German | Russian |
an diesem Ort haben sich die Unfälle gehäuft | на этом месте участилось количество несчастных случаев |
auslegungsüberschreitender Unfall | запроектная авария (BDBA (Beyond Design Basis Accident) Millie) |
außerbetrieblicher Unfall | несчастный случай вне производства (jurist-vent) |
außerhäuslicher Unfall | уличная травма (как вид травмы, необязательно связанный с дорожно-транспортным происшествием (если в результате ДТП, тогда der Verkehrsunfall oder Straßenunfall) jurist-vent) |
außerhäuslicher Unfall mit Ausnahme von Verkehrsunfällen | уличная травма, кроме дорожно-транспортной (как вид травмы jurist-vent) |
Chemische, biologische, radiologische und nukleare Unfälle | радиационные, химические и биологические катастрофы (Tanu) |
Chemische, biologische, radiologische und nukleare Unfälle | Радиационные, химические и биологические аварии (Raz_Sv) |
dank seiner Vorsicht kam es zu keinem Unfall | его осторожность позволила избежать несчастного случая |
der Unfall hat ein Todesopfer gefordert | в результате несчастного случая погиб один человек |
der Unfall hat ein Todesopfer gefordert | в результате аварии погиб один человек |
die Alleinkind an dem Unfall träf den Fahrer | виноват в этом несчастном случае был исключительно водитель |
die Ursache des Unfalls ist noch nicht bekannt | причина несчастного случая ещё неизвестна |
die Ursache des Unfalls klären | выяснять причину несчастного случая |
dieser Unfall verursache eine Verkehrsstockung | этот несчастный случай стал причиной уличного затора |
durch einen Unfall taub sein | в результате несчастного случая |
ein leichter Unfall | небольшая авария, ставшая причиной ранения |
ein leichter Unfall | небольшая авария, ставшая причиной травмы |
ein schwerer Unfall | тяжёлый случай |
ein tragischer Unfall | случай со трагическим исходом |
ein tragischer Unfall | трагический случай |
ein tödlicher Unfall | случай со смертельным исходом |
ein tödlicher Unfall | несчастный случай со смертельным исходом |
ein Unfall im Betrieb | несчастный авария на предприятии |
ein Unfall im Betrieb | несчастный случай на предприятии |
ein Unfall ist geschehen | произошёл несчастный случай |
ein Unfall mit dem Auto | автомобильная авария |
ein Unfall mit tödlichem Ausgang | несчастный случай со смертельным исходом |
eine Serie von Unfällen | ряд несчастных случаев |
einen Unfall erleiden | пострадать от несчастного случая |
einen Unfall riskieren | рисковать попасть в катастрофу |
einen Unfall verhüten | предотвращать несчастный случай |
einen Unfall Voraussagen | предсказать несчастный случай |
er demonstrierte, wie sich der Unfall ereignet hatte | он показал, как произошёл несчастный случай |
er hat beim Unfall schwere Verletzungen erlitten | в результате несчастного случая он получил тяжёлые повреждения |
er hat einen Unfall erlitten | с ним произошёл несчастный случай |
er hat einen Unfall gehabt | с ним произошёл несчастный случай |
jemanden für einen Unfall haftbar machen | возлагать на кого-либо ответственность за несчастный случай |
gegen Unfälle versichert sein | быть застрахованным от несчастных случаев |
größter anzunehmender Unfall | МПА (напр., на АЭС и т. п.) |
Größter Anzunehmender Unfall | максимально опасная возможная авария (ВВладимир) |
größter anzunehmender Unfall | максимальная проектная авария (напр., на АЭС и т. п.) |
Haftpflicht-, Unfall- und Kraftverkehrsversicherung | страхование от ответственности за причинение вреда, от несчастных случаев и аварии автотранспорта |
häuslicher Unfall | бытовая травма (как вид травмы jurist-vent) |
infolge des Unfalls | вследствие несчастного случая |
infolge des Unfalls war die Straße gesperrt | вследствие имевшего место несчастного случая улица была перекрыта (для движения) |
LKW-Unfall | авария с участием грузового автомобиля (marinik) |
nach dem schweren Unfall wurde er stumm | после несчастного случая он стал онемел |
nach dem schweren Unfall wurde er stumm | после несчастного случая он стал немым |
nach dem Unfall fand er sich im Straßengraben wieder | после дорожного происшествия он оказался в кювете |
nach dem Unfall war mein linker Arm lange Zeit empfindungslos | после аварии моя левая рука на долгое время потеряла чувствительность |
sein Arm wurde bei dem Unfall zerquetscht | ему раздавило руку во время несчастного случая |
Unfall-Zusatzversicherung | дополнительное страхование от несчастного случая |
Unfälle kommen in dieser Fabrik öfter vor | на этой фабрике часто происходят несчастные случаи |
Zeuge des Unfalls | свидетель несчастного случая |