DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Spannen | all forms | exact matches only
GermanRussian
an einem Morgen spannte der Bauer anоднажды утром крестьянин запряг лошадей
auf die Ratte spannenглядеть в оба
breite Spanne anширокий диапазон (Schumacher)
das Euter der Kuh spannteвымя коровы налилось
den Bogen spannenнатянуть лук
den Bogen spannenпротянуть мост (Это образное выражение – "протянулся мост" и т. п. Veronika78)
den Bögen hoch spannenпредъявлять большие требования
den Bögen spannenнатянуть лук
den Hahn spannenставить курок на боевой взвод
den Hahn spannenвзводить курок
der gestirnte Himmel spannte sich über unsнад нами простиралось звёздное небо
der Stiefel drückt auf dem Spannсапог жмёт в подъёме
der Stiefel drückt über dem Spannсапог жмёт в подъёме
die Brücke spannt sich über den Flussчерез реку перекинут мост
die Forderungen zu hoch spannenставить слишком завышенные требования
die Forderungen zu hoch spannenвыдвигать слишком завышенные требования
die Forderungen zu hoch spannenвыдвигать слишком большие требования
die Forderungen zu hoch spannenставить слишком большие требования
die Muskeln spannenнапрягать мускулы
die Ochsen hinter den Pflug spannenс хвоста хомут надевать
die Ochsen ins Joch spannenвпрячь волов
die Pferde hinter den Pflug spannenс хвоста хомут надевать
die Pferde hinter den Wagen spannenделать всё шиворот-навыворот
die Pferde hinter den Wagen spannenначать дело не с того конца
die Pferde vor den Wagen spannenзапрячь лошадей в повозку
die Schnur straff spannenтуго натянуть верёвку
die Schuhe spannenнатянуть ботинки на колодку
die Spanne zwischen Einkaufs- und Verkaufspreisразница между закупочной и продажной ценой
die Spanne zwischen Einkaufsund Verkaufspreisразница между закупочной и продажной ценой
diese Arbeit spannt furchtbar abужасно утомляет
ein Pferd an den Wagen spannenзапрягать лошадь в телегу
ein Pferd vor den Wagen spannenзапрягать лошадь в телегу
ein Seil spannenнатянуть канат
eine breite Spanne an Möglichkeitenширокий диапазон возможностей (Schumacher)
eine Freundschaft spann sich anзавязалась дружба (diese Redewendung gibt's nicht q-gel)
eine kleine Spanne Zeitкороткий период
eine kleine Spanne Zeitнекоторое время
eine Leine spannenнатянуть верёвку для белья
eine kurze Spanneнекоторое время
eine Stickerei in den Rahmen spannenнатягивать вышивку на пяльцы
eine Stickerei in den Rahmen ein spannenнатянуть вышивку на пяльцы
er spannte auf eine Gelegenheit um etwas zu tunон с нетерпением ждал подходящего случая, чтобы
er spannte auf eine Gelegenheit, um.он с нетерпением ждал подходящего случая, чтобы ...
er spannte auf jede ihrer Bewegungenон напряжённо следил за каждым её движением
er spannte auf jedes Wortон напряжённо ждал каждого её слова
er spannte auf jedes Wortон напряжённо прислушивался к каждому слову
er spannte den Draht von Pfosten zu Pfostenон протянул проволоку от столба к столбу
Gardinen spannenразвешивать занавески
ich lasse mich doch nicht vor seinen Wagen spannenя не позволю впрячь себя в его колесницу
jemanden auf die Folter spannenтомить (кого-либо)
jemanden auf die Folter spannenпытать (кого-либо)
jemanden auf die Folter spannenмучить (кого-либо)
jemanden auf die Folter spannenподвергнуть пытке
jemanden in den Bock spannenпривязывать кого-либо к кобыле (для пытки)
jemanden in den Bock spannenразложить кого-либо на кобыле
jemanden in den Schraubstock spannenзажать кого-либо в тиски
keine Spanne Erde breitни пяди (земли)
man spanne nicht vor einen Wagen Ein feurig Ross, ein scheues Rehв одну телегу впрячь не можно Коня и трепетную лань
Ochsen an den Pflug spannenзапрягать быков в плуг
Pferde an den Wagen spannenзапрягать лошадей в повозку
Pferde vor den Wagen spannenзапрягать лошадей в повозку
Pflug spannenвпрягать волов в плуг
Saiten spannenнатягивать струны
sich nicht länger vor den Karren spannen lassenне дать впрячь себя в какое-либо дело
sich nicht länger vor den Karren spannen lassenне давать использовать себя в чужих интересах
sich nicht länger vor den Karren spannen lassenотказываться тянуть лямку
sich nicht vor jemandes Wagen spannen lassenне позволять распоряжаться собой
sich nicht vor jemandes Wagen spannen lassenне позволять распоряжаться собой
sie spannte darauf, dass er abreistона с нетерпением ждала, чтобы он уехал
sie spannte den ganzen Abend auf ihnона ждала его с нетерпением целый вечер
spann ein!закладывай!
Spanne von hundert Jahrenстолетний период (Andrey Truhachev)
Spanne von hundert Jahrenстолетний период времени (Andrey Truhachev)
Spanne von hundert Jahrenодно столетие (Andrey Truhachev)
Spanne von hundert Jahrenодно столетие (Andrey Truhachev)
Spanne von hundert Jahrenпромежуток времени в сто лет (Andrey Truhachev)
Stoff in einen Rahmen spannenнатягивать материю на рамку
Stoff in einen Rahmen spannenнатягивать ткань на рамку