DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Meat processing containing von | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abfälle von Schlachtenбоенские отходы (субпродукты, включая кровь, железы внутренней секреции, кишечное сырьё, хрящи)
Abfälle von Schlachthofбоенские отходы (субпродукты, включая кровь, железы внутренней секреции, кишечное сырьё, хрящи)
Abfälle von Schlachtungбоенские отходы (субпродукты, включая кровь, железы внутренней секреции, кишечное сырьё, хрящи)
Abkühlungszeit von Fleischвремя охлаждения мяса
Abkühlungszeit von Fleischпродолжительность охлаждения мяса
Abweichung von der Normотклонение от нормы
Abweichung von der normalen Fleischqualitätотклонение нормального качества мяса
Abweichung von Farbeизменение цвета
Abweichung von Farbeискажение цвета
Abweichung von Geruchизменение запаха
Abweichung von Geruchискажение запаха
Abweichung von Geschmackизменение вкуса
Abweichung von Geschmackискажение вкуса
Abweichung von Konsistenzизменение консистенции
Abweichung von Konsistenzискажение консистенции
Abweichung von Qualitätотклонение качества
Anwendung von bestimmten Entblutungsverfahrenприменение определённых способов обескровливания (туш)
Ausschwitzen von Fettвыделение жира (из готовых мясных продуктов в процессе хранения)
Ausschwitzung von Fettвыделение жира (из готовых мясных продуктов в процессе хранения)
automatische Zweitverpackung von Rohwurstавтоматическая вторичная упаковка сырокопчёной колбасы
Betäubung mit Hilfe von Gasоглушение газом (CO2)
Beurteilung von Brühwurst aus Geflügelfleischоценка качества варёной колбасы из мяса птицы
Broiler im Alter von 10 bis 13 Wochenбройлер в возрасте 10-13 недель
das Blut ist vor Zutritt von Luft zu bewahren!Кровь хранить без доступа воздуха!
Deckung von Bedürfnissenудовлетворение потребностей
der Geruch von verbranntem Fleischзапах пригорелого мяса
Dose mit einem Rauminhalt von 225 mlметаллическая консервная банка ёмкостью 225 мл
Dosenfüllen von Handфасовка вручную в металлические консервные банки (напр., ветчины)
Dosenkonserven von bester Qualitätконсервы в металлических консервных банках высшего сорта
Dosenkonserven von guter Qualitätдоброкачественные консервы в металлических консервных банках
Dosenkonserven von hoher Qualitätконсервы в металлических консервных банках высокого качества
Dosenkonserven von schlechter Qualitätнедоброкачественные консервы в металлических консервных банках
Dosensäubern von dem Füllenмойка металлических консервных банок перед наполнением
Durchbrennen von Tierhäutenпрожоги шкур животных
Durchdringung von Schmierölпопадание машинного масла (напр., в обрабатываемый продукт)
Därme von Rindкишки крупного рогатого скота
Därme von Schafовечьи кишки
Därme von Schweinсвиные кишки
Einfluss von Licht, Wärme und Wasserвлияние света, тепла и воды
Eingetüm frei von Blutgerinselnвнутренности без сгустков крови (напр., мозг, сердце)
Eingeweide frei von Blutgerinselnвнутренности без сгустков крови (напр., мозг, сердце)
Einsatz von Hammel- oder Ziegenfleischприменение баранины (при производстве некоторых сортов колбас)
Einsatz von Hammel- oder Ziegenfleischиспользование козлятины (при производстве некоторых сортов колбас)
Einsatz von Hammel- oder Ziegenfleischиспользование баранины (при производстве некоторых сортов колбас)
Einsatz von Hammel- oder Ziegenfleischприменение козлятины (при производстве некоторых сортов колбас)
Einsatz von Innereienиспользование внутренностей
Einsatz von Schlachtabschnittenиспользование мясной обрези
Eischalendicke von 0,2-0,4 Millimeterтолщина яичной скорлупы 0,2-0,4 миллиметра
Fasern von Muskelnмышечные волокна
Fell von Kalbтелячья шкура
Fell von Kaninchenшкурка кролика
Fell von Schafовечья шкура
Fell von Ziegenкозлиная шкура
Fellchen von Hasenшкурка зайца
Fellchen von Kaninchenшкурка кролика
Fett von Griebenжир из шквары
Fett von Mickerкишечный жир
Fett von Netzжир с сальника
Fett von Rückenспинной жир
Filet von Geflügelфиле из мяса домашней птицы
Fleisch von Böckenмясо некастрированных баранов в возрасте более 12 месяцев
Fleischmehl mit hoher Konzentration von Eiweißstoffenмясная мука с высокой концентрацией белковых веществ
Fleischseparierung von Knochenмеханическая обвалка мяса
Füllung von Leberначинка из печени
Geflügelfleisch von dunkelrotem Aussehenмясо домашней птицы тёмно-красного цвета
Gefrieren von Fleischзамораживание мяса
Gänsefleisch von dunkelrotem Aussehenмясо гуся темно-красного цвета
Hautschaden in Form von Löchernповреждение шкуры в форме дырок
Hähnchen von 1 bis 1,5 kg"Фрайер" (молодой петушок весом 1-1,5 кг)
Kalbsmilch frei von blutigen Teilenзобная железа телёнка без окровавленных частей
Kennzeichnung von Rindviehмечение крупного рогатого скота
Keule von Hammelтазобедренная часть бараньей туши
Keule von Kalbтазобедренная часть телячьей туши
Keule von Rindтазобедренная часть говяжьей туши
Keule von Schweinтазобедренная часть свиной туши
Klärung von Wasserочистка воды
Kochschinken von Rindговяжья варёная ветчина
Kopf von Hammelбаранья голова
Kopf von Kalbтелячья голова
Kopf von Kuhкоровья голова
Kopf von Rindголова крупного рогатого скота
Kopf von Schweinсвиная голова
Kurzhalten von Raubwildловля хищных зверей
Kuttern von Fleischкуттерование мяса
Kutterung von Fleischкуттерование мяса
Kühlen von Fleischохлаждение мяса
Legeleistung von Hühnerяйценоскость кур
Liefern von Kalorienпоставка калорий
Lieferung von Kalorienпоставка калорий
Linie zur Herstellung von Wurstwaren in Formлиния производства колбасных изделий в формах
Löslichkeit von Salzen im Wasserрастворимость солей в воде
Löslichkeit von Vitaminen im Wasserрастворимость витаминов в воде
Löslichkeit von Vitaminen in Fettenрастворимость витаминов в жирах
Magen von Saugkälbernжелудок подсосных телят
Material von Fleischмясное сырьё
Metalldose mit einem Rauminhalt von 250 gметаллическая консервная банка с массой нетто 250 г
Mettwurst mit dem Charakter von frischem Schweinefleischитальянская копчёная колбаса, имеющая вкус свежего свиного мяса
Nachentfleischen von Knochenдообвалка мяса
Rinderfleischsalami mit Zusatz von Schweinespeckговяжья салями с добавлением свиного шпика
Rückgratknochen von Rindernпозвоночный столб крупного рогатого скота
Schwarzfarbung von Fleischпочернение мяса (порок)
Verteilung von Fleischresten auf der Oerfläche der Rückgratknochenрасположение остатков мясных тканей на поверхности костей позвоночного столба
Verwertung von Abfallenутилизация отходов (производства)
von allen Seiten gleichmäßig gekühltes Eingetümвнутренности, охлаждённые равномерно со всех сторон
von allen Seiten gleichmäßig gekühltes Eingeweideвнутренности, охлаждённые равномерно со всех сторон
von Fleischresten freies Fettжир без остатков мяса
von guter Qualitätдоброкачественный (о продукте)
von innen und außenсо всех сторон
von innen und außenвнутри и снаружи
von Knochen und Knorpeln freies Fleischмякоть мяса
von Knochen und Knorpeln freies Fleischмясо без костей и хрящей
von schlechter Qualitätнедоброкачественный (о продукте)
Wildkaninchen von 2 kgдикий кролик весом 2 кг
Wurstmasse frei von Sehnenжилованный колбасный фарш
Wurstmasse von herzenhaftem Geruchколбасный фарш с пряным запахом
Wurstmasse von mildem Geschmackколбасный фарш с мягким вкусом
Wurstmasse von mildwürzigem Geschmackколбасный фарш со слабо пряным вкусом
Wurstmasse von rezentem Geschmackколбасный фарш с пикантным вкусом
Wurstmasse von salzigem Geschmackколбасный фарш с солоноватым привкусом
Wurstmasse von würzigem Geschmackколбасный фарш с пряным вкусом
Wölbung von Deckel und Bodenвздутие крышки и дна (порок консервной банки)
Würstchenmasse von 50 g, 100 g je Stückфарш для сосисок 50 г, 100 г на штуку (сосиску)
Zerlegelinie für eine Kapazität von 125 t je Schicht vorgeseheneлиния разделки туш мощностью 125 т в смену
Zufuhr von Kaltluftприток холодного воздуха
Zugabe von einer Gewürzmischungдобавка смеси пряностей
Zugabe von grünem Pfefferдобавка зелёного перца (напр., в Лионскую колбасу)
Zugabe von Knoblauchflockenдобавка чесночных хлопьев
Zugabe von Pistazienдобавка фисташек (напр., в охотничью колбасу)
Zugabe von roten und grünen Paprikaflockenдобавка хлопьев красной и зелёной паприки
Zuhilfenahme: mit zuhacken von.при помощи ... (чего-либо)
Zuhilfenahme: mit zuhacken von.с помощью ...
Zuhilfenahme: unter zuhacken von.при помощи ... (чего-либо)
Zuhilfenahme: unter zuhacken von.с помощью ...
Zunge von Kalbтелячий язык
Zunge von Rindговяжий язык
Zunge von Schweinсвиной язык
Zunge von Schweinговяжий язык
Zurückhalten von Schmutzteilenудерживание частей грязи
Zurückhalten von Schmutzteilenзадерживание частей грязи
Zusammenlegung von Fleischwirtschaftenукрупнение мясных хозяйств
Zusatz von Blutдобавка крови
Zusatz von Blutдобавление крови
Zusatz von Pfeffer und Lorbeerblattдобавка перца и лаврового листа (напр., для зельцев)
Zusatz von Pfeffer und Lorbeerblattдобавление перца и лаврового листа (напр., для зельцев)
Zusatz von Wasser oder Kunsteisдобавление воды (напр., для варёных колбас)
Zusatz von Wasser oder Kunsteisдобавление искусственного льда (напр., для варёных колбас)
Zweitverpackung von Rohwurstвторичная упаковка сырокопчёной колбасы
Zwischenentfettung von Griebenпромежуточное обезжиривание шквары