DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing dienen | all forms | exact matches only
GermanRussian
als Abschreckung dienenслужить для устрашения
als Aushängeschild dienenслужить прикрытием
als Aushängeschild dienenслужить рекламой
als Aushängeschild dienenслужить вывеской
als Beispiel dienenслужить примером
als Beweis dienenслужить доказательством
als Blickfang für jemanden dienenслужить для привлечения чьего-либо внимания
als Gegengewicht für etwas dienenконтрастировать с чем-либо
als Grund dienenпослужить причиной (Andrey Truhachev)
als Knecht bei einem Bauern dienenбатрачить
als Knecht bei einem Bauern dienenработать батраком у крестьянина
als Knecht beim Bauern dienenработать батраком у крестьянина
als Magnet dienenпритягивать как магнитом
als Merkmal für die Echtheit von etwas dienenслужить признаком подлинности (чего-либо)
als Modell für die Hauptperson eines Romans dienenявляться прототипом главного героя романа
als Modell für die Hauptperson eines Romans dienenслужить прототипом главного героя романа
als Modell für die Hauptperson eines Romans dienenпослужить прототипом главного героя романа
als Muster für etwas dienenслужить образцом для (чего-либо)
als Notnagel dienenвыручить в затруднительном положении
als Richtschnur dienenслужить руководством
als Sekretär dienenслужить секретарём
als Soldat dienenслужить солдатом
als spanische Wand dienenслужить прикрытием
als spanische Wand dienenбыть прикрытием
als spanische Wand dienenбыть ширмой
als spanische Wand dienenслужить ширмой
als Stubenmädchen dienenслужить горничной (у кого-либо)
als Vorbild dienenслужить примером для подражания (cherryshores)
als Vorwand dienenслужить предлогом
als Zielscheibe dienenслужить мишенью (Ремедиос_П)
als Zwischenträger dienenслужить переносчиком слухов
bei den Pionieren dienenслужить в инженерных войсках
bei der Artillerie dienenслужить в артиллерии
bei der Marine dienenслужить на флоте
bei einem Regiment dienenслужить в полку
beim Militär dienenнаходиться на военной службе
beim Militär dienenслужить в армии
damit können wir leider nicht dienenк сожалению, этого товара у нас нет
das Dienen ist zwar gut, das Dienern unerträglichСлужить бы рад, прислуживаться тошно
das dient zu nichtsэто ни для чего не годится
das dient zu nichtsэто никому не нужно
das Dorf diente zweimal als Kampfplatzдеревня дважды служила полем боя
das soll ihm zum Ansporn dienenэто должно его подхлестнуть
dass er kontaktschwach ist, wussten wir, aber konnte das immer als Erklärung seines merkwürdigen Verhaltens dienen?что он испытывает трудности в контактах с людьми, мы знали, но этим ли всегда объяснялось его странное поведение?
dem Guten dienenслужить благу (людей)
dem Mammon dienenпоклоняться золотому тельцу
dem Mammon dienenслужить мамоне
dem Volk dienenслужить народу
dem Volke dienenслужить народу
dem Ziel dienenслужить цели (Лорина)
der Pfeiler dient der Mauer als Stützeстолб служит опорой для стены
der Sache dienen, nicht dem VorgesetztenСлужить делу, а не лицам
dienen alsслужить в качестве (Лорина)
dienen gehenпойти в услужение
dienen gehenпоступать на службу
ein zerrissener Mantel diente ihm als Deckeодеялом ему служило рваное пальто
ein Zitat dient als Belegцитата из текста служит подтверждением
ein Zitat dient als Belegцитата из текста служит доказательством
eine Textstelle dient als Belegместо из текста служит подтверждением
eine Textstelle dient als Belegместо из текста служит доказательством
jemandem, einer Sache als Folie dienenслужить фоном для кого-либо, для чего-либо
jemandem, einer Sache zur Folie dienenслужить фоном для кого-либо, для чего-либо
einer Sache zur Zierde dienenслужить украшением (чего-либо)
er dient bei den Achternон служит в восьмом полку
er diente allen zum Gespöttон для всех служил предметом насмешек
er diente ihm als Zuträger von Neuigkeitenон служил ему в качестве осведомителя по части сплетен
er diente ihm als Zuträger von Neuigkeitenон служил ему в качестве поставщика новостей
er diente uns als Führerон был нашим гидом
er diente uns als Führerон был нашим проводником
Erholungsen dienendслужащий для отдыха
ich kann Ihnen nicht dienenя не могу быть вам полезным
ich kann Ihnen nicht dienenя не могу быть вам помочь
ich kann Ihnen nicht dienenя не могу вам помочь
lass dir das zur Lehre dienen!пусть это послужит тебе уроком!
lass dir das zur Warnung dienen!пусть это послужит тебе предостережением!
lass dir dies zur Belehrung dienen!пусть это послужит тебе уроком!
lass es dir zur Lehre dienen!пусть это послужит тебе уроком!
niemand kann zwei Herren dienenнельзя служить двум господам
sich etwas zur Nachahmung dienen lassenбрать себе что-либо в пример
Spitzen dienen zum Ausputzкружева служат отделкой
von unten auf dienenначать службу с низов
welchem Zweck soll das dienen?какой цели это должно служить?
welchem Zweck soll das dienen?чему это должно служить?
womit kann ich Ihnen dienen?чем могу служить?
womit kann ich Ihnen dienen?чем могу быть вам полезен?
womit kann ich Ihnen dienen?что вам угодно?
womit kann ich Ihnen dienen?чем я могу вам служить? (обращение продавца к покупателю, в ГДР – тж. ирон.)
zum Deckmantel dienenслужить ширмой (mirelamoru)
zum Deckmantel dienenявляться служить предлогом (mirelamoru)
zum Gelächter dienenслужить предметом насмешек
zur Illustration dienenслужить иллюстрацией
zur Nachahmung dienenбыть примером для подражания