Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Basque
Bengali
Bosnian
Bosnian cyrillic
Bulgarian
Catalan
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Hausa
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Inuktitut
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Kyrgyz
Lao
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Nepali
Norwegian Bokmål
Odia
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechuan
Romanian
Russian
Serbian
Serbian Latin
Sesotho sa leboa
Sinhala
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tswana
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms
for subject
Law
containing
Ziehen
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
administrativ zur Verantwortung
ziehen
привлекать к административной ответственности
(
Лорина
)
als Beschuldigter zur Verantwortung
ziehen
привлекать в качестве обвиняемого
(
Лорина
)
als Beschuldigter zur Verantwortung
ziehen
привлечь в качестве обвиняемого
(
Лорина
)
auf
jmd.
einen Wechsel
ziehen
трассировать вексель
aus dem Handel
ziehen
изъять из продажи
(
Abete
)
aus dem Verkehr
ziehen
изъять из обращения
aus dem Verkehr
ziehen
изъять из оборота
aus dem Verkehr
ziehen
изымать
aus dem Verkehr
ziehen
изъять
aus etwas Vorteil
ziehen
получить от
чего-н.
прибыль
Bilanz
ziehen
составить баланс
die
Bilanz
ziehen
подытожить
den Schluss
ziehen
заключить
den Schluss
ziehen
заключать
die Bilanz
ziehen
подвести итог
die Konsequenz
ziehen
сделать выводы
die Selbstkosten in Betracht
ziehen
учесть себестоимость
disziplinarisch zur Verantwortung
ziehen
привлечь к дисциплинарной ответственности
eine Geldstrafe nach sich
ziehen
влечь за собой штраф
eine Grenze
ziehen
ограничить
eine Grenze
ziehen
ограничивать
eine Sache in die Länge
ziehen
тянуть дело
einen Anwalt zurate
ziehen
консультироваться у юриста
(
dict.cc
Andrey Truhachev
)
einen Anwalt zurate
ziehen
обратиться за советом к юристу
(
dict.cc
Andrey Truhachev
)
einen Anwalt zurate
ziehen
обратиться за консультацией к юристу
(
dict.cc
Andrey Truhachev
)
einen Anwalt zurate
ziehen
обращаться за юридической консультацией
(
dict.cc
Andrey Truhachev
)
einen Fall in die Länge
ziehen
тянуть дело
einen Sachverständigen zu Rate
ziehen
советоваться с экспертом
einen Schluss
ziehen
вывести
einen Schuldigen zur Verantwortung
ziehen
привлечь виновного к ответу
einen Vorteil
ziehen
извлекать выгоду
einen Wechsel
ziehen
выставить вексель
einen Wechsel
ziehen
выписать вексель
Folgen nach sich
ziehen
вызывать последствия
gerichtlich zur Verantwortung
ziehen
привлечь к суду
Gewinn
ziehen
извлечь прибыль
in Betracht
ziehen
принять во внимание
in Betracht
ziehen
учитывать
in Betracht
ziehen
учесть
in Betracht
ziehen
взять в расчёт
in die Länge
ziehen
продлить
in die Länge
ziehen
тянуть
in die Länge
ziehen
затянуть
in Zweifel
ziehen
подвергать сомнению
(напр., показания свидетелей)
Konsequenz
ziehen
сделать вывод
(
Лорина
)
nach sich
ziehen
предусмотреть
(z.B. eine Strafe)
nach sich
ziehen
влечь за собой
Nutzen
ziehen
извлечь выгоду
Nutzen
ziehen
извлекать выгоду
Profit
ziehen
извлекать пользу
Profit
ziehen
извлекать выгоду
Profit
ziehen
извлечь прибыль
recht
ziehen
пользоваться доверием
(
Mareyew
)
rechtliche Konsequenzen nach sich
ziehen
повлечь правовые последствия
(
SvetDub
)
sich in die Länge
ziehen
залежаться
strafrechtlich zur Verantwortung
ziehen
привлекать к уголовной ответственности
Verantwortlichkeit nach sich
ziehen
повлечь за собой ответственность
von etwas Vorteil
ziehen
получить от
чего-н.
прибыль
vor Gericht
ziehen
привлекать к суду
vor Gericht
ziehen
привлечь к суду
(
Andrey Truhachev
)
Vorteil
ziehen
выиграть
Wechsel
ziehen
выдать вексель
wegen Nachlässigkeit zur Verantwortung
ziehen
взыскать за упущение
wegen Unterlassung zur Verantwortung
ziehen
взыскать за упущение
Ziehen
des Loses
жеребьёвка
zu Rate
ziehen
консультироваться
(
Aleksandra Pisareva
)
zur administrativen Verantwortung
ziehen
привлекать к административной ответственности
(
Лорина
)
zur disziplinarischen Verantwortung
ziehen
привлекать к дисциплинарной ответственности
(
Лорина
)
zur Disziplinarverantwortung
ziehen
привлекать к дисциплинарной ответственности
(
Лорина
)
zur Rechenschaft
ziehen
осуществлять суд
(
AlexandraM
)
zur Rechenschaft
ziehen
привлекать к ответу
zur strafrechtlichen Verantwortlichkeit
ziehen
привлекать к уголовной ответственности
(
Лорина
)
zur strafrechtlichen Verantwortung
ziehen
привлекать к уголовной ответственности
(
Лорина
)
zur Verantwortung
ziehen
спросить
zur Verantwortung
ziehen
привлечь
zur Verantwortung
ziehen
взыскать
zur verwaltungsrechtlichen Haftung
ziehen
привлечь к административной ответственности
(
wanderer1
)
zurate
ziehen
обращаться за консультацией
(
Andrey Truhachev
)
zurate
ziehen
консультироваться
(
Aleksandra Pisareva
)
zurate
ziehen
советоваться
(jemanden
Aleksandra Pisareva
)
Get short URL