German | Russian |
Agentur für Arbeit | агентство по трудоустройству (dolmetscherr) |
Agentur für Arbeit | агентство занятости (Лорина) |
Amtliche Nachrichten der Bundesanstalt für Arbeit | Официальный бюллетень Федерального ведомства по вопросам труда (ФРГ) |
an einem einführenden Aufsatz für eine medizinische Zeitschrift arbeiten | работать над вводной статьёй для медицинского журнала |
Bundesagentur für Arbeit | Немецкая служба занятости (Димон) |
Bundesagentur für Arbeit | Федеральная биржа труда (Olga Ju) |
Bundesagentur für Arbeit | Федеральная служба трудоустройства (устраивает на работу на коммерческой основе YuriDDD) |
Bundesagentur für Arbeit | Федеральная служба занятости (4uzhoj) |
Bundesanstalt für Arbeit | Федеральное ведомство по вопросам труда (ФРГ) |
Bundesministerium für Arbeit und Soziales | Федеральное министерство труда и социальных вопросов (Германии marinik) |
Bundesministerium für Arbeit und Sozialversorgung | Федеральное министерство труда и социального обеспечения (ФРГ) |
das Handbuch erwies sich als nützlich für meine Arbeit | этот справочник оказался полезным для моей работы |
das ist kein Äquivalent für seine Arbeit | это неполноценное вознаграждение за его труд |
der äußerste Termin für die Abgabe der Arbeit rückt heran | подходит крайний срок сдачи работы |
die ganze Arbeit ist für die Katz | вся работа впустую |
die ganze Arbeit ist für die Katze | вся работа впустую |
die meiste Zeit für die Arbeit, nur eine Stunde dem Vergnügen | Делу время, и потехе час |
die meiste Zeit für die Arbeit, nur eine Stunde dem Vergnügen | Делу время, а потехе час |
die Streikenden haben für zwei Wochen die Arbeit niedergelegt | бастующие прекратили работу на две недели |
die Zeit arbeitet für uns | время работает на нас |
die Zeit arbeitt für ihn | время работает на него |
diese Arbeit ist für die Wissenschaft belanglos | эта работа лишена научного значения |
diese Arbeit ist für die Wissenschaft belanglos | эта работа ничего не значит для науки |
diese Arbeit passt gerade für ihn | эта работа как раз для него |
dieses Holz ist für diese Arbeit zu spröde | эта порода дерева не подходит для этой работы – слишком ломается и крошится |
Direktor für Arbeit | директор по труду (на крупных предприятиях в ГДР) |
Direktor für Arbeit | директор по труду (на крупных предприятиях ГДР) |
eine ausreichende Frist für die Abgabe einer Arbeit setzen | установить достаточный срок для сдачи работы |
eine beschränkte Frist für die Abgabe einer Arbeit setzen | установить ограниченный срок для сдачи работы |
er arbeitet für zwei | он работает за двоих |
er bekommt für die Arbeit Prozente | за свою работу он получает процентную надбавку |
er lebt und stirbt für seine Arbeit | он за свою работу жизнь отдаст |
er machte ausgiebige Vorstudien für seine wissenschaftliche Arbeit | для своей научной работы он провёл более чем достаточные предварительные изыскания |
für jemanden arbeiten | работать (за кого-либо) |
für das Volkswohl arbeiten | трудиться на благо народа |
für jemanden die Arbeit verrichten | выполнять работу за (кого-либо) |
für jemanden die Arbeit verrichten | выполнять работу вместо (кого-либо) |
für die geleistete Arbeit wirst du eine anständige Bezahlung erhalten | за выполненную работу ты получишь приличное вознаграждение |
für die Prüfung arbeiten | готовиться к экзамену |
für die Zukunft arbeiten | работать для будущего |
für diese Arbeit brauchen wir reichlich eine Woche | для этой работы нам потребуется добрая неделя |
für diese Arbeit ist er ungeeignet | для этой работы он не подходит |
für diese Arbeit untauglich sein | не подходить для этой работы |
für jemanden eine Arbeit in Aussicht nehmen | намечать для кого-либо какую-либо работу |
für Geld arbeiten | работать за деньги |
für nichts arbeiten | работать даром |
für Prüfung arbeiten | готовиться к экзамену |
jemanden für seine ausgezeichnete Arbeit reichlich belohnen | щедро вознаградить кого-либо за его отличную работу |
Gesellschaft für Arbeit, Berufsbildung und Soziokultur | Общество по изучению труда, профессионального образования и социокультуры (ФРГ) |
gestatten Sie mir, die Arbeit für diese Zeit zu unterbrechen | разрешите мне на это время прервать работу |
gleichen Lohn für gleiche Arbeit fordern | требовать равной оплаты за равный труд |
Institut für Arbeits- und Umweltmedizin | институт здравоохранения и гигиены (Мюнхенского университета OLGA P.) |
jemanden für eine andere Arbeit freistellen | освободить кого-либо для другой работы |
Kantonales Amt für Industrie, Gewerbe und Arbeit | Кантональное управление промышленности, ремесла и труда (Швейцария) |
Managementsysteme für Sicherheit und Gesundheit bei der Arbeit | системы менеджмента безопасности труда и охраны здоровья (EnAs) |
Ministerium für Arbeit und soziale Entwicklung | Министерство труда и социального развития (aminova05) |
Ministerium für Arbeit und Sozialschutz | Министерство труда и социальной защиты населения (Spinelli) |
nur mähsam fand er eine Gliederung für das Schlusskapitel seiner Arbeit | только с большим трудом он пришёл к тому, как надо разбить на рубрики заключительную главу своей работы |
Partei für Arbeit, Rechtsstaat, Tierschutz, Elitenförderung und basisdemokratische Initiative | Партия труда, правового государства, защиты животных, поддержки элит и базовой демократической инициативы) (Марина Пластовец) |
Prorektor für bildungsmethodische Arbeit | проректор по учебно-методической работе (nerzig) |
sich Arbeit für die Ferien aufsparen | откладывать работу на отпуск |
sich Arbeit für die Ferien aufsparen | откладывать работу на каникулы |
sich Arbeit für die Ferien aufsparen | оставлять работу на отпуск |
sich Arbeit für die Ferien aufsparen | откладывать работу на отпуск |
sich Arbeit für die Ferien aufsparen | оставлять работу на каникулы |
sich Arbeit für die Ferien aufsparen | оставлять работу на каникулы |
sich ins Zeug legen, für drei arbeiten | стараться (Vas Kusiv) |
sich ins Zeug legen, für drei arbeiten | напрягаться (Vas Kusiv) |
sich ins Zeug legen, für drei arbeiten | стараться изо всех сил (Vas Kusiv) |
sich ins Zeug legen, für drei arbeiten | из кожи лезть вон (Vas Kusiv) |
sich ins Zeug legen, für drei arbeiten | из кожи вон лезть (Vas Kusiv) |
sie werden für ihre Arbeit gut bezahlt | им хорошо платят за работу |
Stellvertretender Direktor der Schule für wissenschaftliche und pädagogische Arbeit | заместитель директора школы по научно-воспитательной работе (klipka) |
zwei Mann genügen für diese Arbeit | двух человек для этой работы достаточно |