DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing mühen | all forms | exact matches only
GermanRussian
auf etwas viel Mühe verwendenположить на что-либо много труда
dank seiner Müheблагодаря его хлопотам
dank seiner Müheблагодаря его стараниям
das hat mir nicht viel Mühe gemachtэто не причинило мне особых хлопот
das ist also der Dank für die Mühe!и вот награда за старания!
das ist also der Dank für die Mühe!вот награда за старания!
das ist der Mühe wertэто стоит того
das ist der Mühe wertоно того стоит (Ин.яз)
das ist der Mühe wertчтобы потрудиться
das ist der Mühe wertради этого стоит потрудиться
das ist für deine Müheэто тебе за труды
das ist vergebliche Müheэто напрасный труд
das macht Müheэто трудно
das macht Müheэто нелегко
das macht nur leichte Müheэто нетрудно
das wird nicht leicht sein, aber ich werde mir Mühe gebenэто будет нелегко, но я постараюсь
deine Mühe dankt dir niemandникто не оценит твой труд
der eine hat Mühe, der andere hat die BrüheОдному достаются труды, а другому – навар
der Erfolg wird die Mühe reichlich löhnenуспех с избытком окупит труды
der Mühe wert seinстоить того (massana)
der Mühe wert seinстоить труда (massana)
die Mühe lohnt sichстоит потрудиться
jemandem die Mühe vergeltenвоздать кому-либо должное за труды
jemandem die Mühe vergütenвознаграждать кого-либо за усилия
die Mühen des Lebensтяготы жизни
diese Tapeten bekommt man nur mit Mühe abэти обои можно содрать лишь с большим трудом
ein solcher Moment wiegt Jahre der Mühe aufэтот момент оправдывает многолетний труд
ein uraltes Mütterchen schleppte mit Mühe und Not ein Bündel Reisigдревняя старушка с трудом тащила вязанку хвороста
eitle Müheнапрасный труд
er brachte trotz aller Mühe nichts Rechtes zuwärtsнесмотря на все усилия у него не выходило ничего путного
er bringt trotz aller Mühe nichts Rechtes zustandeнесмотря на все старания у него не получается ничего путного
er gab sich große Mühe, wenngleich ihm die Arbeit wenig Freude machteон очень старался, даже если работа и не приносила ему много радости
er gab sich keine Mühe, ihre Gefühle zu schönenон совсем не старался щадить её чувства
er gab sich redlich Müheон старался вовсю
er gibt sich Mühe, die Arbeit rechtzeitig zu beendenон старается закончить работу своевременно
er gibt sich rechte Müheон действительно старается
er konnte diese Aufschrift nur mit Mühe dechiffrierenон только с трудом мог дешифрировать эту надпись
er musste sich mit dieser Arbeit ernstlich mühenон должен был серьёзно потрудиться над выполнением этой работы
er mühte sich mit seinem Vortrag abон неутомимо трудился над своим докладом
er scheut keine Mühe und Gefahrон не жалеет сил и не боится опасности
er scheut keine Mühe und Gefahrон не жалеет труда и не боится опасности
er stieg die Treppe mit sichtlicher Mühe hinaufон поднимался по лестнице с явным трудом
ersparen Sie sich die Mühe!не трудитесь понапрасну!
es ist nicht der Mühe wertдело не стоит потраченных на него сил (Andrey Truhachev)
es lohnt der Müheтруд не окупается (nicht)
es lohnt die Müheтруд не окупается (nicht)
es verlohnt sich nicht die Müheэто напрасный труд
jemandem für seine Mühe dankenблагодарить кого-либо за труд
Geben Sie sich keine Mühe!даже не пытайся! (Vas Kusiv)
Geben Sie sich keine Mühe!и не уговаривайте! (Vas Kusiv)
hoffentlich weiß euer Schulmeister zu würdigen, welche Mühe ich mir mit deinem Hausaufsatz gebeнадеюсь, господин учитель знает, сколько хлопот доставляют мне твои домашние сочинения
ich habe mir alle erdenkliche Mühe gegebenя прилагал все возможные усилия
ich mag mir noch so viel Mühe gebenсколько бы я ни старался
ihm bleibt die Mühe erspartон может не утруждать себя (KatrinH)
keine Mühe scheuenне бояться хлопот
keine Mühe scheuenне бояться трудностей
keine Mühe scheuenне жалеть сил
machen Sie sich keine Mühe!не хлопочите пожалуйста!
machen Sie sich keine Mühe!не беспокойтесь пожалуйста!
mich dauert die Müheмне жаль затраченных усилий
mit großer Müheв результате кропотливого труда
mit großer Müheв результате напряжённой работы
mit großer Müheс большим трудом
mit großer Mühe erkletterten wir die Felswandс большим трудом мы взобрались на отвесную скалу
mit härter Müheс большим трудом
mit Müh und Notиз последних сил
mit Müh und Notс большим трудом
mit Müheс большими усилиями
mit Müheс трудом
mit Mühe gelang es mir, ihn nach diesen Vorfällen etwas zu zerstreuenс трудом мне удалось развлечь его после этих происшествий
mit Mühe rang er sich einige Worte abон с трудом заставил себя сказать несколько слов
mit Mühe rang er sich einige Worte abон с трудом выдавил из себя несколько слов
mit Mühe und Notс грехом пополам (Vas Kusiv)
mit Mühe und Notиз последних сил
mit viel Müheв результате кропотливого труда
mit viel Müheв результате напряжённой работы
mit viel Müheс большим трудом
muh machenмычать (о корове)
muh schreienмычать (о корове)
Mühe aufwendenприложить старание
Mühe aufwendenприлагать старания
Mühe aufwendenприложить усилие
jemandem Mühe machenпричинять кому-либо хлопоты
jemandem Mühe verursachenнаделать хлопот (кому-либо)
jemandem Mühe verursachenпричинять кому-либо хлопоты
nach vielen Mühen zum Erfolgчерез тернии к звёздам
nur der erste Schritt verursacht MüheТруден только первый шаг
nur der erste Schritt verursacht MüheТолько первый шаг труден
ohne Müheс лёгкостью
ohne Müheлегче лёгкого
ohne Müheбез каких-либо усилий
ohne Müheбез всякого труда
ohne Müheбез особых усилий
ohne Müheзапросто
ohne Müheлегко
ohne Müheбез хлопот
ohne Müheиграючи
ohne Müheбез особого труда
ohne sich Mühe zu gebenне утруждая себя (Лорина)
ohne sich Mühe zu gebenне утруждаясь (lukashania)
ohne sich Mühe zu gebenне давая себе труда (Abete)
seine Mühen butterten nichtего старания били безрезультатны
sich alle erdenkliche Mühe gebenприложить все усилия
sich alle erdenkliche Mühe gebenприложить все старания
sich der Mühe unterziehenвзять на себя труд (Veronika78)
sich die allergrößte Mühe gebenстараться изо всех сил
sich die Mühe gebenдать себе труд (+ инф. / + Inf. с zu Franka_LV)
sich die Mühe machenудосужиться (Brücke)
sich die Mühe machenпо стараться (сделать что-либо)
sich Dat. die Mühe machenприлагать усилия (Andrey Truhachev)
sich die Mühe nehmenпо стараться (сделать что-либо)
sich die Mühe nehmenвзять на себя труд (massana)
sich durch keine Mühe verdrießen lassenприложить все усилия
sich durch keine Mühe verdrießen lassenне пожалеть сил
sich für jemanden mühenхлопотать (о ком-либо)
sich für jemanden mühenстараться
sich für jemanden mühenходатайствовать (за кого-либо)
sich große Mühe gebenочень стараться
sich im Schweiße seines Angesichts mühenтрудиться в поте лица (своего)
sich jeder Mühe unterziehenизбегать всяких хлопот
sich keine Mühe verdrießen lassenприложить все усилия
sich mit Mühe das Lachen verkneifenс трудом удержаться от смеха
sich mit jemandem Mühe gebenпротежировать (кому-либо)
sich mit jemandem Mühe gebenзаботиться (о ком-либо)
sich Mühe gebenприложить усилия (Лорина)
sich Mühe gebenдавать себе труд (massana)
sich Mühe gebenприлагать старание
sich Mühe gebenприлагать усилия (Viola4482)
sich Mühe gebenтрудиться (massana)
sich Mühe gebenстараться
sich Mühe machenстараться
sich mühenстараться
sich mühenтрудиться
sich nur mit Mühe wach halten könnenс трудом бороться со сном
sich um etwas mühenискать (чего-либо)
sich um etwas mühenдобиваться (чего-либо)
sich um etwas mühenдомогаться
sich viel Mühe gebenприлагать большие усилия (Novoross)
sie hat viel Kraft und Mühe daran gewandtона приложила к этому много сил и стараний
sie hat viel Kraft und Mühe daran gewendetона приложила к этому много сил и стараний
so viel Mühe ist mit richtig peinlichмне прямо неудобно (Vas Kusiv)
so viel Mühe ist mit richtig peinlichмне неудобно (Vas Kusiv)
sparen Sie sich die Mühe!напрасный труд!
sparen Sie sich die Mühe!это бесполезно!
unendliche Mühenбесконечные усилия
ungeachtet aller Müheнесмотря на все усилия
verlorene Müheнапрасный труд
viel Mühe kostenтребовать много труда (SKY)
auf etwas viel Mühe verwendenвложить во что-либо много труда
weder Kosten noch Mühe scheuenне жалеть ни сил, ни денег (Abete)
wir bedauern, Ihnen so viel Mühe gemacht zu habenмы сожалеем, что доставили вам столько хлопот
wir mühen uns, es ihm recht zu machenмы стараемся ему угодить
wird Ihnen das keine Mühe machen?вас это не затруднит?