Subject | German | Russian |
gen. | an die Oberfläche heben | поднять на поверхность (Abete) |
load.equip. | Antriebswinde für Heben | лебёдка механизма подъёма |
entomol., lat. | Arctia hebe | медведица геба |
judo. | Arm heben mit Widerstand | поднимание сопротивляющей руки |
pomp. | jemanden auf den Schild heben | избрать кого-либо лидером (W_K) |
gen. | auf die nächste Stufe heben | выйти на новый уровень (Aleksandra Pisareva) |
gen. | auf die nächste Stufe heben | подняться на следующую ступень (Aleksandra Pisareva) |
gen. | auf die nächste Stufe heben | подняться на новый уровень (Aleksandra Pisareva) |
gen. | auf ein neues Niveau heben | вывести на новый уровень (AlexandraM) |
gen. | jemanden auf ein Podest heben | возводить на пьедестал (AlexandraM) |
gymn. | aus Bauchlage Heben des gestreckten Körpers mit gebeugten Armen und schwunghaftem Weggehen den Handstand | стойка на руках перекатом вперёд, из упора лёжа |
fig. | aus den Angeln heben | перевернуть (с ног на голову: Das Kommunistische Manifest begann mit den Worten "Ein Gespenst geht um in Europa". Es erschien im Februar 1848 und bei seinem Erscheinen entzündete es alles andere als einen Weltenbrand. Doch einige Jahre später sollte dieses kleine Büchlein die ganze Welt aus den Angeln heben. kinderzeitmaschine.de I. Havkin) |
gen. | aus den Angeln heben | снять с петель (дверь) |
gen. | aus der Erde heben | выкапывать из земли |
fig. | etwas aus der Taufe heben | стоять у истоков (чего-либо) |
fig. | etwas aus der Taufe heben | быть создателем (чего-либо) |
gen. | etwas aus der Taufe heben | быть одним из основателей |
gen. | etwas aus der Taufe heben | быть одним из учредителей |
shipb. | Bergung durch Heben | подъёмно-спасательная операция |
energ.ind. | Brikettverladeband mit heb- und senkbarem Ausleger | стрела для погрузки брикетов |
gen. | das Ansehen heben | поднять престиж (Andrey Truhachev) |
gen. | das Ansehen heben | повышать престиж (Andrey Truhachev) |
gen. | das Ansehen heben | повысить престиж (Andrey Truhachev) |
gen. | das Ansehen heben | поднимать престиж (Andrey Truhachev) |
avia. | das Flugzeug hebt ab | самолёт отрывается от земли |
geol. | das Gestein heben | разрыхлять породу |
geol. | das Gestein heben | взрыхлять породу |
gen. | das hebe ich für dich auf | это я сохраню для тебя |
gen. | das heben wir uns für einen anderen Tag auf | оставим это на другой раз (Viola4482) |
gen. | das hebt sein Prestige | это повышает его престиж |
gen. | das hebt sich gegenseitig auf | то на то и выходит (Ин.яз) |
gen. | das kulturelle Niveau des Volkes heben | поднимать культурный уровень народа |
gen. | das Mädchen hob den Rock, als sie durch den Fluss watete | девушка подняла юбку, когда переходила вброд реку |
gen. | das Niveau heben | поднять уровень (Лорина) |
gen. | das Niveau heben | повысить уровень (Лорина) |
fin. | das Niveau heben | повышать уровень |
gen. | das Niveau heben | поднимать уровень (Лорина) |
sport. | das Rekordgewicht heben | поднимать рекордный вес |
mil., artil. | das Rohr von der Lafette heben | снимать ствол с лафета |
gen. | den Anker heben | сниться с якоря |
gen. | den Anker heben | поднять якорь |
gen. | den Appetit heben | вызвать аппетит |
sport. | den Arm des Siegers heben | поднимать руку победителя |
gen. | den Arm gegen jemanden heben | поднять на кого-либо руку |
sport. | den Ball heben | поднять мяч |
sport. | den Ball heben | поднимать мяч |
gen. | den Blick heben | поднять взгляд (Andrey Truhachev) |
gen. | den Blick heben | взглянуть вверх (Andrey Truhachev) |
gen. | den Blick heben | поднять глаза (Andrey Truhachev) |
gen. | den Blick heben | поднять взор (Andrey Truhachev) |
gen. | den Blick heben | поднять глаза кверху (Andrey Truhachev) |
gen. | den Blick heben | посмотреть наверх (Andrey Truhachev) |
gen. | den Blick heben | посмотреть вверх (Andrey Truhachev) |
math. | den Bruch mit q heben | сокращать дробь на q |
gen. | den Deckel von den Töpfen heben | браться за рискованное дело |
gen. | den Deckel von den Töpfen heben | браться за щекотливое дело |
gen. | den Ertrag heben | повысить урожайность |
math. | den gemeinsamen Faktor in Zähler und Nenner heben | сокращать числитель и знаменатель на общий множитель |
gen. | den Koffer heben | поднять чемодан |
gen. | den Kopf heben | поднять голову |
sport. | den Körper heben | подпрыгивать (при ходьбе) |
gen. | den Mut heben | поднимать дух |
gen. | den Sack heben | поднять мешок |
gen. | den Schleier eines Geheimnisses heben | проникнуть в тайну |
gen. | den Schleier eines Geheimnisses heben | приподнять завесу над тайной |
sport. | den Schläger heben | поднять клюшку |
sport. | den Schläger über Schulterhöhe heben | поднять клюшку выше плеч |
tech. | den Standard heben | повысить стандарт (Andrey Truhachev) |
tech. | den Standard heben | повышать стандарт (Andrey Truhachev) |
sport. | den Stock heben | поднять клюшку |
sport. | den Stock über Schulterhöhe heben | поднять клюшку выше плеч |
gen. | der Dirigent hob den Stab | дирижёр поднял дирижёрскую палочку |
gen. | der Dirigent hob den Taktstock, und alles verstummte | дирижёр поднял палочку, и всё смолкло |
gen. | der dunkle Hintergrund hebt die Farbenwirkung | тёмный фон усиливает действие красок |
gen. | der Kran hebt 4 000 Kilogramm | кран поднимает 4 000 килограммов |
gen. | der Kran hebt 4 000 Kilogramm | кран поднимает 4 000 килограмм |
gen. | der Morgen hebt sich | светает (struna) |
gen. | der Nebel hob sich | туман рассеялся |
gen. | der Schüler hob den Finger | ученик поднял руку (желая сказать что-либо) |
prof.jarg. | der Startup hebt ab | стартап полетел (Ремедиос_П) |
gen. | der Vorhang hebt sich | занавес поднимается |
gen. | die Achseln heben und senken | высоко поднять и опустить плечи |
gen. | die Farben heben sich vom dunklen Hintergrund ab | краски выделяются на тёмном фоне |
arts. | die Figur hebt sich vom dunklen Bildgrund ab | фигура выделяется на тёмном фоне картины |
gen. | die Frau stellte den Korb ab. dann hob sie ihn wieder und ging weiter | женщина поставила корзину, потом снова подняла её и пошла дальше |
gen. | die Färben heben sich vom dunklen Hintergrund ab | краски выделяются на тёмном фоне |
gen. | die Gäste hoben die Gläser auf das Wohl der Hausfrau | гости подняли бокалы за здоровье хозяйки |
gen. | die Hand heben | поднимать руку |
sport. | die Hantel heben | поднимать штангу |
gen. | die Industrie heben | развивать промышленность |
gen. | die Laune heben | улучшить настроение (Viola4482) |
gen. | die Laune heben | поднять настроение (Ремедиос_П) |
gen. | die Laune heben | поднимать настроение (Ремедиос_П) |
f.trade. | die Produktion heben | увеличивать производство |
gen. | die Stimme heben | повысить голос |
gen. | die Stimme heben | повысить тон |
gen. | die Stimmung heben | повысить настроение |
gen. | die Stimmung heben | улучшить настроение |
gen. | die Stimmung heben | поднять настроение |
gen. | die Stimmung hebt sich | настроение поднимается |
gen. | die Tür aus den Angeln heben | снять дверь с петель |
gen. | die Uhr hebt zum Schlag aus | часы собираются бить |
gen. | die Welt alles den Angeln heben | перевернуть все вверх дном |
gen. | die Welt alles den Angeln heben | перевернуть весь мир |
gen. | die Welt aus den Angeln heben | перевернуть все вверх дном |
gen. | die Welt aus den Angeln heben | перевернуть весь мир |
gen. | die Widersprüche heben sich gegenseitig auf | противоречия взаимно нейтрализуются |
gen. | ein gesunkenes Schiff heben | поднять затонувшее судно |
gen. | ein Streit hob an | поднялся спор |
gen. | ein Streit hub an | завязался спор |
gen. | eine Last heben | поднимать тяжесть |
law | eine Regelung auf Verfassungsebene heben | поднять правило до конституционного уровня |
law | eine Regelung auf Verfassungsebene heben | поднять норму до конституционного уровня |
math. | eine unbekannte Größe aus einer Gleichung heben | исключать неизвестное из уравнения |
math. | einen Bruch heben | сокращать дробь |
inf. | einen heben | выпить (Vonbuffon) |
inf. | einen heben | пропустить рюмочку (Vonbuffon) |
gen. | einen Schatz heben | найти клад (тж. перен.) |
gen. | einen Schatz heben | обнаружить клад (тж. перен.) |
gen. | einen Schatz heben | добывать клад (тж. перен.) |
gen. | einen Schatz heben | добыть клад |
gen. | einen Schatz heben | найти клад |
inf. | einen Verein aus der Taufe heben | основать общество |
gen. | er hat Kraft genug, um den schweren Koffer zu heben | у него достаточно сил, чтобы поднять тяжёлый чемодан |
gen. | er hat sich beim Heben der Last überhoben | он надорвался, поднимая тяжесть |
gen. | er hebt sich vorteilhaft von den anderen ab | он выгодно отличается от других |
gen. | er hebt sich vorteilhaft von den anderen ab | он выгодно отличается от других в лучшую сторону |
gen. | er hob beide Arme auf | он поднял обе руки |
gen. | er hob die Hand zum Gruß | он поднял руку в знак приветствия |
gen. | er hob sein Glas und trank ihr zu | он поднял свой стакан и выпил за её здоровье |
gen. | er hob sein Seidel: "Prost!" | он поднял кружку: "Ваше здоровье!" |
inf. | es hebt mich | мне становится дурно (от этой вони; bei dem Gestank) |
gen. | etwas aus der Taufe heben | учредить (Politoffizier) |
comp., MS | Feedback-Hub | концентратор обратной связи |
weightlift. | Ferse heben | отрывать пятки |
weightlift. | Fußsohle heben | отрывать ступни |
mining. | Gestein heben | разрыхлять горную породу (взрывными работами) |
gen. | Gewinn und Verlust heben einander auf | прибыль и убытки взаимно уравновешивают друг друга |
gen. | Gewinn und Verlust heben einander auf | прибыль и убытки взаимно компенсируются |
gen. | Gewinn und Verlust heben sich auf | прибыль и убытки взаимно уравновешивают друг друга |
gen. | Gewinn und Verlust heben sich auf | прибыль и убытки взаимно компенсируются |
gen. | Gib mir einen Punkt, wo ich hintreten kann, so will ich mit meinem Werkzeug die ganze Erde werde ich die Welt aus ihren Angeln heben | Дайте мне точку опоры, и я сдвину землю |
gen. | heb mal nicht ab! | корону-то поправь, а то на бок съехала (Mpa3b) |
weld. | heb- und senkbar | поднимающийся и опускающийся |
energ.ind. | heb- und senkbarer Ausleger | спускной хобот (погрузочной стрелы) |
publ.util. | Heb- und Senkeinrichtung | приспособление для подъёма и опускания |
nautic. | Hebe-Augplatte | планка с обухом для гиней для подъёма руля или винта |
gen. | hebe dich weg! | убирайся! |
build.struct. | Hebe-Schiebe-Griff | ручка для подъёмно-сдвижной двери (To_Elena) |
weld. | Hebe-Senk-Einrichtung | механизм подъёма и опускания |
baker. | Hebe- und Kippvorrichtung | дежеподъёмоопрокидыватель |
tech. | Hebe- und Kippvorrichtung | подъёмно-опрокидывающее устройство (dolmetscherr) |
tech. | Hebe und Ladetechnik | подъёмно-погрузочная техника (dolmetscherr) |
construct. | Hebe- und Senkbühne | подъёмно-опускная площадка |
forestr. | Hebe- und Senkwagen | тележка с подъёмной платформой |
tech. | Hebe- und Transportanlagen | подъёмно-транспортное оборудование |
met.work. | Hebe und Transportanlagen | подъёмно-транспортное оборудование |
gen. | Hebe- und Transportanlagen | подъёмно-транспортное оборудование |
construct. | Hebe- und Transportgerät | подъёмно-транспортный механизм |
tech. | Hebe- und Transportgeräte | грузоподъёмная и транспортная техника (dolmetscherr) |
construct. | Hebe- und Transportmaschine | подъёмно-транспортная машина |
tech. | Hebe- und Transportmaschinen | подъёмно-транспортные машины (dolmetscherr) |
tech. | Hebe- und Transportvorrichtung | подъёмно-транспортное оборудование (dolmetscherr) |
shipb. | Heben an den Eckbeschlägen | подъём за угловые фитинги |
shipb. | Heben an den oberen Eckbeschlägen | подъём за верх |
shipb. | Heben an den unteren Eckbeschlägen | подъём за низ |
shipb. | Heben an die Greifkanten | подъём грейферным захватом |
gymn. | Heben beider Beine durch Schwebehalte zu Quergrätsch | поднимание ног через угол в упоре в сед ноги врозь |
sport. | Heben der Fersen | отрыв пяток |
sport. | Heben der Flugbahn | повышение траектории полёта |
sport. | Heben der Flugbahn | взлёт |
sport. | Heben der Gewichte | поднимание тяжестей |
railw., road.wrk. | Heben der Gleisjoche | подъёмка звеньев |
railw., road.wrk. | Heben der Gleisjoche | вывешивание звеньев |
weightlift. | Heben der Hand | поднятие руки (сигнал бокового судьи при определении нарушения правил) |
sport. | Heben der Hantel | поднимание штанги |
railw. | Heben der Schienenstöße | подъёмка просевших стыков |
sport. | Heben des Balles | поднимание мяча (вверх) |
sport. | Heben des Balles | подбрасывание мяча |
sport. | Heben des Balles | подкидка мяча |
railw., road.wrk. | Heben Anheben, Aufnehmen des Binders | подъём фермы |
railw., road.wrk. | Heben des Gleises | подъёмка пути |
w.polo. | Heben des Kopfes über das Wasser | подъём головы из воды |
mil., navy | Heben des Ruders | одерживание руля |
shipb. | Heben des Ruders | одерживайте руля |
sport. | Heben des Schlägers | поднимание клюшки |
sport. | Heben des Stockes | поднимание клюшки |
mining. | Heben des Wassers | откачка воды (из горной выработки) |
road.wrk. | Heben durch Einpressen von Zementmörtel | подъём дорожной плиты путём нагнетания под неё цементного раствора |
construct. | Heben durch Einpressen von Zementmörtel | подъём дорожной плиты путём нагнетания цементного раствора |
railw. | Heben eines Gleises | подъёмка пути |
math. | Heben eines Index | свёртывание индексов |
gymn. | Heben in den Handstand | стойка на руках силой |
sport. | Heben in den Handstand | выход в стойку на руках силой |
gymn. | Heben in den Handstand | стойка на кистях силой |
gen. | Heben in den Handstand | стойка на руках силой (гимнастика) |
sport. | Heben in den Handstand mit gebeugten Armen und gebeugten Hüften | стойка на руках силой согнувшись с согнутыми руками |
gymn. | Heben in den Handstand mit gebeugten Armen und gestreckten Hüften | стойка на руках силой прогнувшись с согнутыми руками |
gymn. | Heben in den Handstand mit gestreckten Armen und gebeugten Hüften | стойка на руках силой согнувшись с прямыми руками |
gymn. | Heben in den Handstand mit gestreckten Armen und gestreckten Hüften | стойка на руках силой прогнувшись с прямыми руками |
wrest. | Heben mit Zwiegriff | поднятие с двойным захватом |
sport. | Heben schwerer Gegenstände | поднятие тяжёлых предметов (Pretty_Super) |
gen. | heben Sie sich die Quittung auf! | сохраните квитанцию! |
construct. | Heben von Betonfahrbahnplatten | вывешивание плит |
wrest. | Heben von hinten | поднятие сзади |
construct. | Heben von Paketen | пакетный подъём |
comp., MS | Hub-Datenbank | центральная база данных |
comp., MS | Hub-Spoke-Topologie | звёздообразная топология |
comp., MS | Hub-Steuerelement | элемент управления "Главный раздел" |
gen. | ihr weißes Kleid hob sich gegen die dunklen Bäume scharf ab | её белое платье резко выделялось на фоне тёмных деревьев |
sport. | im ersten Versuch heben | поднимать в первом подходе |
sport. | im ersten Versuch heben | поднимать в первой попытке |
sport. | im Reißen heben | поднимать в рывке |
sport. | im Stoßen heben | поднимать в толчке |
sport. | im Zusatzversuch heben | поднимать в дополнительном подходе |
fig. | jemanden in den Sattel heben | помочь устроиться (Andrey Truhachev) |
fig. | jemanden in den Sattel heben | посадить в седло (Andrey Truhachev) |
fig. | jemanden in den Sattel heben | помочь стать на ноги (Andrey Truhachev) |
gen. | in den Sattel heben | помочь кому-либо сесть в седло (Andrey Truhachev) |
gen. | in die Höhe heben | поднимать (наверх) |
tech. | in die Höhe heben | задрать |
gen. | in die Höhe heben | поднять на высоту (Лорина) |
gen. | ins Amt heben | предоставить пост (Aleksandra Pisareva) |
gen. | ins Amt heben | ввести в должность (Aleksandra Pisareva) |
gen. | jemanden auf den Schild er heben | оказывать кому-либо почести |
gen. | jemanden auf den Schild er heben | поднять кого-либо на щит |
fig. | jemanden auf einen Sockel heben | возвести на пьедестал (Queerguy) |
gen. | jemanden aufs Pferd heben | подсаживать кого-либо на лошадь |
gen. | jemanden aufs Pferd heben | сажать кого-либо на лошадь |
fig. | jemanden aus dem Sättel heben | снять кого-либо с седла |
fig. | jemanden aus dem Sättel heben | вышибить кого-либо из седла (победить) |
gen. | jemanden aus dem Sättel heben | выбить кого-либо из седла (тж. перен.) |
gen. | jemanden aus der Nuss heben | отругать |
gen. | jemanden aus der Nuss heben | отчитать (кого-либо) |
gen. | jemanden aus der Nuss heben | выручить кого-либо из беды |
gen. | jemanden in den Himmel heben | превозносить кого-либо до небес |
gen. | jemanden in den Himmel heben | возносить кого-либо до небес |
gen. | jemanden vom Pferde heben | ссаживать кого-либо с лошади |
gen. | jemanden vom Pferde heben | снимать кого-либо с лошади |
med. | kein schweres Heben | не поднимать тяжёлого (Andrey Truhachev) |
med. | kein schweres Heben | не поднимать тяжести (Andrey Truhachev) |
med. | kein schweres Heben und Tragen | не поднимать и не носить тяжести (Andrey Truhachev) |
fin. | Konkurrenzfähigkeit heben | повышать конкурентоспособность |
construct. | Last heben | поднимать груз |
construct. | Last mit dem Kran heben | поднимать груз краном |
gen. | Lasten heben | поднимать тяжести |
railw. | Magnetschalter für Heben | выключатель возбуждения при подъёме |
gen. | mich hob der Gedanke | меня поддерживала мысль |
forestr. | mit Anstrengung heben | вытягивать |
forestr. | mit Anstrengung heben | толкать |
arts. | mit Bündellicht oder Strahlenlicht hebt der Maler wichtige Bildteile hervor | с помощью направленного света, изображённого в виде пучка лучей или расходящихся лучей, художник выделяет важные детали картины |
weightlift. | mit rückender Bewegung heben | судорожно поднимать |
construct. | mit Schraubenwinde heben | поднимать домкратом |
construct. | mit Stropp heben | поднимать с помощью стропа |
comp., MS | Multi-TT-Hub | концентратор с несколькими трансляторами транзакций |
mil., artil. | Mündung heben | увеличивать угол возвышения (при наводке) |
gen. | nun hob der Streit an | тут-то и возник спор |
gen. | nun hub der Streit an | тут-то и возник спор |
gen. | plus zwei hebt sich gegen minus zwei | плюс два и минус два взаимно уничтожаются |
auto. | Schiebe-Hebe-Dach | подъёмно-сдвижной люк (Александр Рыжов) |
brew. | Schnecke heb- und senkbare | поднимающийся и опускающийся шнек |
med. | schweres Heben | подъём тяжестей (Лорина) |
med. | schweres Heben vermeiden | избегать подъёма тяжестей (SKY) |
gen. | seine Leistungen heben sich besonders von denen seiner Mitschüler ab | его успеваемость особенно отличается от успеваемости его соучеников |
gen. | sich einen Bruch heben | получить грыжу от подъёма тяжестей |
gen. | sich einen Bruch heben | надорваться |
gen. | sich heben | прекращаться |
gen. | sich heben | проходить |
gen. | sich heben | миновать |
math. | sich heben | взаимно уничтожаться |
equest.sp. | sich heben | "носить себя" |
gen. | sich heben | подниматься |
math. | sich heben | сокращаться |
gen. | sich heben | расти |
gen. | sich heben | развиваться |
gen. | sich heben | уравновешиваться |
gen. | sich heben | увеличиваться |
gen. | sich heben | выравниваться |
gen. | sich heben | повышаться |
gen. | sich zuschanden heben | надрываться на работе |
comp., MS | Single-TT-Hub | концентратор с одним транслятором транзакций |
shipb. | Stapel-Hebe-Ausrüstung | устройство для подъёма на стапель |
gen. | Stimmung heben | поднимать настроение (Лорина) |
comp., MS | Switching-Hub | коммутируемый концентратор |
food.ind. | Teigschalen-Hebe- und Kippvorrichtung | подъёмный дежеопрокидыватель |
food.ind. | Teigschalen-Hebe- und -Kippvorrichtung | дежеподъёмоопрокидыватель |
construct. | Tür aus den Angeln heben | снять дверь с петель |
wrest. | umgekehrtes Heben | обратное поднятие |
gen. | +10 und -10 heben sich gegenseitig auf | +10 и -10 взаимно уничтожаются |
gen. | Unsere Praktikanten leisten uns eine große Hilfe, hob der Abteilungsleiter hervor | "Наши практиканты оказывают нам большую помощь", – подчеркнул начальник цеха |
wood. | Vakuum-Hebe- und -Spanngeräte | вакуумные подъёмные и захватные устройства (с присосками) |
energ.ind. | Verladeband mit heb- und senkbarem Ausleger | конвейер-стрела |
energ.ind. | Verladeband mit heb- und senkbarem Ausleger | погрузочная стрела |
hydrol. | Wasser heben | поднимать воду |
water.suppl. | Wasser heben | нагнетать воду |
judo. | "wer hebt"? | "кто поднимает?" |
gymn. | wiederholtes Heben in den Handstand | повторный выход в стойку на руках силой |
weightlift. | während des Hebens | во время поднимания |
grass.hock. | Zuspiel durch Heben | передача подкидкой |
wrest. | über die Brücke hinüber heben | поднять через мост |
wrest. | über die Brücke hinüber heben | поднимать через мост |
sport. | über die Mauer heben | перебрасывать мяч через "стенку" |