
ein mieser Ladenпаршивая лавчонка
ein mieser Ladenдрянная лавчонка
ein mächtiges Landмогущественная страна
ein Netz von Kanälen überzog das Landстрана была покрыта сетью каналов
ein neutrales Landнейтральная страна
ein reiches Landбогатая страна
ein sozialistisches Landсоциалистическая страна
ein Stück Landучасток земли
ein Stück Land abmessenобмерить всю площадь участка земли
ein großes Stück Land bebauenвозделывать поле
ein großes Stück Land bebauenвозделывать большой участок земли
ein Teil des fremden Landes annektierenаннексировать часть территории чужой страны
ein unfruchtbares Landнеплодородная страна
ein Überfall auf ein Landнападение на страну
eine Epidemie verbreitete sich über das ganze Landэпидемия распространилась по всей стране
eine Epidemie verbreitete sich über das ganze Landболезнь распространилась по всей стране
eine Krankheit verbreitete sich über das ganze Landэпидемия распространилась по всей стране
eine Krankheit verbreitete sich über das ganze Landболезнь распространилась по всей стране
eine Schuld auf jemanden ladenвзвалить вину (на кого-либо)
eine Schuld auf sich ladenпровиниться
eine Schuld auf sich ladenотягчить свою совесть виной
eine Seuche hat das Land entvölkertэпидемией было полностью уничтожено население страны
eine Verantwortung auf sich ladenвзять на себя ответственность
einen Ausflug aufs Land machenсовершить прогулку за город
einen Ausflug aufs Land machenсовершить экскурсию за город
einen Laden aufmachenоткрыть магазин (Alex Krayevsky)
einen Läden auskaufenскупить весь товар в магазине
einen Spion ins Land schleusenзасылать в страну шпиона
em Land mit einer hochentwickelten Kulturстрана с высокоразвитой культурой
er hat alle wissenschaftlichen Grade, die in seinem Land verliehen werdenу него есть все учёные степени, которые присваиваются в его стране
er hat die entferntesten Gegenden des Landes bereistон объездил самые отдалённые места страны
er hat die Regierung des Landes vor zwei Jahren übernommenдва года тому назад он взял на себя правление страной
er hat durch viele Länder vagabundiertон странствовал по многим странам
er hat durch viele Länder vagabundiertон скитался по многим странам
er hat sich gröblich gegen die Sitten des Landes vergangenон грубо нарушил обычаи страны
er hat sich sehr freimütig über die Lage in diesem Land geäußertон очень свободно высказался о положении в этой стране
er hat sich sehr freimütig über die Lage in diesem Land geäußertон очень откровенно высказался о положении в этой стране
er hat viele Länder befahrenон объездил много стран
er ist vom Landeон из деревни
er ist wochenlang durch das Land gestreiftон неделями странствовал по стране
er klappte den Deckel der alten Lade zurückон откинул крышку старого ларя
er ladet Holz aufон грузит дрова
er lud ihn häufig zu Tischон часто звал его обедать
er lud ihn zum Platznehmen einон пригласил его сесть
er lud seine Fracht am Haus abон сгрузил свой груз у дома
er lud selbst mit einон сам работал на погрузке вместе со всеми
er lud sich den Koffer aufон взвалил на себя чемодан
er lädt Holz aufон грузит дрова
er verließ das Landон уехал из страны
er vertrieb seine Waren in verschiedenen Ländernон продавал свои товары оптом в различных странах
er wöhnt auf dem Landeон живёт в деревне
es gilt, das Land zu verteidigenнужно защищать страну
es ist Land in Sichtземля суша на горизонте (переносн.смысл: наконец-то что-то проясняется hagzissa)
etwas außer Landes schaffenчто-то вывезти из страны (Xenia Hell)
feindliche Truppenverbände fielen in das Land einвражеские войска вторглись в страну
ferne Länderдальние страны
festes Landсуша
festes Landземля
Fleißige Hand baut Leut' und LandПрилежные руки создают людей и поля
fremde Länderчужие страны
fremde Länder ausraubenграбить чужие страны
glänzende Erfolge eines Landesблестящие успехи страны
große Erfolge eines Landesбольшие успехи страны
gut Land!хорошего полёта!
gut Land!счастливой посадки!
gutgehender Laden, gutgehendes Geschäftмагазин, дела которого идут успешно
gutgehender Lädenмагазин, ведущий бойкую торговлю
Haufen von Mietlingen und Landsknechten zogen plündernd durch das Landкучки наемников и ландскнехтов разбойничали по всей стране
hier zu Landeу нас в стране
hier zu Landeу нас
hier zu Landeв нашей стране
HO-Ladenмагазин государственной торговой организации (в ГДР)
HO-Lädenмагазин государственной торговой организации (ГДР)
hochwassergefährdetes Landтерритория, находящаяся под угрозой затопления (Andrey Truhachev)
hochwassergefährdetes Landзона возможного затопления (Andrey Truhachev)
hochwassergefährdetes Landтерритория возможного затопления (Andrey Truhachev)
ich lade Sie ein, nehmen Sie an?я приглашаю вас, вы согласны?
ich malte mir das Leben auf dem Lande ausя рисовал себе свою жизнь в деревне
im ganzen Landпо всей стране
im ganzen Landво всей стране
im Laden kaufenпокупать в лавке
im Land der aufgehenden Sonneв Японии
im Land der aufgehenden Sonneв Стране восходящего солнца
im Leben auf dem Lande hat sich eine Wandlung vollzogenв жизни деревни произошли изменения
im Sommer besuchen viele Ausländer unser Landлетом нашу страну посещает много иностранцев
im Sommer fahre ich aufs Landлетом я еду в деревню
in aller Herren Ländernвсюду
in aller Herren Ländernвезде
in den ersten Jahren seiner Unabhängigkeit wollte das Land eine autarke Wirtschaft aufbauenв первые годы независимости страна хотела создать автаркическое хозяйство
in den Laden gehenидти в магазин
in den Laden gehenидти в лавку
in die Ferien fährt er zu einer Muhme aufs Landна каникулы он ездит к тетушке в деревню
in diesem Laden ist Ausverkaufв этом магазине идёт распродажа
in diesem Land dominiert Englisch als Fremdspracheв этой стране в качестве иностранного языка доминирует английский язык
in diesem Land führt ein erfahrener Politiker das Steuer des Staatesв этой стране кормило власти в руках опытного политика
in diesem Land ist die Macht des Königs durch das Parlament beschränktв этой стране власть короля ограничена парламентом
in einem fernen Landза тридевять земель
in einem fernen Landв тридевятом царстве, в тридесятом государстве
in einem fernen Landв некотором царстве, в некотором государстве
in einem Land sengen und brennenопустошать страну огнём и мечом
in einem Lande sengen und brennenопустошать страну огнём и мечом
in einer kleinen lackierten Lade lag ein vergilbter Briefв маленьком лакированном ларце лежало пожелтевшее письмо
industriell hochentwickeltes Landстрана с высокоразвитой индустрией
ins Landс моря по направлению к берегу о ветре
ins Landс моря в сторону материка о ветре
ins Land holen z.B. Investitionen ins Land holenпривлекать в страну (Politoffizier)
Internet-Ladenмагазин в Интернет
jemanden Gericht ladenвызвать кого-либо в суд
jemanden unter sein Dach ladenпредложить кому-либо кров
jemanden unter sein Dach ladenприглашать кого-либо к себе домой
jemanden vor Gericht ladenвызывать в суд (кого-либо)
jemanden zu Gast ladenприглашать в гости (кого-либо)
jemanden zu Gast ladenприглашать кого-либо в гости
jemanden zu Gaste ladenприглашать кого-либо в гости
jemanden zu Gäste ladenприглашать кого-либо в гости
jemanden zu Tisch ladenпросить к столу (кого-либо)
jemanden zu Tisch ladenпригласить кого-либо к обеду
jemandes Zorn auf sich ladenнавлечь на себя чей-либо гнев
keinen Zollbreit Landes abtretenне уступить ни вершка земли
Kinder aufs Land verschickenотправлять детей в деревню
lade den Wagen nicht voll!не нагружай машину до отказа!
Lade- und Entladearbeitenпогрузочно-разгрузочные работы (Queerguy)
laden Iгрузить
Land der aufgehenden Sonneстрана восходящего солнца (ivvi)
Land der Extremeстрана контрастов (Andrey Truhachev)
Land der Extremeстрана крайностей (Andrey Truhachev)
Land der extremen Kontrasteстрана экстремальных контрастов (Andrey Truhachev)
Land der Weltстрана мира (Лорина)
Land in Sicht!земля!
Land sehenвидеть землю (с корабля)
Land sichtenувидеть на горизонте берег
Land sichtenувидеть на горизонте землю
Land- und Forstwirtschaftсельское и лесное хозяйство
Land und Leuteстрана и люди
Land und Leute kennenlernenизучить страну и её население
Land unter Wasser setzenзатопить местность
Land voller Kontrasteстрана контрастов (Andrey Truhachev)
mach keinen Läden auf!не устраивай базар!
man kann den Touristen nicht noch weiteres Gepäck auf ladenнельзя нагружать туристов ещё больше
man lädt die Möbel auf das Autoмебель грузят на машину
Menschen in den Ländern der ehemaligen Sowjetunionжители стран бывшего Советского Союза (Andrey Truhachev)
Menschen in einem Land ansiedelnселить людей в какой-либо стране
mitternächtliches Landполуночная страна (vitoscha)
neben dem Schrank steht eine Lade für Wäscheоколо шкафа стоит старинный деревянный сундук для белья
neu entdecktes Landвновь открытая страна
reaktionäre Kräfte unterminieren die demokratische Umgestaltung des Landesреакционные силы подрывают демократическое преобразование страны
scharf ladenзаряжать боевыми патронами
Schuld auf jemanden ladenвозлагать на кого-л.вину
Schuld auf sich ladenбрать на себя вину
Schuld auf sich ladenвзять грех на душу (alenushpl)
Second-Hand-Ladenмагазин подержанных вещей (dolmetscherr)
sein Ruhm erscholl in allen Ländernего слава прогремела на весь мир
seine Kindheit auf dem Lande verlebenпрожить детство в деревне
seine Kindheit auf dem Lande verlebenпровести детство в деревне
seit dem Militärputsch steht das Land unter einer Zwangsherrschaftсо времени военного путча страна находится во власти насилия
seitdem sind Jahre über Jahre ins Land gegangenс тех пор миновали годы
seitdem sind Jahre über Jahre ins Land gegangenс тех пор миновал уже не один год
sich außer Landes begebenпокинуть страну
sich den Sitten eines Landes anpassenприспосабливаться к обычаям страны
sich eine schlimme Geschichte auf den Hals ladenввязаться в скверную историю
sich eine schlimme Sache auf den Hals ladenввязаться в скверную историю
sich etwas auf den Hals ladenвзвалить на себя какую-либо обузу
sich etwas auf den Pelz ladenнакликать что-либо на свою голову
sich in ein anderes Land absetzenсбежать за границу
sich in ein anderes Land absetzenтайком отправиться в другую страну
sie befindet sich im Moment auf dem Landв данное время она находится в деревне
sie hat gutes, sandiges Landу неё хорошая, песчаная земля (под пашней)
sie hatte Angst vor den Strolchen, die über das Land zogenона боялась босяков, бродивших по округе
sie lud ihm alle Sorgen für die Familie aufона взвалила на него все заботы о семье
so eine Unschuld vom Lande!часто ирон. такая сельская невинность! (о застенчивой, наивной девушке)
sonniges Landсолнечная страна (Лорина)
Stadt und Landгород и деревня
Steine in die Schubkarre ladenгрузить камни в тачку
Steine in die Schubkarre ladenгрузить камни на тачку
südliche Länderюжные страны
unbekanntes LandТерра инкогнита
unbesetztes Landнезанятые земли (незаселенные и неосвоенные Abete)
Verantwortung auf jemanden ladenвозлагать на ответственность
Verantwortung auf sich ladenбрать на себя ответственность
Verjagung der alten Machthaber aus dem Landeизгнание старых властителей за пределы страны
Verjagung der Feinde aus dem Landeизгнание врагов за пределы страны
Verjagung des Tyrannen aus dem Landeизгнание тирана за пределы страны
etwas vom Wagen ladenвыгружать что-либо из вагона
etwas vom Wagen ladenразгружать вагон
von Land zu Landмежду странами (Лорина)
jemanden vor Gericht ladenвызывать кого-либо в суд
vor Gericht ladenприглашать в суд
vor Gericht ladenвызывать в суд
Wasser-Land-Flugzeugсамолёт-амфибия
Web-Ladenвеб-магазин (виртуальный магазин в интернете)
wir haben den Feind aus unserem Lande gejagtмы прогнали врага из нашей страны
wir laden Sie zu unserem Fest einмы приглашаем вас на наш праздник
wir werden den Feind aus unserem Lande vertreibenмы прогоним врага из нашей страны
zu Gast ladenприглашать в гости
zu Land, auf dem Wasser und in der Luftна суше, в воде и в воздухе (Queerguy)
zu Land und Seeна суше и на море
zu Landeпо земле
zu Landeпо суше
zu Landeна земле
zu Landeназемным путём
zu Wasser und zu Landна море и на суше
zu Wasser und zu Landпо суше и по воде
zu Wasser und zu Landна воде и на суше
zu Wasser und zu Landeна море и на суше
zu Wasser und zu Landeпо суше и по воде
zu Wasser und zu Landeна воде и на суше
jemanden zum Essen ladenприглашать кого-либо на обед
zum Land hinс моря по направлению к берегу о ветре
zum Land hinс моря в сторону материка о ветре
zum Land hinк берегу
zur Messe kommen Gäste aus aller Herren Ländernна ярмарку приезжают гости из всех стран
zur wirtschaftlichen Entwicklung des Landes beitragenспособствовать экономическому развитию страны
zwischen beiden Ländern besteht eine gedeihliche Zusammenarbeitмежду обеими странами существует благотворное сотрудничество
über alle Landeпо всем странам
über das ganze Land hin verstreutразбросанный по всей стране
über das ganze Land verbreitetраспространяющийся на всю страну (Andrey Truhachev)
über das ganze Land verbreitetраспространённый по все стране (Andrey Truhachev)
über das ganze Land verbreitetдействующий по всей стране (Andrey Truhachev)
über den Steg an Land gehenсойти по трапу на берег
über Land reisenпутешествовать по стране
über Land und Meerвокруг света
überall im Landпо всей стране