Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
French
Japanese
Russian
Spanish
Ukrainian
Terms
containing
verschaffen
|
all forms
|
exact matches only
Subject
German
Russian
mil., navy
Abstand
verschaffen
брать дистанцию
gen.
Ansehen
verschaffen
создать положительный имидж
для
(
Ремедиос_П
)
gen.
Ansehen
verschaffen
создавать положительный имидж
для
(
Ремедиос_П
)
econ.
Arbeit
verschaffen
предоставлять работу
law
Arbeit
verschaffen
предоставить работу
(
Лорина
)
gen.
jemandem eine
Arbeit
verschaffen
устроить на работу
(кого-либо)
agric.
Bewegung
verschaffen
проминание
law
das Eigentum
verschaffen
передать право собственности
(an D (на что-либо)
jurist-vent
)
gen.
das hat mir seine Achtung
verschafft
я снискал этим его уважение
gen.
dem Wasser Abfluss
verschaffen
спускать воду
f.trade.
den Schutz
verschaffen
предоставлять защиту
gen.
der Redner musste sich erst Ruhe
verschaffen
прежде чем говорить, оратор должен был заставить публику успокоиться
gen.
der Redner musste sich erst Ruhe
verschaffen
прежде чем говорить, оратор должен был установить тишину
gen.
die Idee hat sich Durchbruch
verschafft
эта идея восторжествовала
gen.
die Zeit
verschaffen
выиграть время
(
Лорина
)
gen.
Durchbruch
verschaffen
обеспечить прорыв
(
Vas Kusiv
)
gen.
Durchbruch
verschaffen
совершить прорыв
(
Vas Kusiv
)
law
ein Darlehn
verschaffen
предоставить ссуду
law
eine Anleihe
verschaffen
предоставить ссуду
gen.
jemandem
eine Arbeitsdirektor
verschaffen
облегчить
кому-либо
труд
f.trade.
eine Bürgschaft
verschaffen
предоставлять гарантию
law
eine Stelle
verschaffen
устроить
law
eine Stelle
verschaffen
устроить
кого-либо
на работу
на службу
(jemandem)
f.trade.
eine Versicherung
verschaffen
предоставлять страхование
patents.
einem Warenzeichen allgemeine Verbreitung
verschaffen
сделать знак общеизвестным
ironic.
jemandem
einen Knigge
verschaffen
рекомендовать
кому-либо
ознакомиться с правилами хорошего тона
fin.
einen Kredit
verschaffen
аккредитовать
law
einen Kredit
verschaffen
предоставить кредит
sport.
einen Vorteil
verschaffen
добиваться преимущества
sport.
einen Vorteil
verschaffen
добиваться перевеса
sport.
einen Vorteil
verschaffen
дать преимущество
gen.
Einfluss gewinnen, sich Einfluss
verschaffen
приобрести влияние
gen.
Einlass
verschaffen
обеспечивать допуск
gen.
jemandem
Einlass
verschaffen
обеспечить
кому-либо
доступ
gen.
er kann sich keine rechte Geltung bei seiner Umwelt
verschaffen
он не может приобрести должного влияния в своей среде
gen.
er sann auf eine Möglichkeit, sich das nötige Geld zu
verschaffen
он старался измыслить какую-нибудь возможность достать необходимую сумму денег
gen.
er
verschaffte
sich immer Bewegung vor dem Schlafengehen
перед сном он любил всегда пройтись
gen.
er
verschaffte
sich immer Bewegung vor dem Schlafengehen
перед сном он любил всегда размяться
gen.
jemandem eine
Erleichterung
verschaffen
приносить облегчение
(кому-либо)
law
Geld
verschaffen
финансировать
gen.
ich habe mir die Genehmigung zur Eröffnung einer Werkstatt
verschafft
я получил разрешение открыть мастерскую
gen.
ich
verschaffte
mir über diese Frage Aufklärung
мне удалось получить разъяснение по этому вопросу
gen.
Kenntnis
verschaffen
разузнать
(
dolmetscherr
)
gen.
Kenntnis
verschaffen
получить информацию
(
dolmetscherr
)
gen.
Kenntnis
verschaffen
получить сведения
(
dolmetscherr
)
gen.
Kenntnis
verschaffen
навести справки
(
dolmetscherr
)
gen.
Klarheit
verschaffen
внести ясность
(
Marein
)
bank.
Kredit
verschaffen
предоставлять кредит
(
Лорина
)
bank.
Kredit
verschaffen
предоставить кредит
(
Лорина
)
law
Kredit
verschaffen
аккредитовать
gen.
Linderung
verschaffen
давать облегчение
fig.
jemandem
Luft
verschaffen
дать
кому-либо
вздохнуть свободнее
(
marawina
)
fig.
jemandem
Luft
verschaffen
поддержать
кого-либо
(
marawina
)
fig.
jemandem
Luft
verschaffen
дать
кому-либо
передышку
(
marawina
)
mil.
Nachrichten
verschaffen
добывать сведения
law
Recht
verschaffen
предоставить право
(
Лорина
)
law
Recht
verschaffen
предоставлять право
(
Лорина
)
gen.
sich Achtung
verschaffen
завоевать уважение
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich Achtung
verschaffen
добиваться уважения
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich Achtung
verschaffen
добиться уважения
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich Achtung
verschaffen
завоевать авторитет
gen.
sich Achtung
verschaffen
снискать уважение
gen.
sich Ansehen
verschaffen
снискать уважение
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich Ansehen
verschaffen
добиваться уважения
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich Ansehen
verschaffen
добиться уважения
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich Ansehen
verschaffen
завоевать уважение
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich
über etwas
Aufschluss
verschaffen
разобраться
(в чём-либо)
gen.
sich
über etwas
Aufschluss
verschaffen
получить разъяснение
(о чем-либо)
gen.
sich Aufschluss über die Vorgänge
verschaffen
получить разъяснение по поводу происшедшего
gen.
sich bei
jemandem
Gehorsam
verschaffen
заставлять
кого-либо
повиноваться
gen.
sich bei
jemandem
Gehorsam
verschaffen
заставлять
кого-либо
слушаться
book.
sich bei
jemandem
Gehör
verschaffen
добиться внимания
к своим словам
book.
sich bei
jemandem
Gehör
verschaffen
заставить
кого-либо
слушать выслушать себя
gen.
sich bei
jemandem
Gehör
verschaffen
заставить
кого-либо
слушать себя
gen.
sich bei
jemandem
Gehör
verschaffen
добиться внимания
(к своим словам)
gen.
sich bei
jemandem
Gehör
verschaffen
добиться аудиенции
(у кого-либо)
gen.
sich bei
jemandem
Gehör
verschaffen
заставить
кого-либо
выслушать себя
inf.
sich Bewegung
verschaffen
подвигаться
inf.
sich Bewegung
verschaffen
размяться
gen.
sich das Übergewicht über
jemanden
verschaffen
добиваться перевеса над
(кем-либо)
gen.
sich das Übergewicht über
jemanden
verschaffen
добиться перевеса над
(кем-либо)
bank.
sich den Kredit
verschaffen
получить кредит
(
Лорина
)
gen.
sich den Zugang
verschaffen
проникнуть
(
Viola4482
)
gen.
sich den Zugang
verschaffen
получить доступ
(
Лорина
)
gen.
sich den Zutritt
verschaffen
обеспечить себе доступ
(
Лорина
)
law
sich
etwas
durch Betrug
verschaffen
выманить
law
sich
etwas
durch Täuschung
verschaffen
выманить
fig.
sich ein Alibi
verschaffen
снять с себя ответственность
(за что-либо)
law
sich ein Alibi
verschaffen
обеспечить себе
ложное
алиби
fig.
sich ein Alibi
verschaffen
обеспечить себе
ложное
алиби
law
sich ein Alibi
verschaffen
обеспечить себе алиби
(ложное)
fig.
sich ein Alibi
verschaffen
снять с себя вину
(за что-либо)
mil.
sich Einblick
verschaffen
обеспечивать наблюдение
law
sich eine Genehmigung
verschaffen
добиваться разрешения
gen.
sich eine Übersicht
verschaffen
составить себе
общее
представление
(о чём-либо)
gen.
sich eine Übersicht
verschaffen
составить себе
общее
представление
(о чем-либо)
gen.
sich einen eigenen Eindruck
verschaffen
создать себе своё собственное представление
(
Alex Krayevsky
)
gen.
sich einen eigenen Eindruck
verschaffen
создать себе своё собственное мнение
(
Alex Krayevsky
)
gen.
sich einen eigenen Eindruck
verschaffen
составить
себе
своё собственное впечатление
(
Alex Krayevsky
)
gen.
sich einen Eindruck
verschaffen
получить впечатление
(
Лорина
)
gen.
sich einen Gesamteindruck
verschaffen
создать себе общее представление
gen.
sich einen Gesamtüberblick
verschaffen
составить себе общее представление
inf.
sich einen guten Abgang
verschaffen
оставить о себе хорошее впечатление
(
einen guten Eindruck hinterlassen
Gutes Deutsch
)
inf.
sich einen guten Abgang
verschaffen
красиво уйти
inf.
sich einen Kick
verschaffen
поймать свой кайф
(
Abete
)
gen.
sich einen Namen
verschaffen
приобрести известность
law
sich einen rechtswidrigen Vermögensvorteil
verschaffen
извлечь незаконную имущественную выгоду
(
Queerguy
)
sport.
sich einen Vorteil
verschaffen
создать себе преимущество
gen.
sich einen Überblick
verschaffen
получить общее представление
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich einen Überblick
verschaffen
получить информацию
общего характера
(
SKY
)
gen.
sich einen Überblick
verschaffen
составить общее впечатление
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich einen Überblick
verschaffen
получить представление
((о чем-то)
SKY
)
gen.
sich einen Überblick über die Lage
verschaffen
получить общее представление о положении
(
Andrey Truhachev
)
mil.
sich einen Überblick über die Lage
verschaffen
ознакомиться с обстановкой
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich einen Überblick über die Lage
verschaffen
составить общее впечатление о положении
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich einen Überblick über die Lage
verschaffen
получить общее представление о ситуации
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich einen Überblick über die Lage
verschaffen
получить общее впечатление о ситуации
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich Einfluss zu
verschaffen
wissen
уметь завоевать авторитет
gen.
sich Eingang
verschaffen
получить доступ
(куда-либо, к чему-либо)
gen.
sich Eingang
verschaffen
добиться приёма
gen.
sich etwas
verschaffen
раздобыть
(что-либо)
gen.
sich etwas
verschaffen
добиться
(чего-либо)
gen.
sich Feinde
verschaffen
нажить себе врагов
(
Ремедиос_П
)
gen.
sich
bei jemandem
Gehorsam
verschaffen
заставлять
кого-либо
повиноваться
gen.
sich
bei jemandem
Gehorsam
verschaffen
заставлять
кого-либо
слушаться
book.
sich
bei jemandem
Gehör
verschaffen
добиться аудиенции
(у кого-либо)
gen.
sich Geltung
verschaffen
завоевать авторитет
gen.
sich Geltung
verschaffen
приобрести влияние
gen.
sich Gewissheit
über etwas
verschaffen
убедиться
(в чём-либо)
gen.
sich Gewissheit
über etwas
verschaffen
удостовериться
(в чём-либо)
gen.
sich Gewissheit über etwas
verschaffen
убедиться в
(чем-либо)
gen.
sich Gewissheit über etwas
verschaffen
увериться
(
AlexandraM
)
gen.
sich Gewissheit über etwas
verschaffen
удостовериться в
(чем-либо)
gen.
sich
über etwas
Klarheit
verschaffen
внести для себя ясность во
что-либо
(
massana
)
gen.
sich
über etwas
Klarheit
verschaffen
уяснить себе
(что-либо)
gen.
sich Respekt
verschaffen
заставить уважать себя
gen.
sich Ruhe
verschaffen
получить возможность расслабиться
(
Ремедиос_П
)
gen.
sich Ruhe
verschaffen
найти время на самого себя
(
Ремедиос_П
)
gen.
sich Ruhe
verschaffen
получить минуту покоя
(
Ремедиос_П
)
gen.
sich Ruhe
verschaffen
добиться возможности отдохнуть
(
Ремедиос_П
)
fig.
sich Rückendeckung
verschaffen
обеспечить себе поддержку
fig.
sich Rückendeckung
verschaffen
застраховать себя
gen.
sich
eine
Rückendeckung
verschaffen
застраховать себя
gen.
sich sein Recht
verschaffen
добиться своего права
gen.
sich
verschaffen
завоевать
авторитет
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich
verschaffen
завоёвывать
авторитет
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich
verschaffen
получить
признание
(
Andrey Truhachev
)
inf.
sich
verschaffen
добыть
(
Andrey Truhachev
)
inf.
sich
verschaffen
добывать
(
Andrey Truhachev
)
inf.
sich
verschaffen
разжиться
(
Andrey Truhachev
)
inf.
sich
verschaffen
разживаться
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich
verschaffen
добиваться
уважения
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich
verschaffen
получать
признание
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich
verschaffen
снискать
уважение
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich
verschaffen
приобретать
славу
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich
verschaffen
приобрести
(влияние
Andrey Truhachev
)
gen.
sich
verschaffen
добиться
(sich – D. – чего-либо
Лорина
)
gen.
sich Vorräte
verschaffen
делать запасы
gen.
sich Vorteile
verschaffen
добиться для себя преимуществ
(
Ремедиос_П
)
gen.
sich Vorteile
verschaffen
добиваться для себя преимуществ
(
Ремедиос_П
)
gen.
sich Zerstreuung
verschaffen
развлекаться
rel., christ.
sich Zutrauen
verschaffen
удостовериться
(
AlexandraM
)
gen.
sich über eine Frage Aufklärung
verschaffen
получить разъяснение по
какому-либо
вопросу
gen.
sich über
etwas
Gewissheit
verschaffen
удостовериться в
(чем-либо)
gen.
jemandem eine
Stelle
verschaffen
устроить на работу
(кого-либо)
law
vorläufiger Prozesserfolg
verschaffen
обеспечить предварительный успех процесса
f.trade.
Vorteile
verschaffen
получать преимущества
pomp.
was
verschafft
mir die Ehre?
чему я обязан честью?
law
Zutritt
verschaffen
забраться
(
dolmetscherr
)
law
Zutritt
verschaffen
пробраться
(
dolmetscherr
)
Get short URL