Subject | German | Russian |
sport. | abgebrochenes Laufen | прерывистое скольжение |
sport. | abseits laufen | оказаться в положении "вне игры" |
sport. | Abwehr im Lauf | защита в движении |
gen. | Alle Arbeiten laufen plangerecht | все работы идут по плану. (Abete) |
saying. | Alle Wasser fließen / laufen ins Meer | все дороги ведут в Рим (В.С. Кожемяко, Л.И. Подгорная 2000 Alexandra Tolmatschowa) |
gen. | alles nimmt seinen Lauf | всё идёт своим чередом |
gen. | etwas am Laufen halten | не давать чем-либо остановиться (marawina) |
gen. | etwas am Laufen halten | поддерживать что-либо в рабочем режиме (marawina) |
inf. | Amok laufen | прийти в бешенство (Andrey Truhachev) |
inf. | Amok laufen | прийти в ярость (Andrey Truhachev) |
inf. | Amok laufen | носиться как угорелый (Andrey Truhachev) |
gen. | Amok laufen | досл. бегать, как одержимый амоком (Andrey Truhachev) |
inf. | Amok laufen | разбушеваться (Andrey Truhachev) |
inf. | Amok laufen | расходиться (Andrey Truhachev) |
inf. | Amok laufen | взбелениться (Andrey Truhachev) |
inf. | Amok laufen | съехать с катушек (Andrey Truhachev) |
inf. | Amok laufen | обезуметь (Andrey Truhachev) |
inf. | Amok laufen | взбеситься (Andrey Truhachev) |
psychol. | Amok laufen | неистовствовать (Andrey Truhachev) |
psychol. | Amok laufen | взъяриться (Andrey Truhachev) |
psychol. | Amok laufen | разъяриться (Andrey Truhachev) |
inf. | Amok laufen | беситься (Andrey Truhachev) |
inf. | Amok laufen | носиться туда-сюда в ярости, ищя выход ярости (Andrey Truhachev) |
inf. | Amok laufen | впасть в неистовство (Andrey Truhachev) |
inf. | Amok laufen | взбушеваться (Andrey Truhachev) |
gen. | Amok laufen | пуститься во все тяжкие |
sport. | an der Innenkante laufen | занимать бровку |
sport. | Annahme im Laufen | приём подачи в движении |
sport. | Anschlag beim Schließen auf laufen des Wild | изготовка для стрельбы по бегущим мишеням |
sport. | auf den Platz laufen | выбежать на поле |
speed.skat. | auf der Innenkante laufen | бегать на внутреннем ребре конька |
speed.skat. | auf der Kante laufen | скользить на ребре |
sport. | auf der Kante laufen | скользить на ребре (конька) |
speed.skat. | auf der Kufe laufen | бегать на ступне |
speed.skat. | auf der Kufe laufen | бежать на ступне |
sport. | auf einem Skate laufen | кататься на скейте (Лорина) |
gen. | auf Hochtouren laufen | быть в самом разгаре (Ремедиос_П) |
gen. | auf Hochtouren laufen | работать на всю катушку (Ремедиос_П) |
gen. | auf Hochtouren laufen | идти полным ходом (Ремедиос_П) |
mil. | auf Kollisionskurs laufen | идти курсом конфронтации (Andrey Truhachev) |
nat.res. | Auf laufen | посадка на грунт |
nat.res. | Auf laufen | появление всходов |
row. | auf Sandbank laufen | садиться на мель |
shipb. | auf Sandbank laufen | сесть на мель |
fig. | auf Sparflamme laufen | функционировать "на медленном огне" (Honigwabe) |
fig. | auf Sparflamme laufen | работать "на медленном огне" (der Organismus läuft auf Sparflamme Honigwabe) |
gen. | auf Stelzen laufen | ходить на ходулях (Andrey Truhachev) |
energ.ind. | auf Wälzlagern laufen | вращаться в подшипниках качения |
speed.skat. | auf äusserer Kante laufen | бежать на наружном ребре конька |
speed.skat. | aufrecht laufen | бежать стоя |
sport. | aufs Eis laufen | выйти на лёд |
sport. | aufs Eis laufen | выбегать на лёд |
sport. | aufs Spielfeld laufen | выбежать на поле |
gen. | aus dem Ruder laufen | выходить из-под контроля (Калина19) |
nautic. | aus dem Ruder laufen | не слушаться руля |
nautic. | aus dem Ruder laufen | перестать слушаться руля (Andrey Truhachev) |
fig. | aus dem Ruder laufen | распоясаться (Andrey Truhachev) |
fig. | aus dem Ruder laufen | разнуздаться (Andrey Truhachev) |
fig. | aus dem Ruder laufen | не придерживаться порядка (Andrey Truhachev) |
idiom. | aus dem Ruder laufen | отбиваться от рук (Andrey Truhachev) |
idiom. | aus dem Ruder laufen | отбиться от рук (Andrey Truhachev) |
fig. | aus dem Ruder laufen | не подчиняться (Andrey Truhachev) |
fig. | aus dem Ruder laufen | не слушаться (Andrey Truhachev) |
fig. | aus dem Ruder laufen | расходиться (Andrey Truhachev) |
gen. | aus dem Ruder laufen | пойти в нежелательный рост (Калина19) |
sport. | aus dem Tor laufen | выйти из ворот (о вратаре) |
sport. | aus dem Tor laufen | выходить из ворот |
sport. | aus dem Tor laufen | выбежать из ворот (о вратаре) |
athlet. | aus der Kurve laufen | выйти из поворота |
athlet. | aus der Kurve laufen | выходить из поворота |
comp. | Ausgabe nach Anschluss eines Programm laufs | вывод результатов прогона |
sport. | Ballanhalten im Lauf | остановка мяча в движении |
sport. | Ballanhalten im Laufen | остановка мяча в движении |
sport. | Ballfangen im Laufen | ловля мяча на бегу |
sport. | Ballführen im Laufen | ведение мяча в беге |
sport. | Ballschlag aus dem Lauf | удар по мячу в движении |
sport. | Ballschuß aus dem Lauf | удар по мячу в движении |
sport. | Ballstoppen im Lauf | остановка мяча в движении |
sport. | Ballstoppen im Laufen | остановка мяча в движении |
sport. | beidarmiges Laufen | бег с движением двумя руками |
gen. | beim Laufen außer Atem kommen | задыхаться от бега |
gen. | Beschwerden laufen über etwas ein | поступают жалобы (на кого-либо, на что-либо) |
sport. | Cross-Country-Lauf | кроссовый бег |
gen. | das Gespräch am Laufen halten | поддерживать разговор (Viola4482) |
gen. | das ist der Lauf der Welt | так обычно бывает в жизни |
sport. | deckungsgleiches Laufen | скольжение с точным покрытием следа |
fig.skat. | deckungsgleiches Laufen | точное покрытие следа |
gen. | dem Lauf der Zeit standhalten | выдержать испытание временем (Настя Какуша) |
sport. | den Ball von Mann zu Mann laufen lassen | подержать мяч (перепасовывать мяч) |
gen. | den Dingen ihren Lauf lassen | предоставить события их собственному течению |
gen. | den ganzen Tag bimmelst du, und ich muss zur Tür laufen, das halte ich nicht mehr aus | ты целый день трезвонишь, а я должен бегать к двери, с меня хватит, не могу больше! |
gen. | den Lauf beschließen | закончить свой жизненный путь |
gen. | den Lauf der Dinge abwarten | ожидать развития событий (Andrey Truhachev) |
gen. | den Lauf hemmen | задерживать бег |
fig. | den Lauf verlangsamen | замедлять бег (Лорина) |
gen. | den Lauf vollenden | скончаться |
gen. | den Lauf vollenden | закончить свой жизненный путь |
sport. | den Lauf zusammensetzen | составить забег |
gen. | den Motor laufen lassen | оставить мотор включённым |
gen. | den Tränen freien Lauf lassen | дать волю слезам |
gen. | der gemeine Lauf der Dinge | обычный ход вещей |
gen. | der Gerechtigkeit ihren Lauf lassen | дать свершиться правосудию |
gen. | der Gerechtigkeit ihren Lauf lassen | предоставить дело правосудию |
gen. | der Lauf der Dinge | ход вещей |
gen. | der Lauf der Dinge | ход событий |
gen. | der Lauf der Dinge | течение событий |
gen. | der Lauf der Geschichte | ход истории |
gen. | der Lauf der Wölken | движение облаков |
gen. | der Lauf der Zeit | течение времени |
gen. | der obere Lauf des Flusses | верхнее течение реки |
gen. | der Lauf des Lebens | течение жизни |
gen. | der Lauf verlangsamt sich | бег замедляется |
gen. | die Dinge nehmen ihren natürlichen Lauf | всё идёт своим чередом |
inf. | die Hucke voll laufen lassen | до чёртиков напиться |
gen. | die Hucke voll laufen lassen | до полусмерти напиться |
proverb | die kleinen Diebe hängt man, die großen lässt man laufen | что сходит с рук ворам, за то воришек бьют |
proverb | die kleinen Diebe hängt man, die großen lässt man laufen | алтынного вора вешают, полтинного – чествуют |
gen. | die Kosten laufen an | расходы возрастают |
gen. | die neuen Schuhe behinderten ihn beim Laufen | новые ботинки мешали ему бежать |
sport. | die Skier laufen | ходить на лыжах |
sport. | die Staffel laufen | бежать в эстафете |
gen. | die Tränen laufen ihr über die Wangen | слезы текут у неё по щёкам |
sport. | die Uhr laufen lassen | пустить часы |
sport. | die Uhr laufen lassen | пустить секундомер |
gen. | die Verhandlungen laufen schleppend | переговоры идут вяло (Alex Krayevsky) |
gen. | die Wissenschaft verkürzt die Lehren uns des raschen Laufs der Welt | Наука сокращает Нам опыты быстротекущей жизни |
gen. | die Zeit nahm ihren Lauf | время начало свой ход (Tanu) |
fig. | die Zeit verlangsamt ihren Lauf | время замедляет свой бег (Лорина) |
sport. | Dornschuhe für Laufen | беговые шиповки |
gen. | Drehung im Lauf | поворот в движении бегом |
sport. | Dribbling im Laufen | ведение мяча в беге |
hist. | durch die Daggen laufen lassen | прогонять сквозь строй |
gen. | durch die Geld-Waschmaschine laufen | отмывать деньги (Vas Kusiv) |
nautic. | Ebbe laufen | итти во время отлива |
gen. | ebener Lauf | гладкий бег (лёгкая атлетика) |
gen. | eilig laufen | бежать поспешно |
gen. | ein Geschütz mit gezogenem Lauf | орудие с нарезным стволом |
inf. | ein Stück laufen | пройтись (Andrey Truhachev) |
inf. | ein wenig laufen | совершить короткую прогулку (Andrey Truhachev) |
inf. | ein wenig laufen | прогуляться (Andrey Truhachev) |
inf. | ein wenig laufen | пройтись (Andrey Truhachev) |
inf. | ein wenig laufen | немного прогуляться (Andrey Truhachev) |
speed.skat. | einarmiges Laufen | бег с работой одной руки |
gen. | einarmiges Laufen | бег с работой одной руки (коньки) |
sport. | einarmiges Laufen | бег с движением одной рукой |
gen. | eine Acht laufen | сделать восьмёрку (катаясь на коньках) |
sport. | eine Ehrenrunde laufen | совершить круг почёта |
gen. | eine Runde laufen | пробежать круг |
gen. | eine Runde laufen | обежать круг |
gen. | eine Strecke laufen | пробежать определённое расстояние (кусок пути) |
gen. | einen Mechanismus zum Laufen bringen | наладить механизм (q-gel) |
sport. | einen Rekord laufen | установить рекорд (в беге) |
gen. | einer Sache freien Lauf lassen | не вмешиваться в ход дела |
sport. | einstütziges Laufen | одноопорное скольжение |
gen. | er ist wohl krank, weil er im Laufe eines Monats so abgefallen ist | он, вероятно, болен, так как за месяц он очень исхудал |
gen. | er ließ den Blick in alle Ecken laufen | он шарил глазами по всем углам |
gen. | er ließ seinem Zorn freien Lauf | он дал волю своему гневу |
sport. | Erlöschen des Laufens | затухание хода |
nautic. | erschütterungsfreier Lauf | ход судна без вибрации |
gen. | etwas am Laufen haben | иметь отношения с кем-либо (chronik) |
sport. | Fangen des Balles im Laufen | ловля мяча на бегу |
sport. | federndes Laufen | бег пружинистым шагом |
nautic. | Flut laufen | идти во время прилива о судне |
sport. | frei auf das Tor laufen | выходить один на один с вратарём |
sport. | frei auf das Tor laufen | выйти один на один с вратарём |
sport. | frei vor das Tor laufen | выйти один на один с вратарём |
fig. | freien Lauf lassen | дать волю (Andrey Truhachev) |
fig. | freien Lauf lassen | давать волю (Andrey Truhachev) |
gen. | freien Lauf lassen | дать простор (9sbka) |
sport. | freies Laufen | свободное катание |
sport. | Front des Laufens | фронт скольжения |
gen. | Früh auf, gut Lauf | Рано вышел, хорошо пройдет день |
textile | gebrochen laufen | сбегать косо (о нитке) |
gen. | Gefahr laufen | оказаться в опасности (Andrey Truhachev) |
gen. | Gefahr laufen | подвергнуться опасности (Andrey Truhachev) |
tech. | gegen etw. laufen | набежать |
sport. | gelöster Lauf | лёгкий бег |
sport. | gemeinsames Laufen | совместное катание |
sport. | gerades Laufen | скольжение по прямой |
cinema.equip. | geräuscharmer Lauf | бесшумный ход (аппарата) |
engin. | geräuschlos laufen | работать бесшумно (о двигателе) |
engin. | geräuschlos laufen hart laufen | жёстко работать (о двигателе) |
gen. | gezogener Lauf | нарезной ствол (оружия) |
inf. | glatt laufen | проходить ровно т.е. без проблем (ilma_r) |
inf. | glatt laufen | быть идти как по маслу (Malligan) |
inf. | glatt laufen | проходить гладко (ilma_r) |
sport. | gleichmäßiger Lauf | равномерный бег |
gen. | jemandem heiß und kalt den Rücken herunter laufen | у кого-либо по спине бегают холодные мурашки (употр. в безл. конструкции с es, субъект действия выражен дополнением в Dativ) |
gen. | heiß und kalt den Rücken herunter laufen | у кого-либо по спине бегают холодные мурашки |
gen. | heiß und kalt über den Rücken laufen | у кого-либо по спине бегают холодные мурашки |
gen. | hierher laufen | бежать сюда |
tech. | hin und her laufen | совершать возвратно-поступательное движение (Gaist) |
inf. | hin und her laufen | сновать (Лорина) |
handb. | hinter die Deckung laufen | вбежать за защиту (появление за защитой) |
sugar. | Hähne laufen klar | краны с прозрачным соком |
food.ind. | Hähne laufen trübe | краны с мутным соком |
idiom. | hängen darf man nicht laufen lassen | казнить нельзя помиловать (Queerguy) |
idiom. | hängen kann man nicht laufen lassen | казнить нельзя помиловать (Queerguy) |
idiom. | hängen nicht laufen lassen | казнить нельзя помиловать (Queerguy) |
gen. | ich kann nicht mehr laufen, ich muss Atem holen | я не могу больше бежать, мне нужно перевести дух |
sport. | im entscheidenden Lauf | в решающем заезде (Abete) |
gen. | im geschwinden Lauf | в быстром беге |
gen. | im Kreis laufen | ходить по кругу (Andrey Truhachev) |
gen. | im Kreis laufen | бегать по кругу (Andrey Truhachev) |
gen. | im Lauf des Nachmittags | в течение (Andrey Truhachev) |
gen. | im Lauf des Nachmittags | на протяжении (Andrey Truhachev) |
gen. | im Lauf der Zeit | с течением времени |
gen. | im Lauf des Lebens | на протяжении жизни (Andrey Truhachev) |
gen. | im Lauf des Lebens | за всю жизнь (Andrey Truhachev) |
gen. | im Lauf des Lebens | в течение жизни (Andrey Truhachev) |
gen. | im Lauf des Nachmittags | на протяжении второй половины дня (Andrey Truhachev) |
gen. | im Lauf des Nachmittags | во второй половине дня (Andrey Truhachev) |
gen. | im Lauf des Nachmittags | в течение второй половины дня (Andrey Truhachev) |
gen. | im Lauf flanken | передавать мяч с края в центр с ходу (футбол) |
gen. | im Lauf von zwei Jahren | в продолжение двух лет |
gen. | im Laufe | в продолжение (massana) |
gen. | im Laufe | по ходу (Лорина) |
gen. | im Laufe | в ходе (Лорина) |
gen. | im Laufe | в течение (von) |
gen. | im Laufe der bestimmten Zeit | в течение определённого времени (Лорина) |
gen. | im Laufe der Entwicklung | в течение всего развития |
gen. | im Laufe der Entwicklung | в ходе развития |
gen. | im Laufe der Entwicklung | в процессе эволюции |
gen. | im Laufe der Jahre | с годами (Pretty_Super) |
gen. | im Laufe der Zeit | со временем (с течением времени Slawjanka) |
gen. | im Laufe der Zeit verwischen sich die Eindrücke | с течением времени впечатления стираются |
gen. | im Laufe des ganzen Krieges war er als Arzt an der Front tätig und wurde für seine Verdienste mit einem Orden ausgezeichnet | в продолжение всей войны он был врачом на фронте и за свои заслуги награждён орденом |
gen. | im Laufe des kommenden Jahres | в течение наступающего года |
gen. | im Laufe des Zivillebens | на гражданке (SergeyL) |
gen. | im Laufe dessen | в процессе которого (Лорина) |
gen. | im Laufe einer Woche | в течение недели |
gen. | im Laufe eines Monats | в течение одного месяца (Лорина) |
gen. | im Laufe eines Tages | в течение одного дня (Лорина) |
gen. | im Laufe von | на протяжении (Лорина) |
gen. | im Laufe von | в процессе (Лорина) |
gen. | im Laufe von einem Jahr | на протяжении года (Лорина) |
gen. | im Laufe von einem Monat | на протяжении месяца (Лорина) |
gen. | im Laufe von einigen Jahrzehnten | на протяжении нескольких десятков лет (Лорина) |
gen. | im Laufe von Jahrzehnten sammelte das Museum unzählige Schätze an | в течение десятилетий музей собрал бесчисленные сокровища |
gen. | im Laufe von zwei Jahren | в течение двух лет (Лорина) |
gen. | im Laufe von zwei Wochen | в течение двух недель (Лорина) |
inf. | im Laufen | на ходу |
gen. | im Laufen | на бегу |
gen. | im Laufen für einen Augenblick stoppen | остановиться (на минуту) |
gen. | im Laufen für einen Augenblick stoppen | прервать на минуту бег |
radio | im Takt laufen | работать синхронно |
inf. | im TV laufen | показывать на телевидении (Andrey Truhachev) |
gen. | im TV laufen | демонстрироваться на телевидении (Andrey Truhachev) |
inf. | im TV laufen | идти по телеку (Andrey Truhachev) |
inf. | im TV laufen | показываться по телеку (Andrey Truhachev) |
inf. | im TV laufen | идти по телевизору (Andrey Truhachev) |
inf. | im TV laufen | показывать по телевизору (Andrey Truhachev) |
gen. | im TV laufen | идти на телевидении (Andrey Truhachev) |
gen. | im unteren Lauf | в нижнем течении (реки Abete) |
mob.com. | im Vorder- oder Hintergrund laufen | быть на переднем плане либо работать в фоновом режиме (о мобильных приложениях Гималайя) |
gen. | im Zickzack laufen | делать зигзаги |
met.work. | im Ölbad laufen | работать в масляной ванне |
sport. | in der Staffel laufen | бежать в эстафете |
gen. | in eine Falle laufen | попасть в ловушку (Baykus) |
cinema | in einem Kino laufen | идти в кинотеатре (Andrey Truhachev) |
cinema | in einem Kino laufen | демонстрироваться в кинотеатре (Andrey Truhachev) |
cinema | in einem Kino laufen | идти в кино (Andrey Truhachev) |
gen. | in gestrecktem Lauf | во весь опор |
sport. | in günstige Position laufen | выйти на выгодную позицию |
sport. | in günstige Stellung laufen | выйти на выгодную позицию |
speed.skat. | in Hocke laufen | бежать сидя |
speed.skat. | in Kante laufen | кататься на ребре |
speed.skat. | in Kante laufen | бегать на ребре |
pack. | in Rapport laufen | печатать с точным расположением печатного рисунка по отношению к линиям закроя |
inf. | in Schleife laufen | играть на репите (Ремедиос_П) |
inf. | in Schleife laufen lassen | поставить на репит (Ремедиос_П) |
sport. | in Schussposition laufen | выходить на ударную позицию |
sport. | in Schußposition laufen | выйти на ударную позицию |
gen. | etwas in seinem Lauf aufhalten | задержать какой-либо процесс |
sport. | in Stellung laufen | занимать позицию (для удара или броска) |
gen. | in vollem Lauf | с разбега |
inf. | in vollem Lauf | на всём ходу |
gen. | in vollem Lauf | на бегу |
gen. | in vollem Lauf | на полном ходу |
sport. | ins Abseits laufen | забегать в положение "вне игры" |
sport. | ins Abseits laufen | оказаться в положении "вне игры" |
sport. | ins Abseits laufen | забежать в офсайд |
idiom. | ins Leere laufen | игнорироваться (Andrey Truhachev) |
idiom. | ins Leere laufen | оставаться без внимания (Andrey Truhachev) |
idiom. | ins Leere laufen | оставаться без ответа (Andrey Truhachev) |
idiom. | ins Leere laufen | остаться без ответа (Andrey Truhachev) |
idiom. | ins Leere laufen | остаться без внимания (Andrey Truhachev) |
tech. | ins Leere laufen | попадать в пустоту при сверлении (Armierungsschraube läuft ins Leere Andrey Truhachev) |
tech. | ins Leere laufen | попасть в пустоту при сверлении (Armierungsschraube läuft ins Leere Andrey Truhachev) |
fig. | ins Leere laufen | окончиться ничем (Andrey Truhachev) |
fig. | ins Leere laufen | закончиться ничем (Andrey Truhachev) |
fig. | ins Leere laufen | кончиться ничем (Andrey Truhachev) |
fig. | ins Leere laufen | пробуксовывать (Abete) |
gen. | ins offene Messer laufen | нарываться (Xenia Hell) |
gen. | ins offene Messer laufen | вести себя крайне неосмотрительно (Xenia Hell) |
inf. | jemandem ins offene Messer laufen | стать лёгкой добычей (противника marawina) |
gen. | ins offene Messer laufen | подвергаться неминуемой опасности |
sport. | Intervall-Laufen | интервальный бег |
cinema.equip. | isochroner Lauf | синхронно-синфазный ход (нескольких аппаратов) |
nautic. | Jagdfahrt laufen | идти со скоростью, необходимой для преследования о судне |
hist. | jemanden Gassen laufen lassen | наказывать кого-либо шпицрутенами |
hist. | jemanden Gassen laufen lassen | прогонять кого-либо сквозь строй |
ed. | jemanden ins Messer laufen lassen | Выражение используется в том случае, когда кто-то несмотря на многократные предупреждения, продолжает быть уверенным, что он всё знает лучше и ничего другого не остаётся, как предоставить ему возможность делать так, как он считает нужным. Правда, выражение используется и тогда, когда кто-то не знает чего-то, а его не предупредили заранее. (Sescha) |
inf. | jemanden laufen lassen | отпустить (кого-либо) |
mil., hist. | jemanden Spießruten laufen lassen | проучить кого-либо как следует |
mil., hist., fig. | jemanden Spießruten laufen lassen | задать кому-либо; основательную трёпку |
mil., hist. | jemanden Spießruten laufen lassen | прогонять кого-либо сквозь строй |
gen. | kalt den Rücken herunter laufen | у кого-либо по спине бегают холодные мурашки |
gen. | jemandem kalt über den Rücken laufen | у кого-либо по спине бегают холодные мурашки (употр. в безл. конструкции с es, субъект действия выражен дополнением в Dativ) |
gen. | kalt über den Rücken laufen | у кого-либо по спине бегают холодные мурашки |
sport. | kantenreines Laufen | рёберное скольжение |
cinema.equip. | kontinuierlicher Lauf | непрерывное движение (киноплёнки) |
sport. | kreisförmiges Laufen | скольжение по кругу |
gen. | kreuz und quer laufen | избегать всё вдоль и попёрек |
gen. | lass den Dingen ihren Lauf | пусть дела идут своим чередом |
gen. | Lauf auf den Fußspitzen | бег на носках |
med. | Lauf-CTG | непрерывная КТГ (marawina) |
energ.ind. | Lauf der Arbeit | ход работы |
gen. | Lauf der Dinge | ход дел (Andrey Truhachev) |
energ.ind. | Lauf der Förderwagen | движение шахтных вагонеток |
energ.ind. | Lauf der Förderwagen | пробег шахтных вагонеток |
gen. | Lauf der Geschehnisse | ход событий (Andrey Truhachev) |
energ.ind. | Lauf der Welle | вращение вала |
energ.ind. | Lauf des Fördergurts | движение конвейерной ленты |
energ.ind. | Lauf des Gurtes über die Trommel | прохождение ленты через барабан |
energ.ind. | Lauf des Motors | работа двигателя |
energ.ind. | Lauf des Seiles über die Rolle | перекатывание каната по блоку |
sport. | Lauf-dich-gesund-Bewegung | движение за оздоровительный бег |
inf. | Lauf-dich-gesund-Bewegung | движение "бегом от инфаркта" |
inf. | Lauf-dich-gesund-Bewegung | движение "бег от инфаркта" |
gen. | Lauf in der Kurve | езда по виражу |
gen. | Lauf in der Kurve | бег по повороту |
gen. | Lauf mit fliegendem Start | бег с ходу (лёгкая атлетика) |
sport. | Lauf-Monat | месячник оздоровительного бега |
energ.ind. | Lauf- und Drucklager | опорно-упорный подшипник |
sport. | Laufen auf der Kante | рёберное скольжение |
food.ind. | Laufen der Filter-Presse | работа на фильтрпрессе |
radio | Laufen der Frequenz | выбег частоты |
food.ind. | Laufen der Presse | работа на фильтрпрессе |
geol., loc.name. | Laufen des Bodensees | сейши Боденского озера |
gen. | Laufen in der Kurve | бег на вираже |
gen. | Laufen in der Kurve | бег на повороте |
gen. | Laufen lassen | выгул (Лорина) |
tech. | laufen lassen | отпустить |
agric. | laufen lassen | гонять на корде (лошадь) |
law | jemandenlaufen lassen | выпускать на волю (Andrey Truhachev) |
law | jemanden laufen lassen | отпустить (Andrey Truhachev) |
tech. | laufen lassen | давать ход (машине) |
sport. | Laufen mit hohem Anfersen | бег с подтягиванием пяток к ягодицам |
sport. | Laufen rückwärts-auswärts | скольжение назад-наружу |
sport. | Laufen rückwärts-einwärts | скольжение назад-внутрь |
geogr. | Laufen-Uhwiesen | Лауфен-Увизен (коммуна в Швейцарии Лорина) |
sport. | Laufen vorwärts-auswärts | скольжение вперёд-наружу |
sport. | Laufen vorwärts-einwärts | скольжение вперёд-внутрь |
inf. | laufen wie ein Fassbinder | носиться как угорелый |
sport. | lautloses Laufen | бесшумность скольжения |
sport. | Lehrweise des Laufens | методика обучения бегу |
nautic. | leicht in der See laufen | легко всходить на волну о судне |
cyc.sport | lockeres Laufen | произвольное катание |
saying. | man muss das Rädlein laufen lassen | пусть всё идёт своим чередом |
saying. | man muss das Rädlein laufen lassen | пусть всё идёт своим ходом |
fig.skat. | Manier des Laufens | манера катания |
speed.skat. | mit auf dem Rücken gehaltenen Armen laufen | бежать с руками за спиной |
gen. | mit bloßen Füßen laufen | бегать босиком |
gen. | mit dem Kopf gegen die Wand laufen | биться головой об стенку |
inf. | mit der Herde laufen | следовать стадному чувству (Xenia Hell) |
inf. | mit der Herde laufen | бежать со всем стадом (делать так же как все Xenia Hell) |
avia. | mit der Lauf länge anwachsendes Wirbelband | вихревой слой, нарастающий по мере продвижения (по потоку) |
engin. | mit Halblast laufen | работать с половинной нагрузкой (о двигателе) |
speed.skat. | mit schwingenden Armen laufen | бежать с работой рук |
gen. | mit Vollauslastung laufen | работать в полную силу (Andrey Truhachev) |
gen. | mit Vollauslastung laufen | работать в условиях полной загруженности (Andrey Truhachev) |
gen. | mit Vollauslastung laufen | работать на полную производственную мощность (Andrey Truhachev) |
gen. | mit Vollauslastung laufen | работать в условиях полной загруженности мощностей (Andrey Truhachev) |
gen. | mit Vollauslastung laufen | работать на полную мощность (Andrey Truhachev) |
gen. | mit Vollauslastung laufen | работать с полной загрузкой мощностей (Andrey Truhachev) |
gen. | mit Vollauslastung laufen | работать с полной нагрузкой (Andrey Truhachev) |
shipb. | Motor im Leerlauf laufen lassen | запустить двигатель на холостом ходу (golowko) |
gen. | mühselig laufen | бежать с превеликим трудом |
gen. | nach dem Lauf muss er einen Augenblick verschnaufen | после бега ему надо немного отдышаться |
geol. | natürlicher Lauf | естественное течение |
geol. | oberer Lauf | верховье |
geol. | oberer Lauf | верхнее течение (реки) |
engin. | ohne Spiel laufen | работать с выбранным зазором |
shipb. | ohne Spiel laufen | работа без зазора |
engin. | ohne Spiel laufen Spiel bekommen | получать зазор |
engin. | ohne Spiel laufen Spiel mit Fühllehre aufnehmen | замерять зазор щупом |
sport. | paralleles Laufen | теневое катание |
sport. | paralleles Laufen | параллельное катание |
sport. | Paß in den Lauf | передача на ход (партнёру) |
comp. | produktiver Lauf | рабочий прогон |
skiing | Rennen mit zwei Läufen | состязание с двумя попытками |
tech. | sauberes Laufen | правильная работа (Gaist) |
gymn. | Schaukeln im Laufen | раскачивание толчками ног |
gymn. | Schaukeln mit Laufen | раскачивание толчками ног |
sport. | Schi laufen | кататься на лыжах (Лорина) |
sport. | schlaffes Laufen | скольжение по инерции |
sport. | Schlittschuhe laufen | кататься на коньках |
gen. | schnell laufen | быстро бежать |
gen. | schnell laufen | бежать быстро |
nautic. | seeübernehmend laufen | идти, принимая много воды на верхнюю палубу |
gen. | sein Vater hatte ihn schon aufs Pferd gesetzt, als er noch kaum laufen konnte | отец уже сажал его на лошадь, когда он едва начал ходить |
gen. | seinen Gedanken freien Lauf lassen | открыто выражать своё мнение |
gen. | seinen Gedanken freien Lauf lassen | дать волю своим мыслям |
gen. | seinen Tränen freien Lauf lassen | дать волю слёзам |
gen. | seiner Fantasie freien Lauf lassen | дать волю воображению (eizra) |
gen. | seiner Zunge freien Lauf lassen | дать волю языку (Vas Kusiv) |
gen. | seiner Zunge freien Lauf lassen | распустить язык |
gen. | sich Blasen am Fuß laufen | натереть себе мозоли на ноге |
gen. | sich Blasen am Fuß laufen | натереть себе волдыри на ноге |
gen. | sich nach etwas die Sohlen wund laufen | сбиться с ног в поисках (чего-либо) |
gen. | sich wund laufen | сбить ноги, бегая |
gen. | sie lässt ihrer Leidenschaft freien Lauf | она не сдерживает своей страсти |
gen. | Ski laufen | ходить на лыжах (Andrey Truhachev) |
gen. | Ski laufen | пройтись на лыжах (Andrey Truhachev) |
gen. | Ski laufen | ехать на лыжах (Andrey Truhachev) |
gen. | Ski laufen | ездить на лыжах (Andrey Truhachev) |
gen. | Ski laufen | бегать на лыжах (Andrey Truhachev) |
sport. | stabiles Laufen | устойчивое скольжение |
fig.skat. | Stabilität des Laufens | устойчивость скольжения |
avia. | stoßfreier Lauf | плавная работа (двигателя) |
energ.ind. | Störung des Laufes | расстройство хода |
brew. | störungsfrei laufen | функционировать без помех |
brew. | störungsfrei laufen | работать без помех |
sport. | symmetrisches Laufen | симметричное катание |
sport. | symmetrisches Laufen | зеркальное катание |
pack. | synchron laufen | вращаться синхронно |
pack. | synchron laufen | работать синхронно |
cinema.equip. | synchroner Lauf | синхронный ход (нескольких аппаратов) |
sport. | Technik des Laufens | техника бега |
construct. | Treppe mit sich kreuzenden Läufen | лестница с перекрёстными маршами |
telecom. | Tränen laufen über meine Wangen | слезы стекают вниз по моим щёкам (Andrey Truhachev) |
gen. | Tränen laufen über meine Wangen | слезы бегут по моим щёкам (Andrey Truhachev) |
astr. | um die Sonne laufen | обращаться вокруг (Солнца) |
sport. | unter zwei Minuten laufen | выйти из двух минут |
sport. | unter zwei Minuten laufen | выбежать из двух минут |
geol. | unterer Lauf | низовье |
geol. | unterer Lauf | нижнее течение (реки) |
sport. | Verlust des Laufens | потеря хода |
mil. | versammeltes Laufen | строевой шаг (anoctopus) |
sport. | Voll-Choke-Lauf | ствол оружия с чоковой сверловкой |
gen. | Voll-Choke-Lauf | чок (vikust) |
product. | vom Band laufen | сойти с конвейера (Abete) |
shipb. | vom Stapel laufen | спускаться со стапеля |
gen. | von Behörde zu Behörde laufen | бегать по инстанциям (Ин.яз) |
inf. | von Pontius zu Pilatus laufen | бегать из одной инстанции в другую (Andrey Truhachev) |
inf. | von Pontius zu Pilatus laufen | бегать с места на место (Andrey Truhachev) |
inf. | von Pontius zu Pilatus laufen | бегать взад-вперёд (Andrey Truhachev) |
idiom. | von Pontius zu Pilatus laufen | обивать пороги (Andrey Truhachev) |
inf. | von Pontius zu Pilatus laufen | бегать по инстанциям (Andrey Truhachev) |
inf. | von Pontius zu Pilatus laufen | обивать пороги учреждений |
nautic. | vor dem Winde laufen | идти фордевинд |
sail. | vorn Stapel laufen lassen | спускать (на воду) |
cinema.equip. | waagerechter Lauf | горизонтальное продвижение (киноплёнки) |
cinema.equip. | waagrechter Lauf | горизонтальное продвижение (киноплёнки) |
engin. | weich laufen | мягко работать (о двигателе) |
idiom. | wie am Schnürchen laufen | протекать гладко (Andrey Truhachev) |
inf. | wie am Schnürchen laufen | без каких-либо осложнений |
idiom. | wie am Schnürchen laufen | идти как по маслу (Andrey Truhachev) |
idiom. | wie am Schnürchen laufen | проходить без сучка и задоринки (Andrey Truhachev) |
idiom. | wie am Schnürchen laufen | проходить гладко (Andrey Truhachev) |
inf. | wie am Schnürchen laufen | без всяких трений |
inf. | wie am Schnürchen laufen | без сучка и задоринки |
inf. | wie am Schnürchen laufen | как по маслу |
idiom. | wie auf Eiern laufen | быть очень осторожным (в выражениях, в поступках Bursch) |
gen. | wie ein Hamster im Hamsterrad laufen | крутиться как белка в колесе ("Leben Sie schon oder laufen Sie noch im Hamsterrad?" DianaSitn) |
idiom. | wie geschmiert laufen | проходить гладко (Andrey Truhachev) |
idiom. | wie geschmiert laufen | протекать гладко (Andrey Truhachev) |
gen. | wie geschmiert laufen | идти по накатанной (JuliaKever) |
idiom. | wie geschmiert laufen | проходить без сучка и задоринки (Andrey Truhachev) |
gen. | wie geschmiert laufen | идти как по маслу (Oksana) |
inf. | wie laufen die Geschäfte? | какие дела? (Andrey Truhachev) |
inf. | wie laufen die Geschäfte? | какие делишки? (Andrey Truhachev) |
inf. | wie laufen die Geschäfte? | как делишки? (Andrey Truhachev) |
inf. | wie laufen die Geschäfte? | как дела? (Andrey Truhachev) |
inf. | wie laufen die Geschäfte? | как идут дела? (Andrey Truhachev) |
gymn. | wippendes Laufen | пружинный бег |
sport. | wippendes Laufen | бег пружинистым шагом |
gen. | wir laufen dann weiter, um unsere Angelegenheiten zu verfolgen | мы дальше побежали по делам. (AlexandraM) |
gen. | wir müssen stracks nach Hause laufen | нам надо немедленно идти домой |
gen. | wir sind uns im Laufe der Zeit sehr nahegekommen | со временем мы очень сблизились |
gen. | wir wollen nach Hause laufen und nicht fahren | мы пойдём домой пешком, а не поедем |
sport, bask. | Wurf im Laufen | бросок в движении |
gen. | während des Laufens | бегая |
gen. | während des Laufens | на бегу |
fin. | Zahlungen laufen über eine Bank | платежи осуществляются через банк |
energ.ind. | zum Laufen bringen | пускать в ход |
gen. | zur Mutter laufen | бежать к матери |
met.work. | zur Probe laufen lassen | обкатывать |
sport. | Zusammensetzung des Laufes | состав забега |
fin. | über den Etat laufen lassen | проверка по смете |
fash. | über den Laufsteg laufen | ходить по подиуму (OLGA P.) |
gen. | über den Weg laufen | случайно встретить кого-то (ptraci) |
fig. | jemandem über den Weg laufen | перебить дорогу (кому-либо) |
gen. | sich über den Weg laufen | пересекаться (Brücke) |
gen. | jemandem über den Weg laufen | перебежать дорогу (кому-либо) |
fin. | über die Bücher laufen lassen | проводить |
fin. | über die Bücher laufen lassen | провести |
gen. | übers Wasser laufen | идти по воде (Andrey Truhachev) |
gen. | übers Wasser laufen | ходить по воде (Andrey Truhachev) |