DictionaryForumContacts

   German
Terms containing schaffen | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
lawAbhilfe einer Beschwerde schaffenудовлетворять жалобу
gen.Abhilfe schaffenулучшить положение (Vas Kusiv)
gen.Abhilfe schaffenрешить проблему (Vas Kusiv)
gen.Abhilfe schaffenоказывать помощь (в затруднительном положении)
shipb.Abhilfe schaffenпомогать
lawAbhilfe schaffenустранить
gen.Abhilfe schaffenисправить положение (Vas Kusiv)
sport.Abseits schaffenсоздавать положение "вне игры"
gen.Abwechslung schaffenразнообразить
idiom.an die Spitze schaffenвыиграть (Гевар)
lawArbeitsbedingungen schaffenобеспечить условия труда (Лорина)
lawArbeitsbedingungen schaffenобеспечить условия работы (Лорина)
lawArbeitsbedingungen schaffenобеспечивать условия работы (Лорина)
lawArbeitsbedingungen schaffenобеспечивать условия труда (Лорина)
ethnogr.Atmosphäre schaffenсоздавать атмосферу (Лорина)
gen.Atmosphäre schaffenсоздать атмосферу (Лорина)
inf.etwas auf die Seite schaffenприбирать к рукам (etwas aus einem zugänglichen Bereich für eigene Bedürfnisse fortnehmen Ин.яз)
lawaus dem Wege schaffenустранить
fig.aus der Welt schaffenпобороть (Andrey Truhachev)
fig.aus der Welt schaffenодолеть (Andrey Truhachev)
idiom.aus der Welt schaffenубить (massana)
tech.aus der Welt schaffenизживать
idiom.aus der Welt schaffenистребить (Andrey Truhachev)
idiom.aus der Welt schaffenистреблять (Andrey Truhachev)
idiom.aus der Welt schaffenвырубать под корень (Andrey Truhachev)
idiom.aus der Welt schaffenвырубить под корень (Andrey Truhachev)
idiom.aus der Welt schaffenискоренять (Andrey Truhachev)
idiom.aus der Welt schaffenискоренить (Andrey Truhachev)
idiom.aus der Welt schaffenвыжечь каленым железом (Andrey Truhachev)
idiom.aus der Welt schaffenизбавляться от (Andrey Truhachev)
idiom.aus der Welt schaffenизбавиться от (Andrey Truhachev)
idiom.aus der Welt schaffenвыкорчевать (Andrey Truhachev)
idiom.aus der Welt schaffenизничтожить (Andrey Truhachev)
idiom.aus der Welt schaffenподрубить под корень (Andrey Truhachev)
idiom.aus der Welt schaffenизжить (Andrey Truhachev)
idiom.aus der Welt schaffenвырвать с корнем (Andrey Truhachev)
idiom.aus der Welt schaffenвыкорчёвывать (Andrey Truhachev)
idiom.aus der Welt schaffenвырывать с корнем (Andrey Truhachev)
gen.etwas aus der Welt schaffenстереть что-либо с лица земли
gen.etwas aus der Welt schaffenликвидировать (что-либо)
gen.etwas aus der Welt schaffenуничтожить
fig.aus der Welt schaffenпересилить (Andrey Truhachev)
f.trade.Basis schaffenсоздавать базу
gen.bei einigem Fleiß werden Sie es schaffenвы это сделаете, если проявите некоторое прилежание
gen.beiseite schaffenутаивать (AlexandraM)
gen.etwas beiseite schaffenприсвоить (нечестным путём; что-либо)
gen.Bequemlichkeiten schaffenсоздать удобства (Лорина)
lawBeschäftigungsverhältnisse schaffenустановить трудовые отношения (Лорина)
lawBeschäftigungsverhältnisse schaffenустанавливать трудовые отношения (Лорина)
inf.das Alltagsleben macht ihr immer wieder viel zu schaffenона крутится как белка в колесе
prof.jarg.das Gewicht schaffenбрать вес
sport.das Gewicht schaffenвзять вес
gen.das Pensum schaffenвыучить урок
gen.das Pensum schaffenсправиться с учебным материалом
gen.das Pensum schaffenвыполнить программу
gen.das Pensum schaffenвыполнить задание
mil.das Schaffen von Gassenпроделывание проходов (в заграждениях)
gen.das schafft die Tatsache nicht aus der Weltdaßэто не меняет того положения, что
gen.das schafft die Tatsache nicht aus der Weltdaßэто не меняет того факта, что
gen.das Soll schaffenвыдать норму
gen.den Absprung schaffenизбавиться от чего-либо (marawina)
gen.den Absprung schaffenдистанцироваться от чего-либо (vom Rauchen den Absprung schaffen – бросить курить marawina)
polit.den Einzug in den Bundestag nicht schaffenне пройти в бундестаг (о партии Abete)
gen.den ganzen Tag auf dem Felde schaffenработать целый день на поле
law, inf.den Gerichten viel zu schaffen machenзатаскать по судам
gen.den Irrtum aus der Welt schaffenустранить недоразумение
lawden Rechtsboden schaffenсоздавать правовую основу
gen.den Schein schaffenсделать вид (Лорина)
sport.den Sprung in den Kader schaffenвойти в основной состав (Andrey Truhachev)
sport.den Sprung in den Kader schaffenдобиться включения в основной состав команды (Andrey Truhachev)
polit.den Sprung über die Fünf-Prozent-Hürde schaffenпреодолеть пятипроцентный барьер (Viola4482)
gen.der Kranke konnte die paar Schritte nicht schaffenбольной не смог пройти и нескольких шагов
gen.die Band schafft sichджаз старается выкладывается
gen.die Band schafft sichджаз старается вовсю
gen.die Grundlage schaffenзаложить основы
gen.die Grundlagen schaffenзаложить основы (Valory)
gen.die Grundlagen schaffenзакладывать основы (Valory)
arts.die Hauptzeit seines Schaffens fällt auf Periode der deutschen Kunst nach Dürers Todего основное творчество приходится на период немецкого искусства после смерти Дюрера
arts.die Hauptzeit seines Schaffens fällt in Periode der deutschen Kunst nach Dürers Todего основное творчество приходится на период немецкого искусства после смерти Дюрера
gen.die Hausfrau schaffte den ganzen Tagхозяйка хлопотала весь день
gen.die Illusion schaffenсоздавать иллюзию (Ин.яз)
gen.die Liebe kann Wunder schaffenлюбовь способна творить чудеса
gen.die Prüfung schaffenсдать экзамен (Vas Kusiv)
gen.die Reise gab diesem Dichter neue Impulse für sein Schaffenпутешествие послужило этому писателю новым импульсом для его творчества
inf.die Situation aus der Welt schaffenуладить неприятную ситуацию (Анастасия Фоммм)
inf.die Situation aus der Welt schaffenзамять неприятную ситуацию (Er versuchte, die Situation schnell aus der Welt zu schaffen um ihr weiter Peinlichkeiten zu ersparen Анастасия Фоммм)
gen.die Voraussetzungen für etwas schaffenсоздавать предпосылки для (чего-либо)
sport.die Überzahl schaffenсоздать численный перевес
gen.dieses Bild setzt dem Schaffen des Malers die Krone aufэта картина является лучшим произведением художника
gen.dieses Thema dominiert im Schaffen des Schriftstellersэта тема доминирует в творчестве писателя
gen.du kannst nicht noch einen Sack auf diesen kleinen Wagen aufpacken, das schafft er nichtне наваливай ещё один мешок на машину-малютку, она не потянет
gen.du musst dich ein wenig zusammennehmen, dann wirst du es schaffenты должен немного собраться, тогда ты с этим справишься
gen.Eifersucht ist eine Leidenschaft, die mit Eifer sucht, was Leiden schafftревность – это страсть находить себе новые и новые страдания
gen.ein Bewusstsein für etwas schaffenсформировать сознание к чем-либо (KaktusT)
gen.ein einzelner wird das nicht schaffenв одиночку с этим не справиться
gen.ein Gegengewicht schaffenсоздавать противовес (zu + D. Abete)
tech.ein gut Stück Arbeit schaffenнаработать
tech.ein gut Stück Arbeit schaffenнарабатывать
lawein Präjudiz schaffenсоздать прецедент (о решении суда, duden.de Abete)
fin.ein Risiko schaffenсоздавать риск
gen.ein Vermögen schaffenразбогатеть (Vonbuffon)
gen.ein Vermögen schaffenсколотить состояние (Vonbuffon)
lawein Vertrauensverhältnis schaffenсоздавать отношение доверия
arts.ein Werk schaffenсоздавать произведение (Лорина)
med.eine Anastomose operativ schaffenсоздавать анастомоз (Midnight_Lady)
manag.eine Arbeitsumgebung schaffenсоздать рабочую обстановку (Лорина)
manag.eine Arbeitsumgebung schaffenсоздавать рабочую обстановку (Лорина)
mil.eine Bresche schaffenпрорвать оборону (на узком фронте)
mil.eine Bresche schaffenпробить брешь
patents.eine Erfindung schaffenсоздавать изобретение
gen.eine feste Währung schaffenсоздать твёрдую валюту
f.trade.eine Grundlage schaffenзаложить основы (чего-либо)
gen.eine handfeste Basis schaffenсоздать прочную основу
gen.eine nationale Front schaffenсоздать национальный фронт
econ.einen Anreiz schaffenсоздавать стимул
econ.einen Anreiz schaffenстимулировать
econ.einen Anreiz schaffenдавать стимул
gen.einen Ausgleich schaffenприйти к компромиссу
gen.einen Ausgleich schaffenдоговориться (по-хорошему)
gen.einen Ausgleich schaffenприйти к соглашению
mil.einen Brückenkopf schaffenсоздавать плацдарм
gen.einen Effekt schaffenсоздавать эффект (Лорина)
gen.einen Effekt schaffenсоздать эффект (Лорина)
fin.einen Fonds schaffenобразовать фонд
gen.einen gerechten Ausgleich schaffenвыработать справедливое соглашение (на основе компромисса)
gen.einen gütlichen Ausgleich schaffenвыработать полюбовное соглашение (на основе компромисса)
mil.einen Nebelvorhang schaffenставить дымовую завесу
laweinen Präzedenzfall schaffenсоздать прецедент
book.einen Wandel schaffenкоренным образом изменить
gen.einen Wandel schaffenпроизвести изменение
gen.einen Überblick schaffenразобраться (annushka09)
gen.er hat viel zu schaffenу него много работы
gen.er ist der Sache gewachsen. Das kann er schaffenэто ему по плечу
gen.er ließ den schweren Koffer auf sein Zimmer schaffenон велел отнести тяжёлый чемодан в свою комнату
gen.er schafft bei der Eisenbahnон работает на железной дороге
gen.er schafft bei der Postон служит на почте
gen.er schafft eine Aura von Sympathie um sichот него исходит обаяние
gen.er weiß immer Bat zu schaffenон всегда даст хороший совет
gen.er weiß immer Rat zu schaffenон всегда найдёт выход
gen.erfolgreich schaffenуспешно справляться (Лорина)
gen.erfolgreich schaffenуспешно справиться (Лорина)
sport.es bei einem Freestyle-Motocross-Wettbewerb aufs Podest schaffenзанять призовое место в соревновании по мотофристайлу (ichplatzgleich)
gen.es entgegen aller Wahrscheinlichkeit schaffenдобиваться своего вопреки всякому ожиданию (Andrey Truhachev)
gen.es entgegen aller Wahrscheinlichkeit schaffenдобиться своего вопреки всякому ожиданию (Andrey Truhachev)
gen.es schaffenдобиваться успеха (Musiker strömten nach New York, in der Hoffnung, es in der großen Stadt zu schaffen Ремедиос_П)
inf.es schaffenпреуспевать (Andrey Truhachev)
inf.es schaffenдобиться (Andrey Truhachev)
inf.es schaffenпробиваться в жизни (Andrey Truhachev)
inf.es schaffenпробиться в жизни (Andrey Truhachev)
inf.es schaffenдобиваться (Andrey Truhachev)
inf.es schaffenдостичь (Andrey Truhachev)
inf.es schaffenдобиться своего
inf.es schaffenуспеть
inf.es schaffenпреуспеть (Andrey Truhachev)
inf.es schaffenдостигать (Andrey Truhachev)
gen.es schaffenдобиться успеха (Musiker strömten nach New York, in der Hoffnung, es in der großen Stadt zu schaffen Ремедиос_П)
gen.es schafft das schon!он справится! (Vas Kusiv)
gen.es scheint mir fraglich, ob ich das schaffen werdeмне кажется сомнительным, что я смогу это сделать
gen.etwas auf der Seite schaffenукрасть что-то (Настя Какуша)
gen.etwas außer Landes schaffenчто-то вывезти из страны (Xenia Hell)
obs.Fakten schaffenставить перед фактами (Honigwabe)
obs.Fakten schaffenделать дела (Honigwabe)
lawFreiheit des wissenschaftlichen und technischen Schaffensсвобода научного и технического творчества
gen.jemandem Freude schaffenобрадовать (кого-либо)
gen.jemandem Freude schaffenдоставить радость (кому-либо)
lawfriedliches Schaffenмирный труд
inf.frohes Schaffen!удачно поработать! (Andrey Truhachev)
inf.frohes Schaffen!счастливо потрудиться! (Andrey Truhachev)
inf.Frohes SchaffenУдачи в работе! (Xenia Hell)
inf.Frohes SchaffenУдачного выполнения! (Xenia Hell)
inf.Frohes SchaffenУдачного завершения! (Xenia Hell)
inf.Frohes SchaffenУдачи! (Xenia Hell)
inf.frohes Schaffen!счастливо поработать! (Andrey Truhachev)
gen.für viele Menschen war Raum zu schaffenнужно было найти помещение для многих людей
gen.für viele Menschen war Raum zu schaffenнужно было найти место для многих людей
mil.Gassen schaffenпроделывать проходы
shipb.Geltung schaffenпридавать значение
gen.Gemütlichkeit schaffenсоздать уют (Ich koche und stricke gerne und es gefällt mir sehr den Komfort und die Gemütlichkeit zu Hause zu schaffen. linguee.com SvetDub)
gen.gleiche Bedingungen schaffenсоздать равные условия
gen.Grundlage schaffenзаложить основы чего-либо (lenoraart)
f.trade.Handelsschranken schaffenсоздавать торговые барьеры
gen.Hilfe schaffenпомочь
gen.ich habe damit nichts zu schaffenэто меня не касается
gen.ich habe damit nichts zu schaffenдо этого мне нет никакого дела
gen.ich habe damit nichts zu schaffenя не имею к этому никакого отношения
derog.ich habe mit dem Mist nichts zu schaffenя к этому не имею никакого отношения
gen.ich habe mit dem Mist nichts zu schaffenк этой муре я не имею никакого отношения
gen.ich muss für die neuen Bücher Platz schaffenмне надо освободить место для новых книг
gen.ich muss für die neuen Bücher Platz schaffenмне надо найти место для новых книг
gen.ich muss ihn mir vom Hälse schaffenя должен отделаться от него
gen.ich möchte mit ihm nichts mehr zu schaffen habenя не хочу больше иметь с ним ничего общего
gen.ich möchte mit ihm nichts mehr zu schaffen habenя не хочу больше иметь с ним никаких дел
inf.ich werde es nie schaffenя никогда не справлюсь с этим (Andrey Truhachev)
inf.ich werde es nie schaffenя никогда не смогу сделать это (Andrey Truhachev)
inf.ich werde es nie schaffenу меня это никогда не получится (Andrey Truhachev)
gen.ich will mit ihm nichts zu schaffen habenя не хочу иметь с ним никакого дела
inf.Ihm macht die Hitze zu schaffenон страдает из-за жары (Andrey Truhachev)
inf.Ihm macht die Hitze zu schaffenон сильно мучается от жары (Andrey Truhachev)
inf.Ihm macht die Hitze zu schaffenжара доставляет ему много хлопот (Andrey Truhachev)
inf.Ihm macht die Hitze zu schaffenон тяжело справляется с жарой (Andrey Truhachev)
inf.Ihm macht die Hitze zu schaffenон мучается из-за жары (Andrey Truhachev)
inf.Ihm macht die Hitze zu schaffenжара плохо на него действует (Andrey Truhachev)
inf.Ihm macht die Hitze zu schaffenон трудно переносит жару (Andrey Truhachev)
inf.Ihm macht die Hitze zu schaffenон изнемогает от жары (Andrey Truhachev)
inf.Ihm macht die Hitze zu schaffenему приходится тяжко из-за жары (Andrey Truhachev)
gen.ihre Neigung zu Erkältungen macht ihr viel zu schaffenеё склонность к простуде доставляет ей много хлопот
gen.ihre Neigung zu Erkältungen macht ihr viel zu schaffenеё предрасположенность к простуде доставляет ей много хлопот
gen.im ersten Abschnitt seines Schaffensв первый период своего творчества
gen.jemandem ein Image schaffenсоздавать кому-либо репутацию
gen.etwas ins Zimmer schaffenпринести что-либо в комнату
inf.jemanden auf die Seite schaffenприкончить (кого-либо)
inf.jemanden auf die Seite schaffenубить
inf.jemanden auf die Seite schaffenубрать с дороги
gen.jemanden aus der Welt schaffenубрать (кого-либо)
gen.jemanden aus der Welt schaffenотправить на тот свет (кого-либо)
gen.jemanden aus der Welt schaffenпокончить (с кем-либо)
gen.jemanden aus der Welt schaffenотправить кого-либо на тот свет
gen.kaum zu schaffenпрактически невыполнимо (Ремедиос_П)
gen.kaum zu schaffenпрактически нереально (Ремедиос_П)
mil.klare Befehlsverhältnisse schaffenчётко определять порядок подчинения
mil.klare Befehlsverhältnisse schaffenчётко организовать управление
gen.klare Verhältnisse schaffenразобраться в каком-либо деле (marawina)
gen.klare Verhältnisse schaffenрасставить по полочкам (Vas Kusiv)
gen.klare Verhältnisse schaffenпривести в норму (Vas Kusiv)
mil., artil.klare Verhältnisse schaffenвыяснять обстановку
gen.klare Verhältnisse schaffenпривести к общему знаменателю (Vas Kusiv)
gen.klare Verhältnisse schaffenпривести в порядок (Vas Kusiv)
gen.klare Verhältnisse schaffenрасставить по местам (Vas Kusiv)
gen.klare Verhältnisse schaffenнаводить порядок (marawina)
gen.über etwas Klarheit schaffenвнести ясность (во что-либо)
gen.Klarheit schaffenразобраться (terramitica)
gen.künstlerisches Schaffenхудожественное творчество (viktorlion)
gen.Leben und Schaffenжизнь и творчество (о деятеле науки, культуры и т. д. Abete)
gen.literarisches Schaffenлитературное творчество (Novoross)
inf.macht zu schaffenдоставляет хлопоты (Лорина)
fin.marktwirtschaftliche Strukturen schaffenсоздать рыночные структуры
gen.mit einem wachen Bewusstsein schaffenтворить сознательно
gen.mit einem wachen Bewusstsein schaffenработать сознательно
gen.mit ganzen drei Mann kann man die Arbeit nicht schaffenэту работу нельзя выполнить силами всего трёх человек
gen.mit ganzen drei Mann kann man die Arbeit nicht schaffenэту работу нельзя выполнить силами только трёх человек
gen.mit ganzen drei Mann kann man die Arbeit nicht schaffenэту работу нельзя выполнить
inf.mit links schaffenсправиться одной левой (Andrey Truhachev)
inf.mit links schaffenлегко справиться (Andrey Truhachev)
inf.mit links schaffenлегко справляться (Andrey Truhachev)
mil.Mittel zum Schaffen von Gassenсредство разграждения
sport.Motivation schaffenсоздавать мотивацию
sport.Motivation schaffenвырабатывать мотивацию
gen.Möglichkeit schaffenсоздавать возможность (Лорина)
gen.etwas nach seinem eigenen Bilde schaffenсоздавать что-либо по своему образу и подобию
gen.Naherholungsmöglichkeiten schaffenсоздать условия для отдыха в пригородной зоне
gen.neu schaffenвоссоздать (Лорина)
gen.nicht schaffenне смочь (etwas zu tun OLGA P.)
lawNichtigkeitsgrund schaffenсоздать основание для признания сделки недействительной
lawNichtigkeitsgrund schaffenсоздать основание для признания сделки ничтожной
gen.Ordnung schaffenприводить в порядок
gen.Ordnung schaffenнаводить порядок
lawOrdnung schaffenнавести порядок (напр., в судебном заседании)
gen.Ordnung schaffenнавести порядок
ed.pädagogisches Schaffenпедагогическое творчество (Лорина)
gen.Rat schaffenдать совет
gen.Rat schaffenнайти выход
mil.Raum nach vorwärts schaffenзахватывать впереди лежащую местность
gen.Raum schaffenосвобождать место
gen.Raum schaffenосвободить место
lawRecht schaffenустановить право (Лорина)
lawRecht schaffenустанавливать право (Лорина)
gen.Ruhe schaffenнавести порядок
gen.Ruhe schaffenустановить тишину
gen.Ruhe schaffenводворить порядок
sport.Räume schaffen bes. im Fußballобразовать свободную зону (Andrey Truhachev)
sport.Räume schaffen bes. im Fußballсоздать оперативный простор (Andrey Truhachev)
med.Schaff des Endoskopesствол эндоскопа
bible.term.schaff' dir keinen Götzenне сотвори себе кумира
gen.schaff mir was zu essenдостань мне что-нибудь поесть
lawSchaffen eines Anreizesстимулирование
gen.jemandes Schaffen idealisierenидеализировать чьё-либо творчество
book.zu schaffen machenхлопотать (Bedrin)
mil.Schaffen von Minengassenсоздание проходов в минных полях (Andrey Truhachev)
mil.Schaffen von Minengassenобустройство проходов в минных полях (Andrey Truhachev)
mil.Schaffen von Minengassenпроделывание проходов в минных полях (Andrey Truhachev)
chem.Schaffer-Salzсоль Шеффера натриевая соль кислоты Шеффера
chem.Schäffer-Salzсоль Шеффера
chem.Schäffer-Säureкислота Шеффера
chem.Schäffer-Säure2-нафтол-6-сульфоновая кислота
chem.Schäffer-Säureкислота Шейффера
chem.Schäffer-Säure2-нафтол-6-сульфокислота
gen.sich Bahn schaffen durch Aпробивать себе дорогу (через толпу, чащу)
gen.sich einen guten Abgang ver schaffenблаговидно обставить свой вынужденный уход от дел
gen.sich einen guten Abgang verschaffenблаговидно обставить свой вынужденный уход от дел
gen.sich etwas vom Hals schaffenотделаться от чего-либо (auch: jemandem etwas vom Hals/Halse schaffen Manon Lignan)
gen.sich etwas vom Hälse schaffenизбавиться (от чего-либо)
gen.sich Feinde schaffenнажить себе врагов (Ремедиос_П)
mil., inf.sich Luft schaffenобеспечивать себе свободу манёвра
mil., inf.sich Luft schaffenполучать передышку
mil.sich Luft schaffenобеспечить себе оперативный простор (Andrey Truhachev)
gen.sich Luft schaffenсоздать простор (Andrey Truhachev)
inf.sich machen zu schaffenхлопотать (в смысле чем-то заниматься Лорина)
gen.sich mit etwas D; im Zimmer zu schaffen machenзаниматься (в комнате; чем-либо)
gen.sich mit etwas D; im Zimmer zu schaffen machenвозиться (в комнате; с чем-либо)
gen.sich Recht schaffenдобиться уважения своих прав
avunc.sich schaffenвыкладываться
avunc.sich schaffenстараться вовсю
sport.sich Spielraum schaffenсоздать игровое пространство
inf.sich jemanden, etwas vom Hals schaffenотвязаться от кого-либо, от чего-либо
inf.sich jemanden, etwas vom Hals schaffenотделаться
inf.sich jemanden, etwas vom Halse schaffenотвязаться от кого-либо, от чего-либо
inf.sich jemanden, etwas vom Halse schaffenотделаться
inf.sich zu schaffen machenхлопотать (Andrey Truhachev)
inf.sich zu schaffen machenвозиться (Andrey Truhachev)
inf.sich zu schaffen machenпыхтеть (Andrey Truhachev)
avunc.sich an etwasDat. zu schaffen machenдолбаться с (Andrey Truhachev)
inf.sich zu schaffen machenковыряться (Andrey Truhachev)
inf.sich zu schaffen machenкопаться (Andrey Truhachev)
gen.sie machte sich in der Küche zu schaffenона хлопотала на кухне
gen.sie schaffen sichони танцуют до упаду
gen.sie schafften die Dienstboten abони уволили слуг (из экономии)
fig.spucken wir noch mal in die Hände, dann schaffen wir esну-ка, поплюём на поднажмём и сделаем
fig.spucken wir noch mal in die Hände, dann schaffen wir esну-ка, поплюём на ладони и сделаем
gen.stiller Schafferнезаметный труженик (Abete)
gen.Tradition schaffenсоздавать традицию (Лорина)
gen.Tradition schaffenсоздать традицию (Лорина)
inf.Tschakka! Du schaffst es!Давай! Ты сможешь! (приободряюще bundesmarina)
gen.Verstand schafft LeidenГоре от ума
gen.jemandem viel zu schaffen machenпричинять кому-либо много хлопот
gen.jemandem viel zu schaffen machenдоставлять кому-либо много хлопот
lawVoraussetzungen schaffenобеспечивать
lawVoraussetzungen schaffenобеспечить
rel., christ.Voraussetzungen schaffenсоздать условия (AlexandraM)
busin.Voraussetzungen schaffenсоздавать условия (Лорина)
lawVoraussetzungen schaffenобеспечить условия (Лорина)
lawVoraussetzungen schaffenобеспечивать условия (Лорина)
gen.Voraussetzungen schaffenпредоставить условия (Лорина)
mil.Vormarschmöglichkeiten schaffenобеспечивать продвижение
tech.weitere Zwischenräume schaffenразрежать
tech.weitere Zwischenräume schaffenразредить
gen.wenn wir noch lange fackeln, schaffen wir es nieесли мы и дальше будем медлить, мы никогда не сделаем этого
proverbwer zahlt, schafft an.кто платит, тот и заказывает музыку (redensarten-index.de Andrey Truhachev)
gen.wir werden es nicht mehr schaffenмы уже не успеем
gen.Wohnraum schaffenстроить жильё (Ремедиос_П)
inf.zu schaffen machenдоставлять хлопоты (Лорина)
gen.etwas zur Stelle schaffenдоставить что-либо на место
gen.zwittrigen Natur aus Schaffen und Zerstörenдвойственная природа созидания и разрушения (Xenia Hell)
ed.Überblick schaffenкартографировать (создавать целостное первичное представление о чём-л.)