DictionaryForumContacts

   German
Terms containing für arbeiten | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectGermanRussian
nucl.phys., OHSAbstand für gefahrloses Arbeitenрабочее расстояние
econ.Abteilung für Arbeitотдел труда и заработной платы
tax.Abteilung für Arbeit mit SteuerzahlernОРН (Лорина)
tax.Abteilung für Arbeit mit Steuerzahlernотдел работы с налогоплательщиками (Лорина)
med., obs.Abteilung für politische Arbeitполитический отдел
med., obs.Abteilung für politische Arbeitполитотдел
lawAbteilung für Staatsbürgerschaft, Anmeldung und Arbeit mit den Staatsbürgern aus dem zeitweilig besetzten Gebiet der Ukraineдепартамент по вопросам гражданства, регистрации и работы с гражданами с временно оккупированной территории Украины (Лорина)
econ.Agentur für Arbeitбиржа труда (Andrey Truhachev)
econ.Agentur für Arbeitбюро по трудоустройству (Andrey Truhachev)
gen.Agentur für Arbeitагентство по трудоустройству (dolmetscherr)
gen.Agentur für Arbeitагентство занятости (Лорина)
lawAmt für Arbeitорган трудоустройства
lawAmtliche Nachrichten der Bundesanstalt für Arbeitофициальный бюллетень ведомства по труду
gen.Amtliche Nachrichten der Bundesanstalt für ArbeitОфициальный бюллетень Федерального ведомства по вопросам труда (ФРГ)
gen.an einem einführenden Aufsatz für eine medizinische Zeitschrift arbeitenработать над вводной статьёй для медицинского журнала
lawAnspruch gegenüber der Agentur für Arbeitпритязания к агентству по трудоустройству (golowko)
econ.Arbeit , die für einen Tagelohn zu verrichten ist, bzw. die ein Bauer dem Gutsherren abzuleisten hatteподёнщина
relig.Arbeit für das tägliche Brotтруд ради пропитания (Andrey Truhachev)
relig.Arbeit für das tägliche Brot"работа для рта" (Andrey Truhachev)
relig.Arbeit für das tägliche Brotтруд ради хлеба насущного (Andrey Truhachev)
relig.Arbeit für das tägliche Brotработа ради пропитания (Andrey Truhachev)
social.Arbeit für die Gesellschaftтруд для общества
econ.Arbeit für die Gesellschaftобщественные работы
inf.Arbeit für jemanden, der Vater und Mutter erschlagen hatтяжёлый/каторжный/адский труд (адская/ломовая работа marinik)
social.Arbeit für sichтруд для себя
econ.Arbeit für sichтруд на самого себя
ed.Arbeits- und Erholungslager für Schüler und Schülerinnenлетний трудовой лагерь учащихся
ed.Arbeits- und Erholungslager für Schüler und Schülerinnenтрудовой ученический отряд
lawBehörde für Arbeit, Gesundheit und SozialesВедомство по трудоустройству, здравоохранению и социальным вопросам (teren)
lawBehörde für Arbeit und sozialen Schutz der Bevölkerungорган труда и социальной защиты населения (Лорина)
product.Berufsgenossenschaftliche Regeln für Sicherheit und Gesundheit bei der ArbeitПравила по техники безопасности и охране труда Объединения отраслевых страховых союзов (Detschland_ueber_Alles)
product.Berufsgenossenschaftliche Regeln für Sicherheit und Gesundheit bei der ArbeitПравила по техники безопасности и гигиене труда Объединения отраслевых страховых союзов (ВВладимир)
lawBewegung für eine kommunistische Einstellung zur Arbeitдвижение за коммунистическое отношение к труду
nucl.pow.Box für radiochemische Arbeitenкамера для радиохимических работ
gen.Bundesagentur für ArbeitФедеральная служба занятости (4uzhoj)
gen.Bundesagentur für ArbeitНемецкая служба занятости (Димон)
empl.Bundesagentur für ArbeitФедеральное агентство по трудоустройству (Alexander Podarewski)
gen.Bundesagentur für ArbeitФедеральная биржа труда (Olga Ju)
gen.Bundesagentur für ArbeitФедеральная служба трудоустройства (устраивает на работу на коммерческой основе YuriDDD)
lawBundesagentur für ArbeitФедеральная служба по труду и занятости (EndlessCircle)
lawBundesagentur für Arbeitфедеральное агентство занятости (jurist-vent)
gen.Bundesanstalt für ArbeitФедеральное ведомство по вопросам труда (ФРГ)
patents.Bundesminister für Arbeitфедеральный министр труда
polit.Bundesminister für Arbeit und Sozialesминистр труда и социальных отношений (в ФРГ grafleonov)
Germ.Bundesministerium für Arbeit und SozialesФедеральное министерство по труду и социальным вопросам (Queerguy)
polit.Bundesministerium für Arbeit und SozialesФедеральное министерство труда и социальных дел (Германии marinik)
gen.Bundesministerium für Arbeit und SozialesФедеральное министерство труда и социальных вопросов (Германии marinik)
gen.Bundesministerium für Arbeit und SozialversorgungФедеральное министерство труда и социального обеспечения (ФРГ)
hist.Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Deutschland 2002–2005министерство экономики (Andrey Truhachev)
gen.das Handbuch erwies sich als nützlich für meine Arbeitэтот справочник оказался полезным для моей работы
gen.das ist kein Äquivalent für seine Arbeitэто неполноценное вознаграждение за его труд
gen.der äußerste Termin für die Abgabe der Arbeit rückt heranподходит крайний срок сдачи работы
gen.die ganze Arbeit ist für die Katzвся работа впустую
gen.die ganze Arbeit ist für die Katzeвся работа впустую
gen.die meiste Zeit für die Arbeit, nur eine Stunde dem VergnügenДелу время, и потехе час
gen.die meiste Zeit für die Arbeit, nur eine Stunde dem VergnügenДелу время, а потехе час
gen.die Streikenden haben für zwei Wochen die Arbeit niedergelegtбастующие прекратили работу на две недели
gen.die Zeit arbeitet für unsвремя работает на нас
gen.die Zeit arbeitt für ihnвремя работает на него
gen.diese Arbeit ist für die Wissenschaft belanglosэта работа лишена научного значения
gen.diese Arbeit ist für die Wissenschaft belanglosэта работа ничего не значит для науки
gen.diese Arbeit passt gerade für ihnэта работа как раз для него
gen.dieses Holz ist für diese Arbeit zu sprödeэта порода дерева не подходит для этой работы – слишком ломается и крошится
gen.Direktor für Arbeitдиректор по труду (на крупных предприятиях в ГДР)
econ.Direktor für Arbeitдиректор по труду (на крупных предприятиях в ГДР)
gen.Direktor für Arbeitдиректор по труду (на крупных предприятиях ГДР)
busin.Direktor für Arbeit mit dem Personalдиректор по работе с персоналом (Лорина)
gen.eine ausreichende Frist für die Abgabe einer Arbeit setzenустановить достаточный срок для сдачи работы
gen.eine beschränkte Frist für die Abgabe einer Arbeit setzenустановить ограниченный срок для сдачи работы
gen.er arbeitet für zweiон работает за двоих
gen.er bekommt für die Arbeit Prozenteза свою работу он получает процентную надбавку
gen.er lebt und stirbt für seine Arbeitон за свою работу жизнь отдаст
gen.er machte ausgiebige Vorstudien für seine wissenschaftliche Arbeitдля своей научной работы он провёл более чем достаточные предварительные изыскания
inf.er nahm mir für die Arbeit zehn Mark abон взял с меня за работу десять марок
weld.Erlaubnisschein für feuergefährliche Arbeitenнаряд-допуск на проведение огневых работ (marinik)
weld.Erlaubnisschein für feuergefährliche Arbeitenнаряд-допуск на выполнение огневых работ (marinik)
weld.Erlaubnisschein für feuergefährliche Arbeitenразрешение на выполнение огневых работ (marinik)
ed.Fachmann für bildungsmethodische Arbeitспециалист по учебно-методической работе (Лорина)
ed.Fachmann für bildungsmethodische Arbeitспециалист по УМР (Лорина)
lawFreistellung für wissenschaftliche oder künstlerische Arbeitтворческий отпуск (in der UdSSR unter Weiterzahlung des Gebalts)
lab.law.Föderaler Dienst für Arbeit und BeschäftigungРоструд (Федеральная служба по труду и занятости Siegie)
lawFöderaler Dienst für Arbeit und BeschäftigungФедеральная служба по труду и занятости (wanderer1)
gen.für jemanden arbeitenработать (за кого-либо)
gen.für das Volkswohl arbeitenтрудиться на благо народа
gen.für jemanden die Arbeit verrichtenвыполнять работу за (кого-либо)
gen.für jemanden die Arbeit verrichtenвыполнять работу вместо (кого-либо)
gen.für die geleistete Arbeit wirst du eine anständige Bezahlung erhaltenза выполненную работу ты получишь приличное вознаграждение
gen.für die Prüfung arbeitenготовиться к экзамену
gen.für die Zukunft arbeitenработать для будущего
gen.für diese Arbeit brauchen wir reichlich eine Wocheдля этой работы нам потребуется добрая неделя
gen.für diese Arbeit ist er ungeeignetдля этой работы он не подходит
gen.für diese Arbeit untauglich seinне подходить для этой работы
gen.für jemanden eine Arbeit in Aussicht nehmenнамечать для кого-либо какую-либо работу
gen.für Geld arbeitenработать за деньги
inf.für mich ist heute Schluss mit der Arbeitс меня на сегодня хватит
gen.für nichts arbeitenработать даром
gen.für Prüfung arbeitenготовиться к экзамену
gen.jemanden für seine ausgezeichnete Arbeit reichlich belohnenщедро вознаградить кого-либо за его отличную работу
inf.für zwei arbeitenработать за двоих
gen.Gesellschaft für Arbeit, Berufsbildung und SoziokulturОбщество по изучению труда, профессионального образования и социокультуры (ФРГ)
gen.gestatten Sie mir, die Arbeit für diese Zeit zu unterbrechenразрешите мне на это время прервать работу
gen.gleichen Lohn für gleiche Arbeit fordernтребовать равной оплаты за равный труд
road.wrk.Greifer für Arbeiten mit Überlastungстворчатый ковш для погрузочных работ
gen.Institut für Arbeits- und Umweltmedizinинститут здравоохранения и гигиены (Мюнхенского университета OLGA P.)
gen.jemanden für eine andere Arbeit freistellenосвободить кого-либо для другой работы
gen.Kantonales Amt für Industrie, Gewerbe und ArbeitКантональное управление промышленности, ремесла и труда (Швейцария)
law, GDRKomitee für Arbeit und Löhneкомитет по труду и заработной
lawKomitee für Arbeit und Sozialesкомитет по труду и социальным вопросам
gen.Managementsysteme für Sicherheit und Gesundheit bei der Arbeitсистемы менеджмента безопасности труда и охраны здоровья (EnAs)
railw.Maschine für die Arbeit mit dem Gleisrostмашина для работ с рельсошпальной решёткой
gen.Ministerium für Arbeit und soziale EntwicklungМинистерство труда и социального развития (aminova05)
lawMinisterium für Arbeit und sozialen Schutzминистерство труда и социального развития (Лорина)
lawMinisterium für Arbeit und SozialpolitikМинистерство труда и социальной политики (Лорина)
lawMinisterium für Arbeit und SozialschutzМинтруд (Лорина)
gen.Ministerium für Arbeit und SozialschutzМинистерство труда и социальной защиты населения (Spinelli)
lawMinisterium für Arbeit und SozialschutzМинистерство труда и социальной защиты (Лорина)
law, lab.law.Nichteignung des Beschäftigten für eine bestimmte Arbeit oder Funktionнесоответствие работника занимаемой должности (als Kündigungsgrund)
gen.nur mähsam fand er eine Gliederung für das Schlusskapitel seiner Arbeitтолько с большим трудом он пришёл к тому, как надо разбить на рубрики заключительную главу своей работы
arts.Palast für schöpferische Arbeit mit Kindern Jugendlichenдворец детского творчества молодёжи (Midnight_Lady)
gen.Partei für Arbeit, Rechtsstaat, Tierschutz, Elitenförderung und basisdemokratische InitiativeПартия труда, правового государства, защиты животных, поддержки элит и базовой демократической инициативы) (Марина Пластовец)
ed.Prodekan für wissenschaftliche Arbeitзаместитель декана по научной работе (Лорина)
gen.Prorektor für bildungsmethodische Arbeitпроректор по учебно-методической работе (nerzig)
ed.Prorektor für wissenschaftlich-pädagogische Arbeitпроректор по научно-педагогической работе (Лорина)
lawQualifizierung der Mitarbeiter des wissenschaftlich-technischen Bereichs für die Arbeit mit Schutzrechtenпатентная подготовка научно-технических работников
patents.Qualifizierung der Mitarbeiter des wissenschaftlich-technischen Bereichs für die Arbeit mit Schutzrechtenповышение патентной квалификации научно-технических работников
law, hist.Rat für Arbeit und Verteidigungсовет труда и обороны
hist.Rat für Arbeit und VerteidigungСТО (Лорина)
gen.sich Arbeit für die Ferien aufsparenоткладывать работу на каникулы
gen.sich Arbeit für die Ferien aufsparenоставлять работу на отпуск
gen.sich Arbeit für die Ferien aufsparenоткладывать работу на отпуск
gen.sich Arbeit für die Ferien aufsparenоткладывать работу на отпуск
gen.sich Arbeit für die Ferien aufsparenоставлять работу на каникулы
gen.sich Arbeit für die Ferien aufsparenоставлять работу на каникулы
gen.sich ins Zeug legen, für drei arbeitenстараться (Vas Kusiv)
gen.sich ins Zeug legen, für drei arbeitenнапрягаться (Vas Kusiv)
gen.sich ins Zeug legen, für drei arbeitenстараться изо всех сил (Vas Kusiv)
gen.sich ins Zeug legen, für drei arbeitenиз кожи лезть вон (Vas Kusiv)
gen.sich ins Zeug legen, für drei arbeitenиз кожи вон лезть (Vas Kusiv)
gen.sie werden für ihre Arbeit gut bezahltим хорошо платят за работу
lawstaatliches Amt für Arbeit und Löhneгосударственное ведомство по труду и заработной плате (в бывш. ГДР)
lawStaatssekretariat für Arbeit und Löhneгосударственное ведомство по труду и заработной плате
missil.Stellung für technische Arbeitenтехническая позиция
gen.Stellvertretender Direktor der Schule für wissenschaftliche und pädagogische Arbeitзаместитель директора школы по научно-воспитательной работе (klipka)
med.Stellvertretender Oberarzt für klinische und gutachtliche Arbeitзаместитель главного врача по клинико-экспертной работе, КЭР (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
mil.Stellvertreter des Kommandeurs für politische Arbeitзамполит
mil.Stellvertreter des Kommandeurs für politische Arbeitзаместитель командира по политической части
econ.Ständige Kommission für Arbeit und BerufsbildungПостоянная комиссия по труду и профессиональному образованию (ГДР)
leath.Tasche für die Arbeitсумка для работающих женщин
construct.ungeeignet für die Arbeitнепригодный для работы
welf.Verwaltung für Arbeit und Sozialschutz der BevölkerungУправление труда и социальной защиты населения (Лорина)
law, quranVorschusszahlung für geleistete Arbeitавансирование по труду
ITZeit für geplante technische Arbeitenплановое время технического обслуживания (напр., ВМ)
econ.Zentrales Forschungsinstitut für ArbeitЦентральный научно-исследовательский институт труда (ГДР)
lawZuschlag für Arbeit an Sonntagenдоплата за работу в выходные дни
gen.zwei Mann genügen für diese Arbeitдвух человек для этой работы достаточно