Subject | German | Russian |
gen. | aber mal im Ernst | а если серьёзно (ichplatzgleich) |
gen. | acht mal zwei ist sechzehn | восемью два – шестнадцать |
gen. | alle mal herhören! | всем слушать меня! |
gen. | alles mal herhören! | всем слушать меня! |
gen. | an einem Bilde malen | работать над картиной |
hist. | anderthalb mal so viel | в полтора раза больше (wladimir777) |
gen. | Andreas, hole mal der Oma ihren Spazierstock! | Андреас, принеси-ка бабушке её палку! |
gen. | Aquarell malen | рисовать акварелью |
gen. | Aquarell malen | писать акварелью |
proverb | Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn. | Будет и на нашей улице праздник. (Andrey Truhachev) |
proverb | Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn. | Судьба даёт шанс каждому (Andrey Truhachev) |
proverb | Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn. | и слепая курочка когда-нибудь да найдёт зёрнышко (Andrey Truhachev) |
proverb | Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn. | и на старуху бывает проруха (Andrey Truhachev) |
proverb | Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn. | у каждой собаки бывает свой день (Andrey Truhachev) |
inf. | auch mal zu Wort kommen | вставить словцо (Andrey Truhachev) |
inf. | auch mal zu Wort kommen | вставить словечко (Andrey Truhachev) |
inf. | auch mal zu Wort kommen | вставить слово (Andrey Truhachev) |
inf. | auch mal zu Wort kommen | ввернуть словечко (Andrey Truhachev) |
gen. | auf allen Gesichtern malte sich eine arge Bestürzung | на всех лицах отобразилось сильное смущение |
gen. | auf Glas malen | рисовать на стекле |
gen. | auf seinem Gesicht malte sich Freude | его лицо выражало радость |
gen. | auf seinem Gesicht malten sich die verschiedenartigsten Gefühle | на его лице отразились самые разнообразные чувства |
gen. | aus freier Hand malen | по памяти рисовать |
gen. | aus freier Hand malen | рисовать по памяти |
automat. | Binärkode für Dezi mal Ziffern | двоично-десятичный код |
inf. | Chill mal! | Успокойся! (Гевар) |
gen. | da schau mal an! | скажите |
inf. | da werden wir mal gründlich aufräumen! | здесь мы наведём порядок! |
inf. | danke schön mal im Voraus | заранее спасибо (после письменного изложения просьбы Abete) |
inf. | darf ich mal? | разрешите? (напр., взять что-либо) |
inf. | darüber möchte ich erst mal schlafen | это мне ещё надо обмозговать |
gen. | das Haus malen | красить дом |
inf. | das ist ja mal ein Ding! | вот так-так! (Andrey Truhachev) |
inf. | das ist ja mal ein Ding! | ну и ну! (Andrey Truhachev) |
inf. | das ist ja mal ein Ding! | ну и дела! (Andrey Truhachev) |
inf. | das ist ja mal ein Ding! | ну ничего себе! (Andrey Truhachev) |
inf. | das ist ja mal ein Ding! | вот это да! (Andrey Truhachev) |
gen. | das ist mal ein Zeugnis wahrer Freundschaft! | это доказательство истинной дружбы! |
gen. | das ist nun mal mein Job! | Служба такая! (Vas Kusiv) |
gen. | das ist nun mal nicht anders | так оно к сожалению и есть |
gen. | das ist nun mal nicht anders | в этом ничего не изменишь |
ironic. | das ist wieder mal ein Meisterstück von dir | ты опять отличился |
inf. | das kann jedem mal passieren | ничего страшного (zhuzd_lena) |
gen. | das Schreckgespenst +G. an die Wand malen | пугать чем-либо / угрозой чего-либо (Abete) |
gen. | das Schreckgespenst +G. an die Wand malen | использовать что-либо как жупел (Abete) |
gen. | das wirst du noch mal bedauern | ты ещё будешь сожалеть об этом (Andrey Truhachev) |
gen. | das wirst du noch mal bedauern | ты ещё будешь жалеть об этом (Andrey Truhachev) |
gen. | das wirst du noch mal bereuen | ты ещё будешь сожалеть об этом (Andrey Truhachev) |
gen. | das wirst du noch mal bereuen | ты ещё будешь жалеть об этом (Andrey Truhachev) |
gen. | den Leib malen | татуировать тело |
inf. | den letzten Vers noch mal! | повторите-ка что вы сказали! |
gen. | den solltest du erst mal sehen! | надо было его видеть! |
gen. | den Teufel an die Wand malen | рисовать всякие ужасы |
gen. | den Teufel an die Wand malen | запугивать |
gen. | den Teufel an die Wand malen | накликать беду |
inf. | denk mal an! | да что ты говоришь! (Komparse) |
gen. | denk mal an! | подумать только! |
gen. | denk mal drüber nach! | задумайся! (Andrey Truhachev) |
gen. | denk mal drüber nach! | вдумайся! (Andrey Truhachev) |
gen. | denk mal einer an | подумать только! |
gen. | denk’ mal gründlich nach! | подумай-ка как следует! |
gen. | denk mal nach! | подумай-ка хорошенько! |
gen. | Denkt mal nur daran! | подумать только ("вы только подумайте!", исправление от носителя camilla90) |
gen. | der Besitzer hat die Fassade malen lassen | владелец выкрасил фасад дома (поручил, оплатил работу) |
inf. | der kann mir mal im Mondschein begegnen | я и слышать о нём не хочу |
inf. | der kann mir mal im Mondschein begegnen | я его и знать не желаю |
gen. | die Lippen malen | красить губы |
gen. | die Tür malen | красить дверь |
gen. | die Wölken malen sich im Wässer | облака живописно отражаются в воде |
gen. | dieses Wort kommt im Text 5 mal vor | это слово встречается в тексте пять раз |
inf. | dort raucht's mal wieder | там снова бранятся |
inf. | du darfst mal riechen | а тебе шиш достанется |
inf. | du darfst mal riechen | а тебе дадим только понюхать |
gen. | du hast ja auch mal auf dem schwarzen Markt geschachert | ты ведь тоже когда-то обделывал тёмные делишки на черном рынке |
rude | du kannst mal dran riechen! | а вот этого ты не нюхал? (показывая кулак) |
rude | du kannst mal dran riechen! | а вот этого не хочешь? |
inf. | du kannst mich mal! | проваливай отсюда! |
inf. | du kannst mich mal! | вали отсюда! |
rude | du kannst mich mal! | да пошёл ты! |
inf. | du kannst mich mal! | убирайся к чёрту! |
inf. | du kannst mich mal! | Шиш тебе с присвистом! |
inf. | du kannst mich mal am Abend besuchen! | убирайся к чёрту! |
gen. | du kannst mich mal kreuzweise! | об этом не может быть и речи! (Blumerin) |
inf. | du kannst mich mal kreuzweise! | Шиш тебе с присвистом! |
gen. | du kannst mich mal kreuzweise! | пошёл-ка ты знаешь куда! (Blumerin) |
gen. | du kannst mich mal kreuzweise! | как бы не так! (Blumerin) |
inf. | du kannst mir mal am Arsch lecken! | убирайся к чёрту! |
invect. | du kannst mir mal im Mondschein begegnen! | Выкуси! (Du kannst mir mal im Mondschein begegnen! = Du kannst mir am Arsch lecken!) |
gen. | du könntest mal zu ihm hingehen | ты мог бы как-нибудь сходить к нему |
gen. | dutzende Male | десятки раз (Ремедиос_П) |
proverb | ein alter Fuchs geht nicht zum zweiten Mal ins Garn | старую лису второй раз в капкан не заманишь |
gen. | ein alter Fuchs geht nicht zum zweiten Male in die Falle ins Garn. Alte Sperlinge sind schwer zu fangen | старого воробья на мякине не проведёшь |
gen. | ein Bild in Öl malen | написать маслом картину |
gen. | ein Bild in Öl malen | писать маслом картину |
gen. | ein Bild malen | рисовать картину |
proverb | ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn | и дураку иногда везёт |
proverb | ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn | чем чёрт не шутит |
gen. | ein drittes Mal | в третий раз (Ремедиос_П) |
fig. | ein düsteres Zukunftsbild malen | нарисовать будущее в самых мрачных красках |
gen. | ein für alle mal | раз навсегда |
gen. | ein Konterfei von jemandem malen | нарисовать чей-либо портрет |
fig. | ein leuchtendes Zukunftsbild malen | нарисовать будущее в самых ярких красках |
gen. | ein Porträt malen | нарисовать портрет |
gen. | eineinhalb Mal so groß | в полтора раза больше (Ремедиос_П) |
gen. | eineinhalb Mal so viel | в полтора раза больше (Ремедиос_П) |
gen. | einmal ist kein Mal | один раз – не пидорас |
gen. | ej, People, kommt mal schnell alle her! | пиплы, айда сюда! |
gen. | ej, People, kommt mal schnell alle her! | народ, айда сюда! |
gen. | ej, Peoples, kommt mal schnell alle her! | пиплы, айда сюда! |
gen. | ej, Peoples, kommt mal schnell alle her! | народ, айда сюда! |
gen. | Entsetzen malte sich in seinem Gesicht ab | его лицо выражало ужас |
inf. | er erstickt noch mal in seinem eigenen Dreck | он тонет в грязи |
gen. | er hat wieder mal tüchtig gekohlt | он опять наболтал всякой чепухи |
gen. | er ist nun ein mal so | такой уж он (человек) |
gen. | er malte die Wände bunt | он покрасил стены в разные цвета |
inf. | er muss mal wo hin | ему нужно выйти (в одно место) |
gen. | er soll's mal versuchen! | пусть только сунется |
gen. | er soll's mal versuchen! | пусть только попробует |
inf. | erlauben Sie mal! | позвольте! |
gen. | Erschrockenheit malte sich auf seinem Gesicht | его лицо выражало испуг |
inf. | erst mal | пока ещё (Bedrin) |
inf. | erst mal | сначала (ilma_r) |
inf. | erst mal | для начала (ilma_r) |
inf. | erst mal | сперва (ilma_r) |
gen. | erst mal | пока что (OLGA P.) |
gen. | Erst mal sehen, welche Frau dahinter steckt! | Ищите женщину! |
gen. | es gibt immer ein erstes Mal | всё когда-то бывает впервые |
gen. | es ist nun mal was anderes, als | это тебе не (ichplatzgleich) |
inf. | es mal richtig krachen lassen | хорошенько погулять (Andrey Truhachev) |
inf. | es mal richtig krachen lassen | хорошенько погудеть (Andrey Truhachev) |
inf. | es mal richtig krachen lassen | хорошенько попраздновать (Andrey Truhachev) |
inf. | es mal richtig krachen lassen | здорово погулять (Andrey Truhachev) |
poetic | es malet | наступает весна |
poetic | es malet | наступает май |
fig. | fass dir mal lieber an die eigene Nase! | на себя посмотри! (Ремедиос_П) |
gen. | früher mal | когда-то (в прошлом Ремедиос_П) |
gen. | früher mal | в своё время (в прошлом Ремедиос_П) |
gen. | früher mal | некогда (в прошлом Ремедиос_П) |
gen. | fünf mal fünf | пятью пять |
gen. | gerade mal | всего лишь (Ремедиос_П) |
gen. | gerade mal | только (juribt) |
gen. | gerade mal | лишь (Unc) |
gen. | gerade mal | всего-навсего (Ремедиос_П) |
gen. | gerade mal | просто (Unc) |
gen. | Gespenster an die Wand malen | накликать беду |
sl., teen. | gib dir das doch mal! | наконец! |
sl., teen. | gib dir das doch mal! | да пойми же ты |
inf. | Gib mir mal die Tüte rüber | передавай косяк |
inf. | Gibst du mir bitte mal den Dingsbums, da? | ты не подашь мне вон штуковину? (Andrey Truhachev) |
auto. | gleich mal | просто (Alexander Dolgopolsky) |
auto. | gleich mal | прямо-таки (Alexander Dolgopolsky) |
med. | Grand-mal | тонико-клонические приступы (Schumacher) |
med. | Grand-mal-Anfall | генерализованная эпилепсия (norbek rakhimov) |
gen. | guck mal! | глянь-ка! |
gen. | guck mal! | погляди-ка! |
inf. | halt mal | стало быть (SHUBIN_DU) |
inf. | halt mal die Klappe! | молчать! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | замолкни! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | молчи! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | замолчи! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | затухни! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | увянь! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | помалкивай! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | ни слова! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | закрой поддувало! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | закрой фонтан! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | закрой хайло! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | заткнись! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | наступи на язык! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | прикуси язычок! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | цыц! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | закрой хлебальник! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | закрой варежку! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | ша! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | схлопнись! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | прикуси язык! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | не пикни! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | не суши зубы! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | молчок, губы на крючок! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | молчок! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | молчать, пока зубы торчат! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | заткни фонтан! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | заткни пасть! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | застегни рот! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | закрой форточку! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | закрой рот! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | закрой клапан! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | закрой пасть! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | поговори мне ещё! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | ни мур-мур! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | ни звука! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | попридержи язык! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | закрой хавальник! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | не вякай! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | не ори! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | заткни глотку! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | закрой свой хлебальник! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt mal die Klappe! | заглохни! (Andrey Truhachev) |
inf. | hast du mal 'ne Kippe? | сигареты не найдётся? |
inf. | haste mal 'ne Kippe? | сигаретки не найдётся? (Ин.яз) |
inf. | hauch mich mal an | а ну-ка дыхни! (Tocotronic) |
inf. | hauch mich mal an | дохни-ка на меня! |
inf. | He, schau dir mal die Braut dort an! | посмотри какая птичка! |
gen. | heb mal nicht ab! | корону-то поправь, а то на бок съехала (Mpa3b) |
gen. | Herrgott noch mal! | господи боже! (выражение раздражения Ремедиос_П) |
gen. | Herrgott noch mal! | о боже! (выражение раздражения Ремедиос_П) |
gen. | Herrgott noch mal! | О, Господи! (выражение раздражения Ремедиос_П) |
gen. | Herrgott noch mal! | Господи! (выражение раздражения Ремедиос_П) |
gen. | heute bin ich mal wieder geschafft | меня сегодня доконали |
proverb | Hältst du mich einmal zum Narren, schäm dich. Hältst du mich noch mal zum Narren, sollte ich mich schämen | если тебя обманули в первый раз, то пусть будет стыдно тому, кто это сделал. Но если тебя обманули второй раз, то пусть будет стыдно тебе самому (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
proverb | Hältst du mich einmal zum Narren, schäm dich. Hältst du mich noch mal zum Narren, sollte ich mich schämen | если тебя обманули в первый раз, то это вина того кто тебя обманул. если ты даёшь себя обмануть вторично, то это твоя вина (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
gen. | hör mir mal die Vokabeln ab | спроси у меня выученные слова |
inf. | höre mal, alter Freund! | послушай-ка, старина! |
inf. | hört mal her! | слушайте! |
inf. | hört mal her! | внимание! |
gen. | ich bin nun ein mal so! | уж я такой! |
gen. | ich brauche mal deine Hilfe | ты мне можешь помочь? (Vas Kusiv) |
gen. | ich brauche mal deine Hilfe | мне нужна твоя помощь (Vas Kusiv) |
humor. | ich habe mal Freund Google bemüht | я тут озадачил дружка-Гугля (Andrey Truhachev) |
humor. | ich habe mal Freund Google bemüht | я тут посовещался с Гуглом (Andrey Truhachev) |
humor. | ich habe mal Freund Google bemüht | я тут побеспокоил приятеля Гугла (Andrey Truhachev) |
humor. | ich habe mal Freund Google bemüht | я тут попросил кое о чём друга Гугла |
gen. | ich malte mir das Leben auf dem Lande aus | я рисовал себе свою жизнь в деревне |
euph. | ich muss dringend mal! | меня прихватило! (Andrey Truhachev) |
euph. | ich muss dringend mal pinkeln! | мне срочно нужно!! (Andrey Truhachev) |
gen. | ich muss gestehen, dass ich diese Ortsbezeichnung zum ersten Mal höre | я должен сознаться, что впервые слышу название этой местности |
euph. | ich muss jetzt mal dringend aufs Örtchen! | мне срочно нужно в одно место! (Andrey Truhachev) |
euph. | ich muss jetzt mal dringend aufs Örtchen! | меня прихватило! (Andrey Truhachev) |
euph. | ich muss jetzt mal dringend aufs Örtchen! | мне срочно надо отойти! (Andrey Truhachev) |
euph. | ich muss jetzt mal dringend aufs Örtchen! | мне срочно нужно по делу! (Andrey Truhachev) |
euph. | ich muss jetzt mal dringend aufs Örtchen! | мне срочно нужно в уборную! (Andrey Truhachev) |
euph. | ich muss jetzt mal dringend aufs Örtchen! | мне кое-куда нужно! (Andrey Truhachev) |
fig. | ich muss mal | мне нужно сходить попудрить носик (Andrey Truhachev) |
fig. | ich muss mal | мне нужно посетить дом художника (Andrey Truhachev) |
fig. | ich muss mal | мне нужно кое-куда отойти (Andrey Truhachev) |
fig. | ich muss mal | мне нужно отойти по нужде (Andrey Truhachev) |
inf. | ich muss mal | мне нужно сходить в туалет (Andrey Truhachev) |
inf. | ich muss mal | мне нужно отлучиться по нужде (Andrey Truhachev) |
inf. | ich muss mal | мне нужно отойти в туалет (Andrey Truhachev) |
fig. | ich muss mal | мне нужно сходить до ветру (Andrey Truhachev) |
euph. | ich muss mal | мне надо отлучиться (Andrey Truhachev) |
euph. | ich muss mal | мне срочно нужно!! (Andrey Truhachev) |
euph. | ich muss mal | меня прихватило (Andrey Truhachev) |
euph. | ich muss mal | мне нужно кое-куда (Andrey Truhachev) |
fig. | ich muss mal | мне нужно сделать пи-пи (Andrey Truhachev) |
fig. | ich muss mal | мне надо сходить освежиться (Andrey Truhachev) |
gen. | ich muss mal | мне нужно зайти в туалет |
inf. | ich muss mal auf die Toilette | мне нужно отойти в туалет (Andrey Truhachev) |
inf. | ich muss mal auf die Toilette | мне нужно отлучиться по нужде (Andrey Truhachev) |
inf. | ich muss mal auf die Toilette | мне нужно сходить в туалет (Andrey Truhachev) |
inf. | ich muss mal wohin | мне нужно отойти в туалет (Andrey Truhachev) |
fig. | ich muss mal wohin | мне нужно сходить попудрить носик (Andrey Truhachev) |
inf. | ich muss mal wohin | мне нужно отлучиться по нужде (Andrey Truhachev) |
inf. | ich muss mal wohin | мне нужно сходить в туалет (Andrey Truhachev) |
gen. | ich möchte dir für heute abend mal deine Handtasche ausspannen | мне хотелось бы увести у тебя на сегодняшний вечер твою сумочку |
inf. | ich pack es dann mal | ну, я пошёл (bavariya) |
gen. | Ich sehe mal, was sich machen lässt. | посмотрим, что можно сделать (OLGA P.) |
gen. | ich werde das mal anregen | я подниму этот вопрос |
inf. | ich werde ihm was malen! | ничего он от меня не дождётся! |
gen. | im Freien malen | рисовать на пленэре (Vonbuffon) |
inf. | immer mal | то и дело |
gen. | immer mal wieder | периодически (Brücke) |
gen. | in Pastell malen | рисовать пастелью |
paint. | in Öl malen | рисовать маслом (Andrey Truhachev) |
paint. | in Öl malen | писать маслом (Andrey Truhachev) |
paint. | in Öl malen | писать масляными красками (Andrey Truhachev) |
gen. | in Öl malen | писать масляными маслом |
gen. | ja hören Sie mal! | да послушайте же! |
gen. | ja hören Sie mal! | да по слушайте же! |
proverb | Jeder hat mal Glück im Leben | Судьба даёт шанс каждому. (Andrey Truhachev) |
proverb | Jeder hat mal Glück im Leben | у каждой собаки бывает свой день (Andrey Truhachev) |
proverb | Jeder hat mal Glück im Leben | будет и на нашей улице праздник (Andrey Truhachev) |
gen. | jedes Mal | каждый раз (Лорина) |
inf. | Jetzt halt mal schön den Ball flach, Junge | ты это поосторожнее на поворотах (Queerguy) |
inf. | Jetzt ist aber mal gut! | да ну вас! (Andrey Truhachev) |
inf. | Jetzt ist aber mal gut! | да ну тебя! (Andrey Truhachev) |
inf. | jetzt mal den Teufel nicht an die Wand! | не стоит так уже сгущать краски! (pechvogel) |
inf. | jetzt mal den Teufel nicht an die Wand! | ну не так уж всё и плохо! (pechvogel) |
gen. | jetzt mal ernsthaft | а если серьёзно (ichplatzgleich) |
gen. | Jetzt mal langsam! | хватит! (Vas Kusiv) |
gen. | Jetzt mal langsam! | перестань! (Vas Kusiv) |
gen. | Jetzt mal langsam! | стоп (Vas Kusiv) |
gen. | jetzt wird mal aufgepasst! | теперь смотрите внимательно! |
gen. | jetzt wird mal aufgepasst! | теперь слушайте внимательно! |
inf. | kann man nicht mal das Fenster aufmachen? | нельзя ли открыть окно? |
gen. | kannst du mich mal schnell Supporten? | я могу перехватить у тебя деньжат? |
inf. | kannst du zwischendurch mal den Müll rausbringen? | ты мог бы как-нибудь вынести мусор? (Andrey Truhachev) |
inf. | kicke mal! | посмотри-ка! смотри-ка! глянь-ка! (просторечное берлинское от kicken SergeyL) |
gen. | kiek mal! | гляди-ка! |
gen. | knips mal das Licht an! | включи-ка свет! |
gen. | komm eben mal her! | подойди-ка! |
gen. | komm eben mal her! | иди сюда побыстрей! |
gen. | komm mal her! | поди-ка сюда! |
gen. | kommen sie mal mit 'ran | заходите как-нибудь |
gen. | einen Kreis malen | обвести кружком (um etw (Akkusativ) OLGA P.) |
gen. | kuck mal! | глянь-ка! |
gen. | kuck mal! | погляди-ка! |
dial. | lass mal etwas aus! | а ну |
inf. | lass mal von dir hören! | звони! |
gen. | lass mal wieder von dir hören! | дай как-нибудь о себе знать! |
gen. | lass mich mal trinken | дай попить |
inf. | lassen Sie sich wieder mal sehen! | не забывайте нас приходите! |
avunc. | leih mir mal hundert Mäuse! | одолжи ка мне сотню Евро марок! долларов! итд (Andrey Truhachev) |
gen. | mach mal deine verdammte Schnauze auf! | открой же свой проклятый рот! |
inf. | mach mal einen Punkt! | ладно заливать! (Andrey Truhachev) |
inf. | mach mal einen Punkt! | прекращай! (Andrey Truhachev) |
inf. | mach mal einen Punkt! | да что ты говоришь! (Andrey Truhachev) |
inf. | mach mal einen Punkt! | не надо ля-ля! (Andrey Truhachev) |
inf. | mach mal einen Punkt! | не заливай! (Andrey Truhachev) |
inf. | mach mal einen Punkt! | да ладно! (Andrey Truhachev) |
inf. | mach mal einen Punkt! | не вешай мне лапшу на уши! (Andrey Truhachev) |
inf. | mach mal einen Punkt! | так я вам и поверил! (Andrey Truhachev) |
inf. | mach mal einen Punkt! | не гони! (Andrey Truhachev) |
inf. | mach mal einen Punkt! | ой, да ладно! (Andrey Truhachev) |
inf. | mach mal einen Punkt! | да хватит! (Andrey Truhachev) |
inf. | mach mal einen Punkt! | хорош заливать! (Andrey Truhachev) |
inf. | mach mal einen Punkt! | кончай заливать! (Andrey Truhachev) |
inf. | mach mal einen Punkt! | прекрати! (Andrey Truhachev) |
inf. | mal ehrlich | если честно (Andrey Truhachev) |
inf. | mal ehrlich | по-честному (Andrey Truhachev) |
inf. | mal einen pötten | пропустить по маленькой (Xenia Hell) |
inf. | mal herhören! | слушайте! |
inf. | mal herhören! | внимание! |
math. | к-mal k differenzierbar | раз дифференцируемый |
gen. | mal nehmen | умножать (вариант из учебника математики для иностранцев Hirsemann) |
med. | 1 Mal pro Jahr | р/г (сокращение для "раз в год" jerschow) |
pharm. | mal pro Tag | раз в день (Лорина) |
pharm. | mal pro Tag | р/д (Лорина) |
inf. | mal so, mal so | когда как (Andrey Truhachev) |
inf. | mal so mal so | то так, то этак (Andrey Truhachev) |
inf. | mal so mal so | то такой, то сякой (Andrey Truhachev) |
inf. | mal so mal so | то так, то сяк (Andrey Truhachev) |
med. | 2-mal täglich | два раза в день (Andrey Truhachev) |
med. | 2-mal täglich | дважды в день (Andrey Truhachev) |
med. | 2-mal täglich | дважды в сутки (Andrey Truhachev) |
med. | 2-mal täglich | два раза в сутки (Andrey Truhachev) |
gen. | mal wieder | опять (Ремедиос_П) |
gen. | mal wieder | ещё раз (cgbspender) |
gen. | mal wieder | снова (cgbspender) |
arts. | 20 mal 30 Zentimeter | 20 на 30 сантиметров |
inf. | melde dich mal | оставайся на связи (Yanick) |
inf. | melde dich mal | не пропадай (Yanick) |
inf. | melde mich später noch mal | позже ещё сообщу о себе (21Fox) |
math. | Minus mal Minus ergibt Plus | минус на минус даёт плюс (Andrey Truhachev) |
gen. | mit Tusche malen | рисовать тушью |
gen. | mit Wasserfarben malen | рисовать акварелью |
gen. | Moment mal! | минутку! |
gen. | jemandes Stiefel, Schuhe u.ä. müssen auch mal wieder zum Schuster | требовать починки (Vas Kusiv) |
gen. | jemandes Stiefel, Schuhe u.ä. müssen auch mal wieder zum Schuster | износиться (об обуви Vas Kusiv) |
gen. | jemandes Stiefel, Schuhe u.ä. müssen auch mal wieder zum Schuster | требовать ремонта (об обуви Vas Kusiv) |
gen. | jemandes Stiefel, Schuhe u.ä. müssen auch mal wieder zum Schuster | продырявиться (об обуви Vas Kusiv) |
gen. | jemandes Stiefel, Schuhe u.ä. müssen auch mal wieder zum Schuster | каши просят (об обуви Vas Kusiv) |
math. | n-mal | n раз |
math. | n-mal | n-кратный |
math. | n-mal differenzierbare Funktion | раз дифференцируемая функция |
gen. | Na, hören Sie mal! | ну, знаете! (Супру) |
gen. | nach der Manier der alten Meister malen | рисовать в манере старых мастеров |
gen. | nach der Natur malen | рисовать с натуры |
gen. | nach der Natur malen | писать с натуры |
gen. | nach einem Modell malen | писать с модели |
gen. | nach einem Modell malen | рисовать с модели |
gen. | etwas nach einer Vorlage malen | рисовать что-либо по образцу |
gen. | etwas nach einer Vorlage malen | рисовать что-либо с образца |
inf. | nicht mal | даже не |
gen. | nicht mal in der Stunde kann er still sitzen | на уроке-то он не может сидеть тихо |
inf. | noch mal | ещё раз |
gen. | nun mal | так уж |
inf. | pass mal auf! | слушай! |
inf. | pass mal auf! | смотри! |
inf. | pass mal auf! | послушай! |
inf. | pass mal auf! | посмотри! |
inf. | pass mal auf, was jetzt kommt | сейчас увидишь, что будет (struna) |
med. | petit mal-Epilepsie | малая эпилепсия |
gen. | Pi mal Daumen | приблизительно |
gen. | Pi mal Daumen | приблизительно (so viel wie "ungefähr/grob geschätzt/ etwa" daring) |
gen. | Pi mal Daumen | примерно (so viel wie ungefähr/grob geschätzt/ etwa") |
gen. | Probier's mal! | попробуй-ка сам! (Andrey Truhachev) |
gen. | Probier's mal! | попытайся! (Andrey Truhachev) |
gen. | Probier's mal! | уж ты попытайся! (Andrey Truhachev) |
gen. | Probier's mal! | уж ты попробуй! (Andrey Truhachev) |
gen. | Probier's mal! | вот попробуй-ка! (Andrey Truhachev) |
gen. | Probier's mal! | попробуй! (Andrey Truhachev) |
gen. | Probier's mal! | ну-ка попробуй! (Andrey Truhachev) |
gen. | Probier's mal! | попробуй-ка! (Andrey Truhachev) |
tech. | Produkt aus a mal b | произведение a и b (refusenik) |
gen. | rate mal! | угадай-ка! |
inf. | Rate mal, wen ich getroffen habe! | догадайся кого я повстречал (Andrey Truhachev) |
inf. | Rate mal, wen ich getroffen habe! | угадай кого я встретил (Andrey Truhachev) |
gen. | rechnen wir mal zusammen! | давайте сосчитаем! |
gen. | räte mal! | отгадай-ка! |
gen. | räte mal! | угадай-ка! |
gen. | sag mal! | вот как! |
gen. | sag mal! | скажи-ка! |
gen. | sagen Sie mal! | скажите-ка! |
rude | Sakrament noch mal! | о чёрт! (Andrey Truhachev) |
rude | Sakrament noch mal! | чёрт возьми! (Andrey Truhachev) |
rude | Sakrament noch mal! | проклятие! (Andrey Truhachev) |
gen. | schau mal | посмотрите (etar) |
gen. | schau mal | посмотри (etar) |
gen. | schau mal einer an! | видали! (Vas Kusiv) |
gen. | schau mal einer an! | вы только посмотрите! (Vas Kusiv) |
gen. | schau mal zu, dass du im Auto nicht brechen musst | смотри, чтобы тебя не вырвало в машине |
gen. | schauen Sie mal hin! | посмотрите-ка туда! |
gen. | schauen Sie mal hin! | взгляните-ка туда! |
humor. | schauen wir mal, dann sehen wir schon | поживём – увидим (Alexander Oshis) |
gen. | schmecke doch mal die Soße! | попробуй же соус! |
gen. | schon mal | когда-нибудь (Баян) |
gen. | schon mal | когда-либо (Баян) |
gen. | schon mal | уже (в ситуациях, когда уже получает смысловое ударение и подразумевается "то ли ещё будет", напр., Ein Zimmer ohne Bad kostet schon mal 400 Euro – Одна комната без ванной ужЕ стоит 400 евро Баян) |
inf. | Schon mal was von anklopfen gehört? | мог бы и постучаться (Andrey Truhachev) |
inf. | Schon mal was von anklopfen gehört? | разве ты не слышал, что надо стучаться? (Andrey Truhachev) |
inf. | Schon mal was von anklopfen gehört? | вообще то стучаться полагается! (Andrey Truhachev) |
inf. | Schon mal was von anklopfen gehört? | ты разве никогда не слышало том, что надо стучаться? (при входе в комнату без стука Andrey Truhachev) |
gen. | seine Vorwürfe haben mir nicht mal die Haut geritzt | его упреки меня нисколько не задели |
inf. | sich die Fingernägel malen | красить ногти |
inf. | sich die Lippen malen | красить губы |
gen. | sich mal nach den Kindern! | посмотри-ка, что делают дети! |
gen. | sich malen | писать автопортрет |
gen. | sich malen | злоупотреблять косметикой |
gen. | sich malen | писать с себя портрет |
gen. | sich malen | гримироваться |
book. | sich malen | изображаться |
book. | sich malen | отражаться |
gen. | sich malen | краситься |
gen. | sich malen lassen | заказать художнику свой портрет |
gen. | sie ist nicht mal hübsch | она вовсе даже не красива |
gen. | sie kann auf Glas malen | она умеет рисовать по стеклу |
inf. | Sie können mir mal am Arsch lecken! | А не пошли бы Вы куда подальше! (Andrey Truhachev) |
inf. | Sie können mir mal den Buckel runter rutschen! | А не пошли бы Вы куда подальше! (Andrey Truhachev) |
inf. | Sie können mir mal im Monschein begegnen! | А не пошли бы Вы куда подальше! (Monschein= Mondschein- сохранено оригинальное написание Andrey Truhachev) |
gen. | sie wollte mal wieder Seeluft schnuppern | ей вдруг снова захотелось глотнуть свежего морского воздуха (Andrey Truhachev) |
gen. | sie wollte mal wieder Seeluft schnuppern | ей захотелось снова подышать морским воздухом (Andrey Truhachev) |
gen. | sie wollten ruhig mal über dies und das unter vier Augen plauschen | они хотели как-нибудь спокойно потолковать о том, о сем с глазу на глаз |
gen. | sie wollten ruhig mal über dies und das unter vier Augen plauschen | они хотели как-нибудь спокойно поговорить о том, о сем с глазу на глаз |
inf. | sieh mal einer an! | кто бы мог подумать! |
inf. | sieh mal einer an! | смотри-ка! |
idiom. | Sieh mal einer an! | ну надо же! (Andrey Truhachev) |
idiom. | Sieh mal einer an! | ты глянь-ка! (sieh mal einer an! -(umgangssprachlich: wer hätte das gedacht!) -sieh [mal] [einer] an! (umgangssprachlich: wer hätte das gedacht!) Andrey Truhachev) |
idiom. | Sieh mal einer an! | невероятно! (Andrey Truhachev) |
idiom. | Sieh mal einer an! | такое? (Andrey Truhachev) |
idiom. | Sieh mal einer an! | ой-ой-ой! (Andrey Truhachev) |
idiom. | Sieh mal einer an! | ой-ой! (Andrey Truhachev) |
idiom. | Sieh mal einer an! | ох-ох-ох! (Andrey Truhachev) |
idiom. | Sieh mal einer an! | кто бы мог подумать? (Andrey Truhachev) |
idiom. | Sieh mal einer an! | посмотри-ка! ну надо же! (Andrey Truhachev) |
idiom. | Sieh mal einer an! | ишь ты! (Andrey Truhachev) |
idiom. | Sieh mal einer an! | вот это да! (Andrey Truhachev) |
idiom. | Sieh mal einer an! | вот так так! (Andrey Truhachev) |
idiom. | Sieh mal einer an! | вот те на! (Andrey Truhachev) |
idiom. | Sieh mal einer an! | вот те раз! (Andrey Truhachev) |
idiom. | Sieh mal einer an! | вот тебе и раз! (Andrey Truhachev) |
idiom. | Sieh mal einer an! | ну и ну! (Andrey Truhachev) |
idiom. | Sieh mal einer an! | ты только посмотри! (Andrey Truhachev) |
idiom. | Sieh mal einer an! | нет, ты посмотри! (Andrey Truhachev) |
idiom. | Sieh mal einer an! | вот тебе раз! (Andrey Truhachev) |
inf. | Sieh mal einer an! | Гляди-ка! (Abete) |
gen. | sieh mal nach den Kindern! | присматривай за детьми! |
gen. | so ist es nun mal! | так случилось! (Vas Kusiv) |
gen. | so ist es nun mal! | Так произошло! (Vas Kusiv) |
gen. | so ist es nun mal! | такова жизнь! (Vas Kusiv) |
inf. | so läuft das nun mal! | вот так это надо делать! (Andrey Truhachev) |
inf. | so läuft das nun mal! | вот как это делается! (Andrey Truhachev) |
gen. | soll mal einer versuchen | попробуйте просто ... (Vas Kusiv) |
inf. | spring mal schnell ins Haus | сбегай-ка побыстрее в дом |
gen. | spring mal zum Kiosk und kauf mir eine Schachtel Zigaretten | сбегай-ка в киоск и купи мне пачку сигарет |
rugb. | Sprungtritt auf das Mal | удар по воротам с отскока |
fig. | spucken wir noch mal in die Hände, dann schaffen wir es | ну-ка, поплюём на поднажмём и сделаем |
fig. | spucken wir noch mal in die Hände, dann schaffen wir es | ну-ка, поплюём на ладони и сделаем |
avunc. | Streng deinen Grips mal an! | Напряги мозги! (Iryna_mudra) |
gen. | tu dir mal den Typ weg! | ты только посмотри на этого субъекта! |
inf. | Verdammt noch mal! | чёрт подери! (Andrey Truhachev) |
gen. | verflucht noch mal! | чёрт побери! |
gen. | vier mal zwei | четырежды два |
gen. | wann kocht und putzt diese Frau eigentlich mal? Den ganzen Tag sehe ich sie im Hof stehen und sich den Schnabel wetzen | когда только эта женщина готовит и делает уборку? Ведь целыми днями она торчит на дворе и чешет язык |
gen. | warte mal! | постой-ка! |
gen. | was hatte er Teufel noch mal auf dieser Galeere zu suchen? | За каким чёртом меня понесло на эту галеру? |
idiom. | was hatte er Teufel noch mal auf dieser Galeere zu suchen | за каким чёртом его понесло на эту галеру (Мольер "Проделки (Плутни) Скапена", акт 2, сцена XI, 1671. Molière. Scapins Streiche. Les fourberies de Scapin. Das Zitat wird im Russischen als Ausdruck des Verdrusses über eine von einem anderen oder von sich selbst begangene Dummheit verwendet. Komparse) |
gen. | was hatte er Teufel noch mal auf dieser Galeere zu suchen? | За каким чёртом его понесло на эту галеру? |
gen. | wenn das mal gut geht! | если только всё обойдётся хорошо! |
gen. | wenn das mal gut geht! | если только всё будет хорошо! |
gen. | wenn er frech wird, kannst du ihn ruhig mal durchprügeln, er hat es verdient | если он будет вести себя нахально, можешь побить его как следует, он это заслужил |
idiom. | wie heißt sie noch mal? | как её там? (о человеке имя которого не удаётся вспомнить: Was ist mit Wie-heißt-sie-noch-mal, deine Freundin – Yvonne? Ant493) |
gen. | wir beide werden noch mal aneinandergeraten | мы ещё с ним поспорим |
inf. | x-mal | многократно |
metrol. | x-mal | неоднократно |
inf. | x-mal | много раз |
inf. | x-mal | энное количество раз |
inf. | x-mal | сотни раз (Andrey Truhachev) |
inf. | x-mal | неопределённое количество раз |
gen. | zehn mal zehn Zentimeter groß | размером 10 на 10 сантиметров (eingraviert auf eine zehn mal zehn Zentimeter große Messingplatte Гевар) |
gen. | zieh mal deine Pedale ein! | убери свои ноги! |
tech. | zum ersten Male | впервые |
tech. | zum zweiten Male | вторично |
inf. | Zunächst mal | в первую очередь, во-первых (s5aiaman) |
gen. | zwei mal vier ergibt acht | дважды четыре равняется восьми |
gen. | zwei mal vier macht acht | дважды четыре – восемь |
gen. | zwei mal zwei gibt vier | дважды два – четыре |
gen. | zwei mal zwei ist gleich vier | дважды два – четыре |
gen. | zwei mal zwei ist vier | дважды два – четыре |
gen. | öfter mal | нет-нет да и (Andrey Truhachev) |