German | Russian |
aus den Angeln heben | перевернуть (с ног на голову: Das Kommunistische Manifest begann mit den Worten "Ein Gespenst geht um in Europa". Es erschien im Februar 1848 und bei seinem Erscheinen entzündete es alles andere als einen Weltenbrand. Doch einige Jahre später sollte dieses kleine Büchlein die ganze Welt aus den Angeln heben. kinderzeitmaschine.de I. Havkin) |
etwas aus der Taufe heben | стоять у истоков (чего-либо) |
etwas aus der Taufe heben | быть создателем (чего-либо) |
jemanden in den Sattel heben | помочь стать на ноги (Andrey Truhachev) |
jemanden in den Sattel heben | посадить в седло (Andrey Truhachev) |
jemanden in den Sattel heben | помочь устроиться (Andrey Truhachev) |
jemanden auf einen Sockel heben | возвести на пьедестал (Queerguy) |
jemanden aus dem Sättel heben | вышибить кого-либо из седла (победить) |
jemanden aus dem Sättel heben | снять кого-либо с седла |