DictionaryForumContacts

   German
Terms containing heben | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.an die Oberfläche hebenподнять на поверхность (Abete)
load.equip.Antriebswinde für Hebenлебёдка механизма подъёма
entomol., lat.Arctia hebeмедведица геба
judo.Arm heben mit Widerstandподнимание сопротивляющей руки
pomp.jemanden auf den Schild hebenизбрать кого-либо лидером (W_K)
gen.auf die nächste Stufe hebenвыйти на новый уровень (Aleksandra Pisareva)
gen.auf die nächste Stufe hebenподняться на следующую ступень (Aleksandra Pisareva)
gen.auf die nächste Stufe hebenподняться на новый уровень (Aleksandra Pisareva)
gen.auf ein neues Niveau hebenвывести на новый уровень (AlexandraM)
gen.jemanden auf ein Podest hebenвозводить на пьедестал (AlexandraM)
gymn.aus Bauchlage Heben des gestreckten Körpers mit gebeugten Armen und schwunghaftem Weggehen den Handstandстойка на руках перекатом вперёд, из упора лёжа
fig.aus den Angeln hebenперевернуть (с ног на голову: Das Kommunistische Manifest begann mit den Worten "Ein Gespenst geht um in Europa". Es erschien im Februar 1848 und bei seinem Erscheinen entzündete es alles andere als einen Weltenbrand. Doch einige Jahre später sollte dieses kleine Büchlein die ganze Welt aus den Angeln heben. kinderzeitmaschine.de I. Havkin)
gen.aus den Angeln hebenснять с петель (дверь)
gen.aus der Erde hebenвыкапывать из земли
fig.etwas aus der Taufe hebenстоять у истоков (чего-либо)
fig.etwas aus der Taufe hebenбыть создателем (чего-либо)
gen.etwas aus der Taufe hebenбыть одним из основателей
gen.etwas aus der Taufe hebenбыть одним из учредителей
shipb.Bergung durch Hebenподъёмно-спасательная операция
energ.ind.Brikettverladeband mit heb- und senkbarem Auslegerстрела для погрузки брикетов
gen.das Ansehen hebenподнять престиж (Andrey Truhachev)
gen.das Ansehen hebenповышать престиж (Andrey Truhachev)
gen.das Ansehen hebenповысить престиж (Andrey Truhachev)
gen.das Ansehen hebenподнимать престиж (Andrey Truhachev)
avia.das Flugzeug hebt abсамолёт отрывается от земли
geol.das Gestein hebenразрыхлять породу
geol.das Gestein hebenвзрыхлять породу
gen.das hebe ich für dich aufэто я сохраню для тебя
gen.das heben wir uns für einen anderen Tag aufоставим это на другой раз (Viola4482)
gen.das hebt sein Prestigeэто повышает его престиж
gen.das hebt sich gegenseitig aufто на то и выходит (Ин.яз)
gen.das kulturelle Niveau des Volkes hebenподнимать культурный уровень народа
gen.das Mädchen hob den Rock, als sie durch den Fluss wateteдевушка подняла юбку, когда переходила вброд реку
gen.das Niveau hebenподнять уровень (Лорина)
gen.das Niveau hebenповысить уровень (Лорина)
fin.das Niveau hebenповышать уровень
gen.das Niveau hebenподнимать уровень (Лорина)
sport.das Rekordgewicht hebenподнимать рекордный вес
mil., artil.das Rohr von der Lafette hebenснимать ствол с лафета
gen.den Anker hebenсниться с якоря
gen.den Anker hebenподнять якорь
gen.den Appetit hebenвызвать аппетит
sport.den Arm des Siegers hebenподнимать руку победителя
gen.den Arm gegen jemanden hebenподнять на кого-либо руку
sport.den Ball hebenподнять мяч
sport.den Ball hebenподнимать мяч
gen.den Blick hebenподнять взгляд (Andrey Truhachev)
gen.den Blick hebenвзглянуть вверх (Andrey Truhachev)
gen.den Blick hebenподнять глаза (Andrey Truhachev)
gen.den Blick hebenподнять взор (Andrey Truhachev)
gen.den Blick hebenподнять глаза кверху (Andrey Truhachev)
gen.den Blick hebenпосмотреть наверх (Andrey Truhachev)
gen.den Blick hebenпосмотреть вверх (Andrey Truhachev)
math.den Bruch mit q hebenсокращать дробь на q
gen.den Deckel von den Töpfen hebenбраться за рискованное дело
gen.den Deckel von den Töpfen hebenбраться за щекотливое дело
gen.den Ertrag hebenповысить урожайность
math.den gemeinsamen Faktor in Zähler und Nenner hebenсокращать числитель и знаменатель на общий множитель
gen.den Koffer hebenподнять чемодан
gen.den Kopf hebenподнять голову
sport.den Körper hebenподпрыгивать (при ходьбе)
gen.den Mut hebenподнимать дух
gen.den Sack hebenподнять мешок
gen.den Schleier eines Geheimnisses hebenпроникнуть в тайну
gen.den Schleier eines Geheimnisses hebenприподнять завесу над тайной
sport.den Schläger hebenподнять клюшку
sport.den Schläger über Schulterhöhe hebenподнять клюшку выше плеч
tech.den Standard hebenповысить стандарт (Andrey Truhachev)
tech.den Standard hebenповышать стандарт (Andrey Truhachev)
sport.den Stock hebenподнять клюшку
sport.den Stock über Schulterhöhe hebenподнять клюшку выше плеч
gen.der Dirigent hob den Stabдирижёр поднял дирижёрскую палочку
gen.der Dirigent hob den Taktstock, und alles verstummteдирижёр поднял палочку, и всё смолкло
gen.der dunkle Hintergrund hebt die Farbenwirkungтёмный фон усиливает действие красок
gen.der Kran hebt 4 000 Kilogrammкран поднимает 4 000 килограммов
gen.der Kran hebt 4 000 Kilogrammкран поднимает 4 000 килограмм
gen.der Morgen hebt sichсветает (struna)
gen.der Nebel hob sichтуман рассеялся
gen.der Schüler hob den Fingerученик поднял руку (желая сказать что-либо)
prof.jarg.der Startup hebt abстартап полетел (Ремедиос_П)
gen.der Vorhang hebt sichзанавес поднимается
gen.die Achseln heben und senkenвысоко поднять и опустить плечи
gen.die Farben heben sich vom dunklen Hintergrund abкраски выделяются на тёмном фоне
arts.die Figur hebt sich vom dunklen Bildgrund abфигура выделяется на тёмном фоне картины
gen.die Frau stellte den Korb ab. dann hob sie ihn wieder und ging weiterженщина поставила корзину, потом снова подняла её и пошла дальше
gen.die Färben heben sich vom dunklen Hintergrund abкраски выделяются на тёмном фоне
gen.die Gäste hoben die Gläser auf das Wohl der Hausfrauгости подняли бокалы за здоровье хозяйки
gen.die Hand hebenподнимать руку
sport.die Hantel hebenподнимать штангу
gen.die Industrie hebenразвивать промышленность
gen.die Laune hebenулучшить настроение (Viola4482)
gen.die Laune hebenподнять настроение (Ремедиос_П)
gen.die Laune hebenподнимать настроение (Ремедиос_П)
f.trade.die Produktion hebenувеличивать производство
gen.die Stimme hebenповысить голос
gen.die Stimme hebenповысить тон
gen.die Stimmung hebenповысить настроение
gen.die Stimmung hebenулучшить настроение
gen.die Stimmung hebenподнять настроение
gen.die Stimmung hebt sichнастроение поднимается
gen.die Tür aus den Angeln hebenснять дверь с петель
gen.die Uhr hebt zum Schlag ausчасы собираются бить
gen.die Welt alles den Angeln hebenперевернуть все вверх дном
gen.die Welt alles den Angeln hebenперевернуть весь мир
gen.die Welt aus den Angeln hebenперевернуть все вверх дном
gen.die Welt aus den Angeln hebenперевернуть весь мир
gen.die Widersprüche heben sich gegenseitig aufпротиворечия взаимно нейтрализуются
gen.ein gesunkenes Schiff hebenподнять затонувшее судно
gen.ein Streit hob anподнялся спор
gen.ein Streit hub anзавязался спор
gen.eine Last hebenподнимать тяжесть
laweine Regelung auf Verfassungsebene hebenподнять правило до конституционного уровня
laweine Regelung auf Verfassungsebene hebenподнять норму до конституционного уровня
math.eine unbekannte Größe aus einer Gleichung hebenисключать неизвестное из уравнения
math.einen Bruch hebenсокращать дробь
inf.einen hebenвыпить (Vonbuffon)
inf.einen hebenпропустить рюмочку (Vonbuffon)
gen.einen Schatz hebenнайти клад (тж. перен.)
gen.einen Schatz hebenобнаружить клад (тж. перен.)
gen.einen Schatz hebenдобывать клад (тж. перен.)
gen.einen Schatz hebenдобыть клад
gen.einen Schatz hebenнайти клад
inf.einen Verein aus der Taufe hebenосновать общество
gen.er hat Kraft genug, um den schweren Koffer zu hebenу него достаточно сил, чтобы поднять тяжёлый чемодан
gen.er hat sich beim Heben der Last überhobenон надорвался, поднимая тяжесть
gen.er hebt sich vorteilhaft von den anderen abон выгодно отличается от других
gen.er hebt sich vorteilhaft von den anderen abон выгодно отличается от других в лучшую сторону
gen.er hob beide Arme aufон поднял обе руки
gen.er hob die Hand zum Grußон поднял руку в знак приветствия
gen.er hob sein Glas und trank ihr zuон поднял свой стакан и выпил за её здоровье
gen.er hob sein Seidel: "Prost!"он поднял кружку: "Ваше здоровье!"
inf.es hebt michмне становится дурно (от этой вони; bei dem Gestank)
gen.etwas aus der Taufe hebenучредить (Politoffizier)
comp., MSFeedback-Hubконцентратор обратной связи
weightlift.Ferse hebenотрывать пятки
weightlift.Fußsohle hebenотрывать ступни
mining.Gestein hebenразрыхлять горную породу (взрывными работами)
gen.Gewinn und Verlust heben einander aufприбыль и убытки взаимно уравновешивают друг друга
gen.Gewinn und Verlust heben einander aufприбыль и убытки взаимно компенсируются
gen.Gewinn und Verlust heben sich aufприбыль и убытки взаимно уравновешивают друг друга
gen.Gewinn und Verlust heben sich aufприбыль и убытки взаимно компенсируются
gen.Gib mir einen Punkt, wo ich hintreten kann, so will ich mit meinem Werkzeug die ganze Erde werde ich die Welt aus ihren Angeln hebenДайте мне точку опоры, и я сдвину землю
gen.heb mal nicht ab!корону-то поправь, а то на бок съехала (Mpa3b)
weld.heb- und senkbarподнимающийся и опускающийся
energ.ind.heb- und senkbarer Auslegerспускной хобот (погрузочной стрелы)
publ.util.Heb- und Senkeinrichtungприспособление для подъёма и опускания
nautic.Hebe-Augplatteпланка с обухом для гиней для подъёма руля или винта
gen.hebe dich weg!убирайся!
build.struct.Hebe-Schiebe-Griffручка для подъёмно-сдвижной двери (To_Elena)
weld.Hebe-Senk-Einrichtungмеханизм подъёма и опускания
baker.Hebe- und Kippvorrichtungдежеподъёмоопрокидыватель
tech.Hebe- und Kippvorrichtungподъёмно-опрокидывающее устройство (dolmetscherr)
tech.Hebe und Ladetechnikподъёмно-погрузочная техника (dolmetscherr)
construct.Hebe- und Senkbühneподъёмно-опускная площадка
forestr.Hebe- und Senkwagenтележка с подъёмной платформой
tech.Hebe- und Transportanlagenподъёмно-транспортное оборудование
met.work.Hebe und Transportanlagenподъёмно-транспортное оборудование
gen.Hebe- und Transportanlagenподъёмно-транспортное оборудование
construct.Hebe- und Transportgerätподъёмно-транспортный механизм
tech.Hebe- und Transportgeräteгрузоподъёмная и транспортная техника (dolmetscherr)
construct.Hebe- und Transportmaschineподъёмно-транспортная машина
tech.Hebe- und Transportmaschinenподъёмно-транспортные машины (dolmetscherr)
tech.Hebe- und Transportvorrichtungподъёмно-транспортное оборудование (dolmetscherr)
shipb.Heben an den Eckbeschlägenподъём за угловые фитинги
shipb.Heben an den oberen Eckbeschlägenподъём за верх
shipb.Heben an den unteren Eckbeschlägenподъём за низ
shipb.Heben an die Greifkantenподъём грейферным захватом
gymn.Heben beider Beine durch Schwebehalte zu Quergrätschподнимание ног через угол в упоре в сед ноги врозь
sport.Heben der Fersenотрыв пяток
sport.Heben der Flugbahnповышение траектории полёта
sport.Heben der Flugbahnвзлёт
sport.Heben der Gewichteподнимание тяжестей
railw., road.wrk.Heben der Gleisjocheподъёмка звеньев
railw., road.wrk.Heben der Gleisjocheвывешивание звеньев
weightlift.Heben der Handподнятие руки (сигнал бокового судьи при определении нарушения правил)
sport.Heben der Hantelподнимание штанги
railw.Heben der Schienenstößeподъёмка просевших стыков
sport.Heben des Ballesподнимание мяча (вверх)
sport.Heben des Ballesподбрасывание мяча
sport.Heben des Ballesподкидка мяча
railw., road.wrk.Heben Anheben, Aufnehmen des Bindersподъём фермы
railw., road.wrk.Heben des Gleisesподъёмка пути
w.polo.Heben des Kopfes über das Wasserподъём головы из воды
mil., navyHeben des Rudersодерживание руля
shipb.Heben des Rudersодерживайте руля
sport.Heben des Schlägersподнимание клюшки
sport.Heben des Stockesподнимание клюшки
mining.Heben des Wassersоткачка воды (из горной выработки)
road.wrk.Heben durch Einpressen von Zementmörtelподъём дорожной плиты путём нагнетания под неё цементного раствора
construct.Heben durch Einpressen von Zementmörtelподъём дорожной плиты путём нагнетания цементного раствора
railw.Heben eines Gleisesподъёмка пути
math.Heben eines Indexсвёртывание индексов
gymn.Heben in den Handstandстойка на руках силой
sport.Heben in den Handstandвыход в стойку на руках силой
gymn.Heben in den Handstandстойка на кистях силой
gen.Heben in den Handstandстойка на руках силой (гимнастика)
sport.Heben in den Handstand mit gebeugten Armen und gebeugten Hüftenстойка на руках силой согнувшись с согнутыми руками
gymn.Heben in den Handstand mit gebeugten Armen und gestreckten Hüftenстойка на руках силой прогнувшись с согнутыми руками
gymn.Heben in den Handstand mit gestreckten Armen und gebeugten Hüftenстойка на руках силой согнувшись с прямыми руками
gymn.Heben in den Handstand mit gestreckten Armen und gestreckten Hüftenстойка на руках силой прогнувшись с прямыми руками
wrest.Heben mit Zwiegriffподнятие с двойным захватом
sport.Heben schwerer Gegenständeподнятие тяжёлых предметов (Pretty_Super)
gen.heben Sie sich die Quittung auf!сохраните квитанцию!
construct.Heben von Betonfahrbahnplattenвывешивание плит
wrest.Heben von hintenподнятие сзади
construct.Heben von Paketenпакетный подъём
comp., MSHub-Datenbankцентральная база данных
comp., MSHub-Spoke-Topologieзвёздообразная топология
comp., MSHub-Steuerelementэлемент управления "Главный раздел"
gen.ihr weißes Kleid hob sich gegen die dunklen Bäume scharf abеё белое платье резко выделялось на фоне тёмных деревьев
sport.im ersten Versuch hebenподнимать в первом подходе
sport.im ersten Versuch hebenподнимать в первой попытке
sport.im Reißen hebenподнимать в рывке
sport.im Stoßen hebenподнимать в толчке
sport.im Zusatzversuch hebenподнимать в дополнительном подходе
fig.jemanden in den Sattel hebenпомочь устроиться (Andrey Truhachev)
fig.jemanden in den Sattel hebenпосадить в седло (Andrey Truhachev)
fig.jemanden in den Sattel hebenпомочь стать на ноги (Andrey Truhachev)
gen.in den Sattel hebenпомочь кому-либо сесть в седло (Andrey Truhachev)
gen.in die Höhe hebenподнимать (наверх)
tech.in die Höhe hebenзадрать
gen.in die Höhe hebenподнять на высоту (Лорина)
gen.ins Amt hebenпредоставить пост (Aleksandra Pisareva)
gen.ins Amt hebenввести в должность (Aleksandra Pisareva)
gen.jemanden auf den Schild er hebenоказывать кому-либо почести
gen.jemanden auf den Schild er hebenподнять кого-либо на щит
fig.jemanden auf einen Sockel hebenвозвести на пьедестал (Queerguy)
gen.jemanden aufs Pferd hebenподсаживать кого-либо на лошадь
gen.jemanden aufs Pferd hebenсажать кого-либо на лошадь
fig.jemanden aus dem Sättel hebenснять кого-либо с седла
fig.jemanden aus dem Sättel hebenвышибить кого-либо из седла (победить)
gen.jemanden aus dem Sättel hebenвыбить кого-либо из седла (тж. перен.)
gen.jemanden aus der Nuss hebenотругать
gen.jemanden aus der Nuss hebenотчитать (кого-либо)
gen.jemanden aus der Nuss hebenвыручить кого-либо из беды
gen.jemanden in den Himmel hebenпревозносить кого-либо до небес
gen.jemanden in den Himmel hebenвозносить кого-либо до небес
gen.jemanden vom Pferde hebenссаживать кого-либо с лошади
gen.jemanden vom Pferde hebenснимать кого-либо с лошади
med.kein schweres Hebenне поднимать тяжёлого (Andrey Truhachev)
med.kein schweres Hebenне поднимать тяжести (Andrey Truhachev)
med.kein schweres Heben und Tragenне поднимать и не носить тяжести (Andrey Truhachev)
fin.Konkurrenzfähigkeit hebenповышать конкурентоспособность
construct.Last hebenподнимать груз
construct.Last mit dem Kran hebenподнимать груз краном
gen.Lasten hebenподнимать тяжести
railw.Magnetschalter für Hebenвыключатель возбуждения при подъёме
gen.mich hob der Gedankeменя поддерживала мысль
forestr.mit Anstrengung hebenвытягивать
forestr.mit Anstrengung hebenтолкать
arts.mit Bündellicht oder Strahlenlicht hebt der Maler wichtige Bildteile hervorс помощью направленного света, изображённого в виде пучка лучей или расходящихся лучей, художник выделяет важные детали картины
weightlift.mit rückender Bewegung hebenсудорожно поднимать
construct.mit Schraubenwinde hebenподнимать домкратом
construct.mit Stropp hebenподнимать с помощью стропа
comp., MSMulti-TT-Hubконцентратор с несколькими трансляторами транзакций
mil., artil.Mündung hebenувеличивать угол возвышения (при наводке)
gen.nun hob der Streit anтут-то и возник спор
gen.nun hub der Streit anтут-то и возник спор
gen.plus zwei hebt sich gegen minus zweiплюс два и минус два взаимно уничтожаются
auto.Schiebe-Hebe-Dachподъёмно-сдвижной люк (Александр Рыжов)
brew.Schnecke heb- und senkbareподнимающийся и опускающийся шнек
med.schweres Hebenподъём тяжестей (Лорина)
med.schweres Heben vermeidenизбегать подъёма тяжестей (SKY)
gen.seine Leistungen heben sich besonders von denen seiner Mitschüler abего успеваемость особенно отличается от успеваемости его соучеников
gen.sich einen Bruch hebenполучить грыжу от подъёма тяжестей
gen.sich einen Bruch hebenнадорваться
gen.sich hebenпрекращаться
gen.sich hebenпроходить
gen.sich hebenминовать
math.sich hebenвзаимно уничтожаться
equest.sp.sich heben"носить себя"
gen.sich hebenподниматься
math.sich hebenсокращаться
gen.sich hebenрасти
gen.sich hebenразвиваться
gen.sich hebenуравновешиваться
gen.sich hebenувеличиваться
gen.sich hebenвыравниваться
gen.sich hebenповышаться
gen.sich zuschanden hebenнадрываться на работе
comp., MSSingle-TT-Hubконцентратор с одним транслятором транзакций
shipb.Stapel-Hebe-Ausrüstungустройство для подъёма на стапель
gen.Stimmung hebenподнимать настроение (Лорина)
comp., MSSwitching-Hubкоммутируемый концентратор
food.ind.Teigschalen-Hebe- und Kippvorrichtungподъёмный дежеопрокидыватель
food.ind.Teigschalen-Hebe- und -Kippvorrichtungдежеподъёмоопрокидыватель
construct.Tür aus den Angeln hebenснять дверь с петель
wrest.umgekehrtes Hebenобратное поднятие
gen.+10 und -10 heben sich gegenseitig auf+10 и -10 взаимно уничтожаются
gen.Unsere Praktikanten leisten uns eine große Hilfe, hob der Abteilungsleiter hervor"Наши практиканты оказывают нам большую помощь", – подчеркнул начальник цеха
wood.Vakuum-Hebe- und -Spanngeräteвакуумные подъёмные и захватные устройства (с присосками)
energ.ind.Verladeband mit heb- und senkbarem Auslegerконвейер-стрела
energ.ind.Verladeband mit heb- und senkbarem Auslegerпогрузочная стрела
hydrol.Wasser hebenподнимать воду
water.suppl.Wasser hebenнагнетать воду
judo."wer hebt"?"кто поднимает?"
gymn.wiederholtes Heben in den Handstandповторный выход в стойку на руках силой
weightlift.während des Hebensво время поднимания
grass.hock.Zuspiel durch Hebenпередача подкидкой
wrest.über die Brücke hinüber hebenподнять через мост
wrest.über die Brücke hinüber hebenподнимать через мост
sport.über die Mauer hebenперебрасывать мяч через "стенку"