German | Russian |
am Stück | целиком (Politoffizier) |
auf ein Kilo gehen zehn Stück | в килограмме десять штук |
auf ein Kilo gehen zehn Stück | на килограмм идёт десять штук |
aus dem Teller ist ein Stück ausgesprungen | от тарелки отскочил кусок |
aus dem Teller ist ein Stück ausgesprungen | от тарелки откололся кусок |
aus einem Stück | цельный |
aus einem Stück | из одного куска |
aus freiem Antrieb, aus freien Stücken | добровольно |
aus freiem Antrieb, aus freien Stücken | по собственной инициативе |
aus freiem Antrieb, aus freien Stücken | без принуждения |
aus freien Stücken | в добровольном порядке |
aus freien Stücken | на добровольных началах |
aus freien Stücken | по добровольно |
aus freien Stücken | без принуждения |
das Bild verlebendigt ein Stück deutscher Geschichte | картина наглядно отображает отрезок немецкой истории |
das Fass ein Stück vorrollen | перекатить бочку немного /чуть-чуть вперёд (Andrey Truhachev) |
das Fass ein Stück vorrollen | перекатить бочку немного /чуть-чуть вперёд (duden.de Andrey Truhachev) |
das hat ein ganz hübsches Stück Geld gekostet | это обошлось в кругленькую сумму |
das hat ein schönes Stück Geld gekostet | это стоило немало денег |
das ist aber ein starkes Stück! | это уже дерзость (Vas Kusiv) |
das ist ein großes, schweres Stück Arbeit | здесь работы хватит |
das Kind knabbert ein Stück Schokolade | ребёнок грызёт шоколадку |
das schönste Stück einer Sammlung | лучший экземпляр коллекции |
das Stück erlebte die hundertste Aufführung | спектакль был поставлен в сотый раз |
das Stück gehört zum eisernen Bestand des Spielplanes | эта пьеса неизменно входит в репертуар (театра) |
das Stück gehört zum eisernen Bestand des Spielplans | эта пьеса неизменно входит в репертуар (театра) |
das Stück ging über alle Bühnen | пьеса была поставлена во всех театрах |
das Stück hat einige Längen | пьеса страдает некоторыми длиннотами |
das Stück hat Erfolg | пьеса имеет успех |
das Stück hat gute theatralische Wirkung | пьеса очень сценична |
das Stück hat mer ausnehmend gut gefallen | пьеса мне чрезвычайно понравилась |
das Stück hat mir kolossal gefallen | пьеса мне чрезвычайно понравилась |
das Stück hat seine hundertste Aufführung erlebt | пьеса выдержала сто представлений |
das Stück ist bereits in der Anlage verfehlt | пьеса неудачна уже по своему замыслу |
das Stück ist gut besetzt | исполнители ролей в пьесе подобраны удачно |
das Stück ist schlecht besetzt | исполнители ролей в пьесе подобраны неудачно |
das Stück läuft Abend für Abend | пьеса идёт из вечера в вечер (каждый вечер) |
das Stück war mit guten Schauspielern besetzt | в пьесе был занят хороший актёрский состав |
das Stück war mit guten Schauspielern besetzt | в пьесе играли хорошие артисты |
das Stück wird sich nicht lange halten | эта пьеса быстро сойдёт со сцены |
das Stück wird sich nicht lange halten | пьеса быстро сойдёт со сцены |
das Stück zeigt eine geschickte Mache | пьеса написана с профессиональной ловкостью |
das Stück zu einer Mark | по марке за штуку |
dasitzen wie ein Stück Holz | сидеть как чурбан |
dem Nachbarn ein Stück Feld abackern | прихватить землю соседа при пахоте |
dem Nachbarn ein Stück Feld abackern | запахать землю соседа |
der Junge hat vier Stück Kuchen verdrückt | мальчик умял четыре куска пирога |
der Künstler übte ein kompliziertes Stück ein | артист разучивал сложную пьесу |
der Regisseur hat das Stück tragisch aufgefasst | режиссёр прочёл пьесу как трагедию |
der Roman verlebendigt ein Stück deutscher Geschichte | роман наглядно отображает отрезок немецкой истории |
der Saal ist reich an Stuck | в зале много лепных украшений |
der See ein Stück Land abgewinnen | отвоевать у моря участок суши |
der See ein Stück Land abgewinnen | отвоевать у моря кусок суши |
der Strick ist zu kurz, ich muss noch ein Stück anbinden | верёвка коротка, надо привязать ещё кусок |
der Vortrag behandelt ein großes Stück der jüngsten Geschichte | темой доклада является большой отрезок новейшей истории |
die Mutter teilte jedem sein Stück Braten zu | мать дала каждому по куску жаркого |
die Soße mit einem Stück Brot aufstippen | подобрать соус с тарелки куском хлеба |
die Titelrolle dieses Stücks wurde von Müller kreiert | главную роль в этой пьесе первым сыграл Мюллер |
diese Pferde kosten Stück für Stück ... Mark | эти лошади стоят каждая ... марок |
dieses Stück ist handlungsarm | в этой пьесе почти нет действия |
dieses Stück ist vor kurzem herausgekommen | эта пьеса недавно вышла из печати |
dieses Stück verträgt kein Lampenlicht | эта пьеса ниже всякой критики |
drei Stück Papier | три листа бумаги |
ein abgebrochenes Stück | обломок |
ein abgehauenes Stück | обрубок |
ein angesetztes Stück | наставка |
ein aufgenähtes Stück | нашивка |
ein dickes Stück | толстый кусок |
ein dummes Stück | дура |
ein dummes Stück | дурак |
ein dünnes Stück | тонкий кусок |
ein faules Stück | лентяйка |
ein faules Stück | лентяй |
ein freches Stück | наглец |
ein ganzes Stück | изрядно (mrr71) |
ein ganzes Stück | явно (mrr71) |
ein ganzes Stück | заметно (mrr71) |
ein ganzes Stück | значительно (mrr71) |
ein ganzes Stück | намного (mrr71) |
ein großes Stück | большой кусок |
ein großes Stück Weg | большое расстояние |
ein großes Stück Weges | большое расстояние |
ein gängiges Stück | популярная пьеса |
ein hübsches Stück Geld | куча денег |
ein ganz hübsches Stück Weg | порядочное расстояние |
ein kleines Stück | маленький кусок |
ein kurzes Stück | короткий отрезок |
ein langes Stück | длинный отрезок |
ein schweres Stück Arbeit | трудная работа |
ein schönes Stück Geld | куча денег |
ein schönes Stück Geld verdienen | хорошо заработать |
ein schönes Stück Geld verdienen | много заработать |
ein Stromer bat an der Haustür um ein Stück Brot | какой-то бродяжка просил у двери кусок хлеба |
ein Stück auf die Bühne bringen | поставить пьесу |
ein Stück auf die Bühne bringen | поставить пьесу (в театре) |
ein Stück aufführen | ставить пьесу |
ein Stück aus dem Buch | отрывок из книги |
ein Stück aus dem Buch | часть книги |
ein Stück Boden in Kultur nehmen | возделывать участок земли |
ein Stück Brot | кусок хлеба |
ein Stück Brot abschneiden | отрезать кусок хлеба |
ein Stück Butter auslassen | растопить кусок масла |
ein Stück bühnengerecht machen | подготовить пьесу для постановки |
ein Stück bühnengerecht machen | провести сценическую обработку пьесы |
ein Stück bühnengerecht machen | закончить сценическую обработку пьесы |
ein Stück der Mauer wurde abgefahren | при наезде машины, повозки была отбита часть стены |
ein Stück der Zeitgeschichte | отрезок современной истории |
ein Stück des Weges | часть пути |
ein Stück Fleisch | кусок мяса |
ein Stück für Klavier | пьеса для фортепьяно |
ein Stück geben | играть спектакль |
ein Stück geben | ставить пьесу |
ein Stück inszenieren | поставить пьесу |
ein Stück Karton | кусок картона |
ein Stück Kuchen essen | есть кусок пирога |
ein Stück Land | участок земли |
ein Stück Land abmessen | обмерить всю площадь участка земли |
ein großes Stück Land bebauen | возделывать поле |
ein großes Stück Land bebauen | возделывать большой участок земли |
ein Stück meines Selbst | часть меня самого |
ein Stück Papier | клочок бумаги |
ein Stück Papier | листок бумаги |
ein Stück Papier kniffen | согнуть кусок бумаги |
ein Stück pro Person | по одной штуке на каждого |
ein Stück schreiben | написать пьесу |
ein Stück Seife | кусок мыла |
ein Stück Torte nachholen | взять ещё кусочек торта |
ein Stück Tuch | отрез сукна |
ein Stück Tuch | кусок сукна |
ein Stück ungestaltete Natur | уголок девственной природы |
ein Stück ungestaltete Natur | уголок дикой природы |
ein Stück Vieh | голова скота |
ein Stück vom Spielplan absetzen | исключить пьесу из репертуара |
ein Stück von etwas abschneiden | отрезать от чего-либо кусок |
ein Stück vor die Lampen bringen | поставить пьесу (на сцене) |
ein Stück Weg abschneiden | сократить путь |
ein Stück Weg abschneiden | срезать часть пути |
ein Stück Weges | часть дороги |
ein Stück Weges abschneiden | сократить путь |
ein Stück Weges abschneiden | срезать часть пути |
ein Stück weit | на некотором расстоянии (Die Wasserfälle befinden sich ein Stück weit unterhalb der Brücke. Gaist) |
ein Stück weit | на некоторое расстояние (Gaist) |
ein Stück weit | чуть дальше (Паша86) |
ein Stück weiter | на шаг впереди (Ремедиос_П) |
ein wichtiges Stück | важный отрезок |
eine Mark pro Stück zählen | платить по одной марке за штуку |
einem ange-schossenen Stück Wild den Fang geben | добить подстреленную дичь |
einen Rubel pro Stück zahlen | платить по одному рублю за штуку |
einige zehn Stück | несколько десятков штук (Abete) |
er biss vom Apfel ein Stück ab | он надкусил яблоко |
er hat ein schönes Stück Moos | у него водятся деньжонки |
er ist in allen Stücken von ihm abhängig | он шагу без него ступить не может |
er las ein Stück aus seinem Buch vor | он прочитал отрывок из своей книги |
er schrieb ein unvergessliches Stück Geschichte | он вписал незабываемую страницу в историю (о выдающемся художнике, ученом, общественном деятеле) |
er spielt dieses Stück vom Blatt | он играет это произведение с листа |
er trennte das Stück mit einem raschen Schnitt | быстрым движением он разрезал кусок |
er trennte das Stück mit einem raschen Schnitt | быстрым движением он разрезал кусок (материи) |
Etwas später lag ein dünner grader Mensch wie ein abgebrochener Pfahl stumm auf dem Boden. Daneben lag das Stück Metall. Und der nackte Schädel lag wie ein erloschener Mond in dem halbdunklen Zimmer | Спустя некоторое время худой прямой человек безмолвно лежал на полу, как обломанная жердь. Рядом лежал кусок металла И лысый череп лежал в полутёмной комнате, как погасшая луна (W. Borcherts Werke) |
fünf Stück a 10 Pfenning | пять штук по десять пфеннингов (каждая, за каждую) |
fünf Stück Eier | пять штук яиц |
fünf Stück Rinder | пять голов крупного рогатого скота |
für je zehn Stück | за каждые десять штук |
große Stücke auf jemanden halten | быть высокого мнения (о ком-либо) |
ich begleite dich ein Stück | я провожу тебя немножко |
ich habe davor das Buch gelesen, um besser den Inhalt des Stücks zu verstehen | я перед этим прочитала книгу, чтобы лучше понять содержание пьесы |
ich tröpfelte Baldrian auf ein Stück Zucker | я накапала валерьяновых капель на сахар |
ich war, ohne Übertreibung, von dem Stück begeistert | скажу без преувеличений: я был в восторге от этой пьесы |
jemandem in allen Stücken folgen | подчиняться кому-либо беспрекословно |
in einem Stück auftreten | выступать в пьесе |
in Stücke fliegen | разбиться на куски |
in Stücke fliegen | разлететься на куски |
in Stücke hauen | разломить на куски |
in Stücke hauen | разбить вдребезги |
in Stücke hauen | рубить на куски |
etwas in Stücke reißen | разорвать что-либо на куски |
etwas in Stücke reißen | разорвать что-либо на части |
in Stücke reißen | рвать на куски |
in Stücke schlagen | разломать на куски |
in Stücke schlagen | разбить вдребезги |
etwas in Stücke schneiden | разрезать что-либо на куски |
etwas in Stücke treten | растоптать (что-либо) |
etwas in Stücke treten | раздавить |
je öfter ich das Stück sehe, desto besser gefällt es mir | чем чаще я вижу эту пьесу, тем больше она мне нравится |
Kreuzungs-T-Stück | крестовина (Deianira) |
Käse im Stück | сыр куском (не нарезанный) |
Medizin auf ein Stück Zucker tropfen | накапать лекарство на кусочек сахара |
mit diesem Stück füllte das Orchester die Pause | исполнением этой пьесы оркестр заполнил паузу (между номерами) |
mit jemandem ein Stück Brot teilen | делиться с кем-либо куском хлеба |
mit einem neuen Stück herauskommen | выступить с новой пьесой (о театре) |
mit Stuck bewerfen | штукатурить |
mit Stück bewerfen | штукатурить |
nach dem Stück bezahlen | платить поштучно |
nur ein Stück Papier sein | остаться на бумаге (Abete) |
nur ein Stück Papier sein | оставаться на бумаге (не иметь реальной силы (о документе) Abete) |
per Stück | в каждом куске |
per Stück | поштучно |
per Stück | за кусок |
sich für jemanden in Stücke hacken lassen | разбиться для кого-либо в лепёшку |
sich für jemanden in Stücke reißen lassen | горой стоять (за кого-либо) |
sich für jemanden in Stücke reißen lassen | быть готовым голову сложить (за кого-либо) |
sie gab ihm ein Stück Schokolade | она дала ему кусок шоколада |
sie haben dieses Stück zusammen geschrieben | они написали эту пьесу совместно |
sie haben dieses Stück zusammen geschrieben | они написали эту пьесу вместе |
Sie sollten das Stück vorher lesen, dann werden Sie den Inhalt besser verstehen können | вы лучше сначала прочтите эту пьесу, тогда вы лучше поймёте её содержание |
sie wollten noch ein Stück Spazierengehen, aber es fing an zu regnen | они хотели ещё немного пройтись пешком, но пошёл дождь |
Stück für Stück | поштучно (ZMV) |
Stück für Stück по | частям |
Stück für Stück | один за другим |
Stück für Stück | постепенно |
Stück für Stück | кусок за куском |
Stück für Stück по | кускам |
Stück Kautabak | кусок прессованного табака для жевания (Andrey Truhachev) |
Stück Kautabak | комок жевательного табаку (Andrey Truhachev) |
Stück vom Spielplan absetzen | снять пьесу с репертуара |
T-Stück mit gleichen Ausgängen | Тройник равнопроходной (Dimka Nikulin) |
um das Stück wurde viel Klamauk gemacht | вокруг пьесы была поднята шумиха |
um das Stück wurde viel Klamauk gemacht | вокруг пьесы был большой шум |
um ein Stück Brot betteln | просить кусок хлеба |
ungefähr 100 Stück | приблизительно 100 штук |
ungefähr 100 Stück | около ста штук |
welches Stück wird morgen im Theater gegeben? | какая пьеса идёт завтра в театре? |
wie redet dieses Stück mit mir! | как эта нахалка позволяет себе говорить со мной! |
wir konnten noch ein Stück davon von der Mangelware ergattern | мы ещё сумели ухватить кое-что (из дефицитного товара) |
wir wollen das Stück unter seiner Leitung einstudieren | мы хотим разучить пьесу под его руководством |
wird sich jemand über das letzte Stück Kuchen erbarmen? | может быть, кто-нибудь доест пирог? |
zwei Stück Butter | две пачки масла |