DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Pass | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
microsc.AB/PAS Färbungокрашивание ал-цианом голубым/периодной кислотой-Шиффовым основанием AB/PAS (Alcian Blue/Periodic Acid Schiff Goshik)
lawabgelaufener Passпросроченный паспорт
gen.Abteilung des Pass- und VisadienstesОПВС Отдел паспортно-визовой службы (Elena Orlova)
lawAbteilung für Pass- und Meldewesenпаспортный стол (ГДР)
law, GDRAbteilung Pass- und Meldewesenпаспортный отдел
dial.Achtung passenбыть внимательным
gen.am falschen Fleck sein, nicht passenне ко двору (Vas Kusiv)
sport.Angriff über den ersten Passатака с первой передачи
voll.Angriff über den ersten Paßатака с первой передачи
sport.Angriff über den ersten Paßнападение с первой передачи
voll.Angriff über den flachen Paßатака с низкой передачи
voll.Angriff über den halbhohen Paßатака со средней передачи
voll.Angriff über den hohen Paßатака с высокой передачи
voll.Angriff über den kurzen Paßатака с короткой передачи
voll.Angriff über den zweiten Paßатака со второй передачи
sport.Angriffsschlag vom ersten Passатакующий удар с первой передачи
voll.Angriffsschlag über den ersten Paßнападающий удар с первой передачи
sport.Angriffsschlag über den zweiten Passатакующий удар со второй передачи
voll.Angriffsschlag über den zweiten Paßнападающий удар со второй передачи
sport.Angriffssystem über den ersten Passсистема игры в нападении с первой передачи
voll.Angriffssystem über den ersten Paß und aus dem Abspiel im Sprungсистема игры в нападении "с первой передачи и с откидки"
gen.jemandem auf den Dienst passenзорко наблюдать за (кем-либо)
sport.auf den Startschuss passenждать выстрела стартёра (и быть готовым сразу же на него реагировать)
nautic.auf seinem Pass beladenes Schiffсудно с нормальным грузом
voll.aufsteigender Paßукороченная передача
electr.eng.AuS‑Passдопуск к работам под напряжением (Tatsh)
gen.ausländischer Passиностранный паспорт (SKY)
sport, bask.beidhändiger Paßпередача двумя руками
gen.biometrischer Passбиометрический паспорт (4uzhoj)
pulp.n.paperBy-pass Hochdruckschlauchбайпасный шланг высокого давления (Asterija)
lawBüro für Pass- und Meldeangelegenheitenпаспортный стол (dolmetscherr)
gen.das passt ihm nicht in den Streifenэто ему не подходит
gen.das passt ihm nicht in den Streifenэто не соответствует его планам
gen.das passt ihm nicht in sein Konzeptэто его не устраивает
gen.das passt ihm wie angemessenкак по нему сшито
saying.das passt ihm wie der Sau das Halsbandэто ему пристало как корове седло
fig.das passt in meine Kartenэто мне на руку
fig.das passt in meine Kartenэто меня устраивает
gen.das passt mirмне это подходит (Лорина)
gen.das passt mir genauэто как раз по мне (Franka_LV)
gen.das passt mir genauэто мне подходит (Franka_LV)
gen.das passt mir genauэто мне как раз (Franka_LV)
gen.das passt mir nichtэто мне не подходит
gen.das passt mir nichtэто меня не устраивает
gen.das passt nicht hierherэтому здесь не место
gen.das passt nicht hierherэто сюда не подходит
gen.das passt sich nicht!это неприлично!
gen.das passt sich nicht!это нехорошо!
gen.das passt dazu wie der Handschuh auf die Handэто в точности подходит (к этому)
brit.Day Passсуточный пропуск (Лорина)
sport.den Ball zum Mitspieler passenнаправить мяч партнёру
sport.den Pass abfangenперехватывать передачу
sport.den Pass abfangenперехватывать пас
sport.den Pass adressierenадресовать передачу
sport.den Pass adressierenадресовать пас
lawden Pass ausstellenвыдавать паспорт
lawden Pass ausstellenвыписывать паспорт
gen.den Pass ausstellenвыписать паспорт
gen.den Pass bei sich führenносить с собой паспорт (Andrey Truhachev)
gen.den Pass bei sich führenиметь при себе паспорт
lawden Pass erneuern lassenполучать новый паспорт
sport.den Pass unterbrechenпрерывать передачу
sport.den Pass unterbrechenпрерывать пас
lawden Pass verlängernпродлевать срок действия паспорта
lawden Pass vorzeigenпредъявлять паспорт
gen.den Pass vorzeigenпоказывать паспорт
sport.den Puck in die Zone passenпередать шайбу в зону
sport.den Puck passenотпасовать шайбу
sport.den Puck zum Mitspieler passenнаправить шайбу партнёру
gen.der gelbe Passжёлтый билет (проститутки)
gen.der Grenzpolizist kontrollierte unsere Pässeпограничник проверил наши паспорта
gen.der Pass gilt nicht mehrпаспорт просрочен
gen.der Pass ist abgelaufenсрок действия паспорта истёк
gen.der Pass ist abgelaufenпаспорт просрочен
gen.der Pass ist ungültigпаспорт аннулирован (dolmetscherr)
gen.der Pass ist wegen des Schnees gesperrtперевал закрыт из-за снегопада
gen.der Pass liegt 2300 m hochперевал находится на высоте двух тысяч трёхсот метров
gen.der passt in den Streifenон нам подходит
gen.der passt in den Streifenон с нами заодно
gen.der passt in den Streifenему это дело под стать
gen.der passt in den Streifenон с ними заодно
gen.der passt in den Streifenон им подходит
gen.derbes Brot zu einem Glas kalte Milch passte ihm sehr gutхлеб из грубой муки да стакан холодного молока – это было как раз по нему
gen.die beiden passen nicht zueinanderэти два человека не подходят друг к другу
gen.die beiden Schachteln passen ineinanderэти коробки хорошо вставляются одна в другую
gen.die beiden Schachteln passen ineinanderэти коробки хорошо входят одна в другую
gen.die Festung sperrt den Passкрепость закрывает доступ к перевалу
gen.die Festung sperrt den Passкрепость преграждает дорогу к перевалу
gen.die Festung sperrte den Passкрепость контролировала перевал
gen.die Festung sperrte den Passкрепость закрывала доступ к перевалу
gen.die Festung sperrte den Passкрепость закрывала проход
dipl.der Botschaft die Pässe zustellenпрерывать дипломатические отношения (с какой-либо страной)
sport.die Scheibe in die Zone passenпередать шайбу в зону
sport.die Scheibe passenотпасовать шайбу
sport.die Scheibe zum Mitspieler passenнаправить шайбу партнёру
gen.die Tiere passen sich der Umwelt anживотные приспосабливаются к окружающей среде
gen.dies Wort passt auch auf ihnэти слова применимы также и к нему
gen.diese Arbeit passt gerade für ihnэта работа как раз для него
gen.diese Eheleute passen nicht zueinanderэти супруги не подходят друг другу
gen.diese Worte passen auch auf ihnэти слова относятся также и к нему
footb.durchgesteckter Passразрезная передача (solo45)
footb.durchgesteckter Passпас на ход (solo45)
footb.durchgesteckter Passпас вразрез (solo45)
gen.ein gefälschter Passподложный паспорт
gen.ein sauberer Passточная передача
gen.ein sauberer Passточный пас
gen.ein ungültiger Passнедействительный паспорт
gen.eine solche Handlung passt nicht zu seinem Charakterподобный поступок противоречит его характеру
f.trade.einen Pass ausstellenвыдавать паспорт
laweinen Pass ausstellenвыдать паспорт
f.trade.einen Pass bekommenполучать паспорт
gen.einen Pass gebenпередавать мяч
f.trade.einen Pass mit einem Visum versehenвизировать паспорт
laweinen Pass ungültig machenпогасить паспорт
laweinen Pass verlängernпродлить паспорт
laweinen Pass visierenзавизировать паспорт
sport.einen Paß abfangenперехватить пас
sport.einen Paß abgebenсделать передачу
sport.einen Paß annehmenпринять передачу
sport.einen Paß aufnehmenподобрать пас
sport.einen Paß ausführenсделать передачу
sport.einen Paß bekommenполучить пас
sport.einen Paß einübenотработать пас
sport.einen Paß festhaltenудержать пас
sport.einen Paß gebenсделать передачу
sport.einen Paß gebenдать пас
sport.einen Paß gebenсыграть в пас
sport.einen Paß gebenадресовать пас
sport.einen Paß imitierenимитировать пас
inf.einen Paß servierenвыложить пас
sport.einen Paß spielenсыграть в пас
sport.einen Paß spielenотыграть пас
sport.einen Paß spielenдать пас
sport.einen Paß spielenадресовать пас
sport.einen Paß trainierenотработать пас
sport.einen Paß verlängernпродолжить пас (не останавливая мяча, шайбы)
sport.einen Paß weitergebenпереадресовать пас
sport.einen Paß weiterspielenпереадресовать пас
sport.einen Paß übenотработать пас
gen.er gibt einen schnellen Pass in die Mitteон быстро передаёт мяч в центр
gen.er lügt, wie es ihm gerade passtон плетёт то, что ему выгодно
sport.erster Paßпервая передача
gen.es mag passen oder nichtкстати или некстати
gen.es passt mir nicht in meinen Kramэто меня не устраивает
gen.es passt mir nicht in meinen Kramэто мне не подходит
sport.exakter Paßточная передача
lawfalscher Passлиповый паспорт
med.First-pass-Effektэффект первого прохождения (Лорина)
nucl.phys., med."first pass"-Methodeметод первого прохождения
nucl.phys., med."first pass"-Methodeсцинтиграфия первого прохождения
sport.flacher Passпас низом
sport.flacher Passпередача низом
sport.flacher Passнизкий пас
sport.flacher Passнизкая передача
sport.flacher Paßпас низом
sport.flacher Paßнизкий пас
gen.Föderaler Migrationsdienst des Ministeriums für Innere Angelegenheiten für Pass- und VisaunterlagenФедеральная миграционная служба Для паспортно-визовых документов (SergeyL)
gen.Föderaler Migrationsdienst für Pass- und VisaunterlagenФедеральная миграционная служба Для паспортно-визовых документов (SergeyL)
gen.für das Fest passt das Kleid nicht, es ist schon abgetragenдля праздника это платье не годится: оно уже поношенное
gen.Für Pass- und Visaunterlagenдля паспортно-визовых документов (SergeyL)
sport.gefühlvoller Paßвыверенный пас
sport.genauer Passточный пас
sport.genauer Passточная передача
sport.genauer Paßточный пас
gen.Gesundheits-Pass für Kindпаспорт здоровья ребёнка (dolmetscherr)
idiom.gut und Morgen passt nicht zusammenутро добрым не бывает (ichplatzgleich)
hydrol.guter Passхороший перекат
water.suppl.guter Passхороший перекат
f.trade.gültiger Passдействительный паспорт
sport.harter Passжёсткий пас
sport.harter Passжёсткая передача
sport.harter Paßжёсткий пас
gen.heimatlicher Passвнутренний паспорт (SKY)
gen.heute wurde ihm der Pass ausgehändigtсегодня ему выдали паспорт
gen.heute wurde ihm der Pass ausgehändigtсегодня ему вручили паспорт
sport.hoher Passвысокий пас
sport.hoher Passвысокая передача
sport.hoher Paßпас верхом
voll.hoher Paßвысокая передача
sport.hoher Paßверховой пас
sport.hoher Paßвысокий пас
oil, BrEhot passслой горячей проходки
oil, BrEhot passгорячий проход (при сварке труб)
equest.sp.im Pass gehenбежать иноходью
gen.im Pass gehenбежать иноходью (конный спорт)
gen.im Pass reitenбежать иноходью (конный спорт)
fig.in den Rahmen passenукладываться в рамки (Лорина)
gen.in der Größe passenбыть как раз по размеру (SKY)
gen.in der Größe passenбыть впору (SKY)
gen.in der Größe passenподходить по размеру об обуви, одежде и т.д. (SKY)
idiom.in keine Schublade passenне укладываться ни в какие рамки (не подпадать ни под одну категорию OLGA P.)
gen.in Pass gehenбежать иноходью (конный спорт)
gen.ins Bild passenукладываться в общую картину (platon)
railw.Junior-Passльготный абонемент на проезд по железной дороге для молодёжи (ür Jugendliche ab 18 bis 22 Jahre sowie Studenten und Schüler unter 27 Jahren)
gen.Kinder-Mutter-Passпаспорт матери и ребёнка, в который вписываются все обследования матери и ребёнка, во время беременности, а также в первые годы жизни ребёнка, и который также позволяет бесплатно наблюдаться во время беременности и родить ребёнка в Австрии любой женщине, в том числе и не являющейся гражданкой страны. Паспорт выдаётся наблюдающим Вас во время беременности врачом. (miami777409)
footb.kurzer Passкороткая передача
sport.kurzer Paßкороткая передача
sport.kurzer Paßукороченный пас
sport.kurzer Paßкороткий пас
footb.langer Passдлинная передача
sport.langer Paßдлинный пас
sport.langgezogener Paßмедленная передача
gen.Lawinen erschweren den Zugang zum Passлавины затрудняют подход к перевалу
lawLichtbild auf einem Passфотография на паспорте
lawLichtbild für einen Passфотография для паспорта
lawmit Lichtbild versehener Passпаспорт с наклеенной фотографией (Лорина)
sport.mittelhoher Paßсредняя передача
inet.Moderation passenпройти модерацию (Slawjanka)
gen.Mutter-Kind-Passпаспорт матери и ребёнка (в который вписываются все обследования матери и ребёнка,-во время беременности, а также в первые годы жизни ребёнка, и кторый также позволяет бесплатно наблюдаться во время беременности и родить ребёнка в Австрии любой женщине, в том числе и не являющейся гражданкой страныю. Паспорт выдаётся наблюдающим Вас во время беременности врачом. miami777409)
sport.nach vorn passenдать пас вперёд
law, dipl.Nansen-Passнансеновский паспорт
gen.Nationaler PassЗаграничный паспорт (maxvet)
inf.nicht ins Konzept passenне подходить (Andrey Truhachev)
inf.nicht ins Konzept passenне устраивать (по каким то критериям Andrey Truhachev)
inf.nicht ins Konzept passenне вписываться в общую концепцию (Andrey Truhachev)
inf.nicht ins Konzept passenне вписываться в чьи либо понятия (Andrey Truhachev)
inf.nicht ins Konzept passenне соответствовать концепции (Andrey Truhachev)
inf.nicht ins Konzept passenне соответствовать критериям (Andrey Truhachev)
media.nicht ins Konzept passenбыть не в формате (Andrey Truhachev)
inf.nicht ins Konzept passenне нравиться (Andrey Truhachev)
inf.nicht ins Konzept passenне вписываться в общую стратегию (Andrey Truhachev)
inf.nicht ins Konzept passenне подходить по формату (Andrey Truhachev)
gen.nicht passenне устраивать (D. – кого-либо Лорина)
gen.jemandem nicht in den Kram passenне по душе (Vas Kusiv)
voll.niedriger Paßнизкая передача
footb.No-Look-Pass mit der Hackeслепой пас пяткой (ichplatzgleich)
sport.oberer Paßпас верхом
sport.oberer Paßверховой пас
lawohne Passбеспаспортный
geogr.Pas de CalaisПа-де-Кале департамент во Франции (I. Havkin)
gen.Pas de CalaisПа-де-Кале пролив
gen.Pas de CalaisДуврский пролив
arts.Pas de deuxпа-де-де (Andrey Truhachev)
arts.Pas de deuxтанец вдвоём (Andrey Truhachev)
med.PAS-ReaktionPAS-реакция
med.PAS-ReaktionШИК-реакция
dial.pass Achtung!берегись!
dial.pass Achtung!смотри!
gen.pass auf!смотрите!
inf.pass auf!послушай-ка! посмотри-ка! слушай-ка! смотри-ка! (Как и "Paß mal auf!" SergeyL)
gen.pass auf!послушай (Vas Kusiv)
gen.pass auf!внимание!
gen.pass auf!осторожно!
gen.pass aufбудь внимательным (Лорина)
gen.pass auf, dass der Pudding nicht übersüßt wirdследи, чтобы не пересластить пудинг
gen.pass auf, dass die Flasche beim Öffnen nicht kaputtgehtсмотри, чтобы бутылка не разбилась, когда будешь открывать (её)
gen.pass auf, dass dir nichts weggenommen wird!следи, чтобы у тебя ничего не отняли!
gen.pass auf, dass du nicht kleckst!будь внимательнее, не наделай клякс!
gen.pass auf dein Kind auf, dort sind Stufen!следи за своим ребёнком, там ступеньки!
sport.Pass auf den Flügelпередача на край
sport.Pass auf den Flügelпас на край
gen.pass auf dich auf!береги себя! (nkb)
gen.pass auf, die Fahrbahn ist schlüpfrig!будь внимателен, ослизлая проезжая часть скользкая!
gen.pass auf, die Fahrbahn ist schlüpfrig!будь внимателен, проезжая часть скользкая!
gen.pass auf die Kinder!следи за детьми!
gen.pass auf, die Stufen sind rutschig!осторожно, ступеньки скользкие!
gen.pass auf, die Vase kippeltосторожнее, ваза качается
gen.Pass auf, was du sagst!Следи за словами! (Vas Kusiv)
inf.Pass auf, was du sagst!придержи язык! (Andrey Truhachev)
inf.Pass auf, was du sagst!попридержи язык! (Andrey Truhachev)
slangPass auf, was du sagst!фильтруй базар! (Andrey Truhachev)
slangPass auf, was du sagst!следи за базаром! (Andrey Truhachev)
inf.Pass auf, was du sagst!полегче на поворотах! (Andrey Truhachev)
inf.Pass auf, was du sagst!думай, что говоришь! (Andrey Truhachev)
nautic.Pass auf's Ruder!Смотри за рулём!
nautic.Pass auf's Ruder!не зевать на руле!
lawPass ausfertigenоформить паспорт (Лорина)
lawPass der Russischen Föderationпаспорт Российской Федерации (dolmetscherr)
lawPass der Serieпаспорт серии (dolmetscherr)
gen.Pass des Bürgers der Russischen Föderationпаспорт гражданина Российской Федерации (Translation_Corporation)
lawPass des Bürgers der Russischen Föderationпаспорт гражданина Российской Федерации (официально название документа terrarristka)
gen.pass gut auf Dich auf! Abschiedsgrußбереги себя! (Andrey Truhachev)
sport.Pass in den freien Raumпередача на свободное место
sport.Pass in den freien Raumпас на свободное место
sport.Pass in den Rücken des Gegnersпередача за спину соперника
sport.Pass in den Rücken des Gegnersпас за спину соперника
sport.Pass in den Torraumпас во вратарскую площадку
sport.Pass in den Torraumпередача во вратарскую площадку
sport.Pass in der Bewegungпередача в движении
sport.Pass in der Bewegungпас в движении
sport.Pass in die Tiefeпередача в глубину
sport.Pass in die Tiefeпас в глубину
inf.pass mal auf!слушай!
inf.pass mal auf!смотри!
inf.pass mal auf!послушай!
inf.pass mal auf!посмотри!
inf.pass mal auf, was jetzt kommtсейчас увидишь, что будет (struna)
lawPass mit abgelaufener Geltungsdauerпросроченный паспорт
gen.Pass mit elektronischem Datenträgerпаспорт, содержащий электронный носитель информации (SKY)
sport.Pass nach vornпередача вперёд
sport.Pass nach vornпас вперёд
sport.Pass rückwärtsпередача назад
sport.Pass rückwärtsпас назад
sport.Pass seitwärtsпередача в сторону
sport.Pass seitwärtsпас в сторону
comp., MSPass-Through-Anweisungпередаваемая инструкция
lawPass- und Meldeordnungпаспортный режим
gen.Pass- und Meldeordnungправила учёта и регистрации
gen.Pass- und Meldeordnungправила паспортного режима
lawPass- und Meldewesenотдел паспортизации
law, GDRPass- und Meldewesenпаспортизация и прописка
gen.Pass- und Meldewesenпаспортизация и прописка паспортов
lawPass- und Patentamtпаспортное и патентное бюро (Лорина)
lawPass- und Visaabteilungпаспортно-визовое отделение (Лорина)
gen.Pass- und Visadienstпаспортно-визовая служба (напр.: Wenn Sie in die Russische Föderation eingereist sind, müssen Sie sich innerhalb von drei Arbeitstagen beim russischen Pass- und Visadienst registrieren lassen. diplo.de Эмилия Алексеевна; Es sind inzwischen sieben Tage (gottseidank!) Jelena)
lawPass- und Visastelleпаспортно-визовая служба (SKY)
lawPass- und Visastelleпаспортно-визовый отдел (Brücke)
lawPass- und VisastelleПВС (Лорина)
lawPass von unbefristeter Geltungsdauerбессрочный паспорт
sport.Pass vor das Torпередача на ворота
sport.Pass vor das Torпас на ворота
sport.Pass vorwärtsпередача вперёд
sport.Pass vorwärtsпас вперёд
rugb.Passen in Tiefenstaffelungпередача веером
sport.Passen mit Drehungпередача с поворотом
inf.Passen Sie gut auf!будьте особенно осторожны! (Andrey Truhachev)
inf.Passen Sie gut auf!уделите особое внимание! (Andrey Truhachev)
inf.Passen Sie gut auf!будьте очень внимательны! (Andrey Truhachev)
inf.Passen Sie gut auf!будьте особенно внимательны! (Andrey Truhachev)
idiom.passen wie die Faust aufs Augeхорошо подходить (Diese Deutung ist heute die geläufigere, auch wenn die ursprüngliche – не подходить – nach wie vor gültig ist. Im Zweifelsfall erschließt sich die passende Deutung aus dem Zusammenhang. Ин.яз)
idiom.passen wie die Faust aufs Augeсовершенно не подходить (по цвету, фасону и иным качествам. Das passt wie die Faust aufs Auge. Ин.яз)
met.work.passend machenподгонять
tech.passend machenпригнать
met.work.passend nachenприладить
tech.passend zusammenstellenподобрать
gen.passt auf!осторожно!
gen.passt auf!смотрите!
gen.passt auf!берегись!
gen.passt auf!смотри!
gen.passt auf!берегитесь!
gen.passt auf!внимание!
gen.passt auf, dass ihr ihn nicht kaltmachtсмотрите, не убейте его
gen.passt auf, dass nichts passiert!будьте осторожны, чтобы ничего не случилось!
inf.jemandem passt/gefällt jemandes Nase nichtкто-то кого-то не переносит (Вдохновенная)
inf.passt schon!ну ладно (почти междометие OLGA P.)
inf.passt schon!нормально! (OLGA P.)
inf.passt schon!ничего (OLGA P.)
inf.passt schon!ничего страшного! (rustik5)
inf.passt schon!всё в порядке! (rustik5)
inf.passt wie die Faust aufs Augeэто идёт как корове седло
inf.passt wie die Faust aufs Augeэто совершенно некстати
gen.passt wie die Faust aufs Augeэто ни к селу ни к городу
gen.passé seinбыть старомодным (Настя Какуша)
sport.Paß auf den Flügelпас на фланг
sport.Paß auf den Flügelпас на край
hockey.Paß aus dem Handgelenkкистевая передача
voll.Paß aus dem Hinterfeldпередача с задней линии
sport.Paß aus der Zoneпередача из зоны
sport.Paß den Torraumпас во вратарскую площадку
agric.Paß eines Gebirgesперевал
rugb.Paß im Hechtsprungпередача в броске
sport.Paß im Standпередача на месте
sport.Paß in den freien Raumпас на свободное место
sport.Paß in den Laufпередача на ход (партнёру)
sport.Paß in den Rückenпас за спину
sport.Paß in der Bewegungпередача в движении
sport.Paß in der Bewegungпас в движении
sport.Paß in die Gasseпас в коридор
sport.Paß in die Lückeпередача на свободное место
sport.Paß in die Tiefeпас в глубину (площадки, поля)
sport.Paß in die Zoneпередача в зону
hockey.Paß mit dem Schlittschuhпередача коньком
sport.Paß mit einer Handпередача одной рукой
voll.Paß nach Blockierenпередача после блокирования
sport.Paß nach hintenпас назад
sport.Paß nach linksпередача влево
sport.Paß nach rechtsпередача вправо
sport.Paß nach vornпередача вперёд
sport.Paß nach vornпас вперёд
sport.Paß vor das Torпас на ворота
sport.Paß vor dem Stockпередача на клюшку
sport.Paß vor die Füßeпас в ноги
sport.Paß zur Mitteпередача центровому
sport.Paß über dem Kopfпас над головой
sport.plazierter Paßнацеленная передача
sport.plazierter Paßнаправленная передача
geophys.primär-tektonischer Paßпервичный тектонический перевал
gen.Rothilde Mikat, etwa siebzig Jahre, ehemalige Lehrerin, sagte er, eine sehr rüstige und geistig rege Dame.. ja, Dame, ein anderer Ausdruck passt nicht zu ihr. Ziemlich wohlhabend, immer elegant und auffällig gekleidet.."Ротхильда Микат, возраст – лет семьдесят, бывшая учительница, – сказал он, – очень бодрая и с живым умом дама ... да, дама, иначе её и не назовёшь. Со средствами, одета всегда элегантно и так, чтобы бросалось в глаза ... " (Weber, "Museumsräuber")
adm.law.Sachbearbeiter für Pass- und Meldeangelegenheitenпаспортист (dolmetscherr)
gen.sauberer Passточная передача
sport.scharfer Paßрезкий пас
shipb.Schiff auf seinen Pass geladenesсудно с нормальным грузом
hydrol.schlechter Passдурной перекат
water.suppl.schlechter Pass"дурной" перекат
voll.Schmetterschlag bei niedrigem Paßудар с низкой передачи
voll.Schmetterschlag vom halbhohen Paßнападающий удар со средней передачи
voll.Schmetterschlag vom hohen Paßнападающий удар с высокой передачи
voll.Schmetterschlag vom kurzen Paßудар с короткой передачи
voll.Schmetterschlag vom langen Paßнападающий удар с длинной передачи
gen.sein Gesicht passt auf jeden Steckbriefу него лицо настоящего преступника
gen.sein Pass ist ihm widerrechtlich weggenommen wordenу него противозаконно отобрали заграничный паспорт
gen.seine Worte und Taten passen nicht zusammenего слова расходятся с делами
sport.seitlich passenдать пас в сторону
railw.Senioren-Passабонемент для проезда по железной дороге лиц пожилого возраста
lawsich einen Pass ausstellen lassenоформить паспорт (в значении "оформить себе паспорт" jurist-vent)
tech.sich passenпристать
saying.sie passen zusammen wie ein Paar alte Latschenдва сапога – пара
tech.Single-Pass-Betriebодноцикловый режим (SvetDub)
transp.Taschengeld-Passабонемент Taschengeld-Paß на проезд по железной дороге для молодёжи (für Jugendliche ab 12 bis 17 Jahre Alexandra Tolmatschowa)
tech.technischer Passтехнический паспорт (jerschow)
sport.ungenauer Paßнеточный пас
sport.verdeckter Paßскрытый пас
brit.Week Passнедельный пропуск (Лорина)
sport.weicher Paßмягкий пас
sport.weiter Paßдлинный пас
gen.wie angegossen passenкак влитой (об одежде: Das Kleid passt wie angegossen. Iryna_mudra)
gen.wie angegossen passenхорошо подходящий (об одежде Iryna_mudra)
inf.wie der Arsch auf den Eimer passenбыть кстати, быть к месту, идеально подходить (Treffa)
gen.zu jemandem passt etwas nicht Kleider, Frisurне подходит (Vas Kusiv)
gen.zu jemandem passt etwas nicht Kleider, Frisurне идёт (Vas Kusiv)
gen.zu jemandem passt etwas nicht Kleider, Frisurне к лицу (Vas Kusiv)
lawZustellung der Pässeвручение паспортов (при отзыве дипломатических представителей)
sport.überraschender Paßнеожиданная передача