DictionaryForumContacts

   German
Terms containing entgehen | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.das entging mirэтого я не учёл
gen.das entging mirэто я пропустил
gen.das entging mirэтого я не заметил
gen.das entging mirэто я упустил
gen.dem Tode entgehenизбежать смерти
sport.dem Wurf entgehenуклоняться от броска
sport.dem Wurf entgehenизбегать броска
fin.der Steuer entgehenуклоняться от налога
gen.der Strafe entgehenизбежать наказания
gen.die Gelegenheit entgehen lassenупускать шанс (Andrey Truhachev)
gen.die Gelegenheit entgehen lassenупускать возможность (Andrey Truhachev)
gen.die Gelegenheit entgehen lassenупустить шанс (Andrey Truhachev)
inf.die Gelegenheit nicht entgehen lassenне упустить случая
inf.die Gelegenheit nicht entgehen lassenвоспользоваться удобным случаем
inf.die Gelegenheit nicht entgehen lassenвоспользоваться благоприятным случаем
lawdie Verantwortung entgehenизбежать ответственности (Лорина)
sport.eine Niederlage entgehenуходить от поражения
box.einem Schlag entgehenуйти от удара
mil.einer Gefahr entgehenизбегать опасности
gen.einer Gefahr entgehenизбежать опасности
gen.einer Katastrophe entgehenизбежать катастрофы
sport.einer Niederlage entgehenуйти от поражения
sport.einer Niederlage entgehenизбежать поражения
laweiner Strafe entgehenизбежать наказания
gen.sich etwas entgehen lassenпропускать (что-либо)
gen.sich etwas entgehen lassenупускать
gen.er entging seinem Verhängnis nichtон не ушёл от своей роковой судьбы
gen.er lässt sich keinen Vorteil entgehenон из всего извлекает выгоду
gen.er lässt sich keinen Vorteil entgehenон своего не упустит
gen.er versuchte den Verfolgern zu entgehenон попытался уйти от преследователей
gen.er wird seinem Schicksal nicht entgehenон не уйдёт от своей судьбы
gen.es entgeht mir nichtя это учитываю
gen.es entgeht mir nichtя это замечаю
gen.mit heiler Haut davonkommen, der gerechten Strafe entgehenвыйти сухим из воды (Vas Kusiv)
inf.nicht entgehen lassenне упустить (Лорина)
gen.sich etwas nicht entgehen lassenне отказывать себе (в чём-либо)
gen.nichts entgeht ihmон всё учитывает
gen.nichts entgeht ihmон всё замечает
gen.scheinbar war ich in mein Buch vertieft, in Wirklichkeit aber ließ ich mir nichts entgehenказалось, что я был углублен в книгу, но на самом деле от меня ничто не могло ускользнуть
gen.seinem Scharfblick entging nichtsот его зоркого глаза ничего не ускользнуло
gen.seiner Bestimmung entgehenизбежать своей участи
fig.sich den fetten Happen nicht entgehen lassenне упустить жирный кусок (Abete)
inf.sich den fetten Happen nicht entgehen lassenне упустить своей доли
gen.sich die Gelegenheit entgehen lassenупустить возможность (Ира Чалова)
inf.sich die Gelegenheit nicht entgehen lassenне упустить случая
gen.sich eine Gelegenheit entgehen lassenупустить удобный случай
tech.sich entgehen lassenпропустить
tech.sich etw. entgehen lassenпрослушать
tech.sich entgehen lassenупустить
tech.sich etw. entgehen lassenпроглядеть
gen.sich etwas entgeh lassenпропускать (что-либо)
gen.sich etwas entgeh lassenупускать
gen.sich etwas entgehe lassenпропускать (что-либо)
gen.sich etwas entgehe lassenупускать
gen.sich nichts entgeh lassenне отказывать себе ни в чём
gen.sich nichts entgehe lassenне отказывать себе ни в чём
lawVerfolgungen entgehenукрыться от преследований
gen.Vorwürfen von etwas entgehenизбежать упреков (AlexandraM)