French | Russian |
accouchement avant terme | преждевременные роды |
aller de l'avant | ускоряться (je marche, je cours, je vais de l'avant, je repars au galop - я иду, бегу, ускоряюсь, перехожу на галоп Alex_Odeychuk) |
aller de l'avant | идти вперёд |
avant-bassin | аванкамера (приливной электростанции) |
avant-bassin | бассейн перед верховой перемычкой |
avant beaucoup d'autres | прежде многих других (Alex_Odeychuk) |
avant beaucoup d'autres | прежде, чем многие другие (Alex_Odeychuk) |
avant beaucoup d'autres | раньше многих других (Alex_Odeychuk) |
avant-bec | головная часть мостового быка |
avant-bec | ледорез |
avant-bras | предплечье |
avant-centre | центр нападения (в футболе) |
avant cette cérémonie | перед этой церемонией (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
avant Christ | до нашей эры (I. Havkin) |
avant Christ | до Рождества Христова (I. Havkin) |
avant-clou | буравчик |
avant-corps | выступ фасада |
avant-cour | передний двор |
avant-coureur | знаменующий |
avant-coureur | предвещающий |
avant-coureur | гонец |
avant-courrière | предвестница |
avant-courrière | провозвестница |
avant-crise | предкризисный период (Voledemar) |
avant dans le bois | в глубине леса |
avant d'avoir commencé | до его начала (говоря о каком-л. процессе // Le Monde, 2018) |
avant de | прежде, чем (avant de te connaître - прежде, чем встретить тебя Alex_Odeychuk) |
avant de | Перед тем как (ROGER YOUNG) |
avant de | пока не (marimarina) |
avant de | до (avant de te connaître - до встречи с тобой Alex_Odeychuk) |
avant de... | до того, как |
avant de développer la suite de mon exposé | прежде чем перейти к следующему разделу моего доклада (vleonilh) |
avant de fondre en large | прежде, чем расстаться (Alex_Odeychuk) |
avant de fondre en large | прежде, чем уйти (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
avant de + infinitif | после чего + глагол в 3-м лице (Le flux d'air longe la lèvre avant de passer à l'intérieur du turboréacteur. I. Havkin) |
avant de partir | прежде чем уйти (Alex_Odeychuk) |
avant de partir il se retourna | прежде чем уйти, он обернулся |
avant de passer en 2019 | до наступления 2019 года (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
avant de quitter le Sénégal pour le Tchad | перед отъездом из Сенегала в Чад (kee46) |
avant de réessayer | перед тем, как повторить попытку (Alex_Odeychuk) |
avant de s'endormir | перед тем, как уснуть (Morning93) |
avant de te connaître | прежде, чем встретить тебя (Alex_Odeychuk) |
avant de te connaître | прежде, чем встретиться с тобой (Alex_Odeychuk) |
avant de te connaître | до встречи с тобой (Alex_Odeychuk) |
avant de t'oublier | прежде, чем забыть тебя |
avant de voir | прежде, чем увидеть (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk) |
avant-demière | предпоследняя |
avant dernière | позапрошлый (singeline) |
avant d'obtenir | до того, как получить |
avant droit | крайний правый нападающий |
avant-gardisme | авангардизм |
avant-gardiste | новаторский (Alex_Odeychuk) |
avant-gardiste | авангардистка |
avant-gardiste | авангардист |
avant-gardiste | авангардистский |
avant gauche | крайний левый нападающий |
avant-goût | предвкушение |
avant-goût de la télévision couleur | прообраз цветного телевидения (Le White Colour Scope a donné un avant-goût de la télévision couleur à toute une génération. Oksana Mychaylyuk) |
avant-guerre | довоенный период |
avant-guerre | довоенное время |
avant-hier | позавчера |
avant-hier | третьего дня |
avant impôts | до вычета налогов (kopeika) |
avant J.-C. | до н. э. (I. Havkin) |
avant J.-C. | до Рождества Христова (I. Havkin) |
avant J.-C. | до Р. Х. (I. Havkin) |
avant J.-C. | до нашей эры (I. Havkin) |
avant Jésus-Christ | до нашей эры (Hiema) |
avant Jésus-Christ | до Рождества Христова (I. Havkin) |
avant la fin de l'année | в течение этого года (ZolVas) |
avant la fin du mois | до конца месяца (Le Point Alex_Odeychuk) |
avant la fin du mois | в течение этого месяца (Motyacat) |
avant la guerre et pendant | до войны и во время её |
avant la lettre | как сказали бы мы сейчас (mmaiatsky) |
avant la lettre | развивающийся |
avant la lettre | ранний |
avant la lettre | как это назовут позже (mmaiatsky) |
avant la lettre | не вполне законченный |
avant l'aube | до рассвета |
avant l'aurore | до рассвета (Alex_Odeychuk) |
avant le délai | до срока |
avant le jour | затемно (vleonilh) |
avant le mariage | до вступления в брак (ROGER YOUNG) |
avant l'heure | преждевременно |
avant l'heure | раньше времени (Morning93) |
avant l'heure | до срока |
avant longtemps | вскоре |
avant l'âge | преждевременно |
avant l'été | до лета (Alex_Odeychuk) |
avant midi | до обеда (Silina) |
avant même d'avoir commencé | ещё до его начала (говоря о каком-л. процессе // Le Monde, 2018) |
avant même le début de sa présidence | именно перед началом своего президенства (gulbakhor) |
avant notre ère | до н. э. (I. Havkin) |
avant notre ère | до нашей эры (I. Havkin) |
avant-pays | форланд |
avant-pays | предгорье |
avant peu | вскоре |
avant peu | недавно |
avant peu | в скором времени (Morning93) |
avant-pied | союзка (обуви) |
avant-port | внешняя гавань |
avant-port | аванпорт |
avant-poste | аванпост |
avant-poste | форпост |
avant-postes de combat | боевое охранение |
avant-première | генеральная репетиция |
avant-première | предварительный показ (фильма, спектакля и др. vleonilh) |
avant-première | закрытый просмотр |
avant-produits | полуфабрикаты (vleonilh) |
avant-projet | чертёж |
avant-projet | предварительный проект |
avant-projet définitif | окончательный вариант предварительного проекта (kopeika) |
avant-projet définitif | окончательный вариант проектного задания (kopeika) |
Avant-projet sommaire | предварительный проект (kopeika) |
Avant-projet sommaire | проектное задание (kopeika) |
avant-propos | предисловие |
avant que | перед тем, как (J'arrive à me glisser avant que les portes ne se referment. - Я успел проскользнуть перед тем, как захлопнулись двери. Alex_Odeychuk) |
avant que | прежде, чем (J'arrive à me glisser avant que les portes ne se referment. - Я успел проскользнуть прежде, чем захлопнулись двери. | Avant que l'ombre ne s'abatte à mes pieds. - Прежде, чем тень рухнет у моих ног. vleonilh) |
avant que | пока (J'arrive à me glisser avant que les portes ne se referment. - Я успел проскользнуть пока не захлопнулись двери. Alex_Odeychuk) |
avant que | раньше, чем (J'arrive à me glisser avant que les portes ne se referment. - Я успел проскользнуть раньше, чем захлопнулись двери. Alex_Odeychuk) |
avant que | до того, как (J'arrive à me glisser avant que les portes ne se referment. - Я успел проскользнуть до того, как захлопнулись двери.) |
avant que la nuit s'achève | до того, как ночь уйдёт в небытие (Alex_Odeychuk) |
avant que l'ombre ne s'abatte à mes pieds | прежде, чем тень рухнет у моих ног |
avant que l'on prenne ma place | до того, как кто-то займёт моё место |
avant que nous obtenions ce que nous voulons | до того, как мы получим то, чего хотим (Alex_Odeychuk) |
avant que tout cède | до того, как всё исчезнет (Alex_Odeychuk) |
avant que tout se brise | до того, как все сломается (Alex_Odeychuk) |
avant que tout se fracasse | до того, как всё разлетится вдребезги (Alex_Odeychuk) |
avant qu'il ait rien pu faire | прежде, чем он смог что-нибудь сделать |
avant qu'il ne soit longtemps | совсем скоро (Alex_Odeychuk) |
avant qu'il ne soit trop tard | пока не поздно (Morning93) |
avant-scène | просцениум |
avant-scène | литерная ложа (у сцены) |
avant-scène | авансцена |
avant terme | преждевременный (marimarina) |
avant terme | досрочно (Slawjanka) |
avant terme | до срока |
avant-toit | навес |
avant-toit | карниз (marimarina) |
avant-toit | козырёк |
avant-toit | свес кровли |
avant tout | во-первых |
avant tout | главным образом (Ce procédé est avant tout destiné à des mesures industrielles mais peut être aussi bien utilisé dans un laboratoire. I. Havkin) |
avant tout | превыше всего (ROGER YOUNG) |
avant tout | в первую очередь (прежде всего Alex_Odeychuk) |
avant tout | прежде всего |
avant toutes choses | во-первых |
avant toutes choses | прежде всего |
avant-train | передняя часть животного (четвероногого) |
avant-train | передняя ось (автомобиля) |
avant-train | передок (экипажа, орудия, зарядного ящика) |
avant trois mois | меньше, чем за три месяца (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
avant-trou | центрирующее углубление (для проделывания отверстия) |
avant un long moment | пока не пройдёт достаточно времени (Hausser la voix le [mastiff] braque tout de suite et il n'est plus possible d'obtenir quoi que ce soit de lui avant un long moment. I. Havkin) |
avant un orage | перед грозой (marimarina) |
avant-veille | позавчера (marimarina) |
avant-veille | третий день до (...) |
avant-vente | предпродажный (предпродажный kee46) |
bien avant | гораздо раньше (kee46) |
bien avant | задолго до (vleonilh) |
bien avant | намного раньше (Iricha) |
bien avant dans la matinée | поздно утром |
bien avant dans la nuit | далеко за полночь |
bien avant dans le corps | глубоко войти в тело |
bien avant que | задолго до того, как (Alex_Odeychuk) |
bond en avant | прорыв в науке, технологии и т.п. (Ce projet représente un bond en avant pour la recherche mondiale en fusion contrôlée. I. Havkin) |
bonds en avant | броски |
bonds en avant | перебежки |
Brin avant de la maille | передняя стенка петли (Voledemar) |
bénéfice avant intérêts | ПДПНИД (ROGER YOUNG) |
bénéfice avant intérêts, impôts et taxes et amortissement | ПДПНА (Прибыль до вычета налогов, процентов, износа и амортизации eugeene1979) |
bénéfice avant intérêts, impôts et taxes et amortissement | Прибыль до вычета налогов, процентов, износа и амортизации (eugeene1979) |
bénéfice avant prélèvement de l'impôt | прибыль до налогообложения (ROGER YOUNG) |
Bénéfices pertes avant impôts | прибыль/убыток до налогообложения (ROGER YOUNG) |
bénéfices avant l'impôt sur le revenu | прибыль до налога на прибыль (ROGER YOUNG) |
calme avant la tempête | затишье перед бурей (z484z) |
ce médicament se prend avant le repas | это лекарство принимают перед едой |
cinéma d'avant-garde | авангардное кино (vleonilh) |
combat d'avant-garde | бой передовых частей |
comme avant | по-прежнему (Je n'vois plus la vie comme avant. - Я больше не смотрю по-прежнему на жизнь. Alex_Odeychuk) |
comme avant | как прежде (Ils s'aiment comme avant. - Они любят друг друга как прежде. Alex_Odeychuk) |
comme avant | как и раньше (Alex_Odeychuk) |
comme avant | как раньше (Alex_Odeychuk) |
consultant avant vente | продавец-консультант (z484z) |
contrôle avant démarrage | предпусковая проверка (ROGER YOUNG) |
croisé avant | нога спереди |
créance née avant | задолженность, возникшая до (NaNa*) |
d'avant | предшествующий |
d'avant | предыдущий |
d'avant en arrière | из стороны в сторону (раскачиваясь Silina) |
d'avant en arrière | вперёд-назад (Silina) |
d'avant-garde | новаторский (Ce système d'avant-garde donne aux utilisateurs la capacité de saisir, de stocker et de récupérer des données sur des balles et des cartouches. I. Havkin) |
d'avant-garde | продвинутый (См. пример в статье "новаторский". I. Havkin) |
d'avant-garde | ультрасовременный (См. пример в статье "новаторский". I. Havkin) |
d'avant-garde | самый современный (См. пример в статье "новаторский". I. Havkin) |
d'avant-garde | новейший (См. пример в статье "новаторский". I. Havkin) |
d'avant-garde | передовой |
d'avant-guerre | предвоенный (inn) |
d'avant l'aube | предрассветный (Morning93) |
d'avant le déluge | допотопный |
d'avant l'ouragan | до урагана |
Dans le brin avant de la maille | за переднюю стенку петли (вязание Voledemar) |
de ... avant | за ... до этого (Le modèle météorologique peut prévoir les pluies intenses à venir à partir de la connaissance de l'état de l'atmosphère au moment où il est utilisé (de plusieurs heures à plusieurs jours avant). I. Havkin) |
d'ici 2035, voire avant | к 2034 году или ранее (Le GIEC avait estimé que les glaciers de l'Himalaya pourraient disparaître d'ici 2035, voire avant. - По оценкам МГЭИК (Межправительственной группы экспертов по изменению климата) гималайские ледники могут исчезнуть к 2035 году или ранее. Alex_Odeychuk) |
donner de l'avant | продвигаться вперёд |
dès avant | ещё до (ROGER YOUNG) |
dès avant | раньше |
dès avant | задолго до (...) |
dès avant | до |
déjà avant | ещё до (Cette tombe constitue un point géodésique important, connu déjà avant 1830. I. Havkin) |
détachement d'avant-garde | передовой отряд |
en avant | вперёд |
En avant | Налетай! (z484z) |
en avant | впереди |
En avant | Вперёд! (z484z) |
en-avant | нарушение правил при подаче мяча (в регби) |
en avant de... | вперёд |
en avant de... | впереди |
en avant la zizique | а теперь вперёд! (Voledemar) |
en avant-première | предварительно |
entrer avant dans les esprits | глубоко запасть в умы |
faire passer qch avant qch | ставить что-л. ваше (чего-л.) |
faire passer qn avant les autres | ставить кого-л. на первое место |
fente avant | выпады (la z484z) |
feux de position avant | передние габаритные фонари (ROGER YOUNG) |
fourche avant | вилка переднего колеса (велосипеда) |
fournir des avant-postes | выставлять сторожевое охранение |
fuite en avant | ускорение с целью выхода из сложного положения |
fuite en avant | быстрое продвижение вперёд |
fuite en avant | забегание вперёд |
gagner avant la limite | выиграть до истечения трёх раундов (в боксе) |
gaillard d'avant | полубак |
gaillard d'avant | бак |
grand bond en avant | большой скачок вперёд |
il crie avant qu'on l'écorche | до него ещё не дотронулись, а он уже кричит |
il crie avant qu'on l'écorche | он кричит безо всякой причины |
il est debout avant le jour | он встал до рассвета |
il faut réfléchir avant d'agir | нужно сначала думать и потом делать (z484z) |
il faut réfléchir avant d'agir | сначала думают, потом делают (z484z) |
il faut réfléchir avant d'agir | сначала надо думать-потом делать (z484z) |
Il faut tourner sept fois la langue dans sa bouche avant de parler | Семь раз отмерь, один раз отрежь (ROGER YOUNG) |
il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler | думай, что говоришь |
il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler | надо хорошо взвесить свои слова |
Il ne faut pas mettre la charrue avant les bœufs | Цыплят по осени считают (ROGER YOUNG) |
immédiatement avant + nom | перед самым + сущ. (Le rasage de la région opérée est effectué immédiatement avant l'intervention. I. Havkin) |
immédiatement avant de se rendre dans | непосредственно перед приездом в (NaNa*) |
je n'vois plus la vie comme avant | я больше не смотрю по-прежнему на жизнь (Alex_Odeychuk) |
J'en ai attendu trois au moins avant de pouvoir monter. | Я смог втиснутся только в четвёртый или пятый (z484z) |
J'en ai attendu trois au moins avant de pouvoir monter. | Я смог сесть только на четвёртый или пятый (z484z) |
jeter ses poings en avant | выбросить вперёд кулаки |
jouer comme avant | сыграть как прежде (Alex_Odeychuk) |
jouer comme avant | сыграть как раньше (Alex_Odeychuk) |
jugement avant dire droit | судебное постановление по процессуальному вопросу |
juste avant que | в последний момент перед тем, как (J'arrive à me glisser juste avant que les portes ne se referment. - Я успел проскользнуть в последний момент перед тем, как двери захлопнулись. Alex_Odeychuk) |
juste avant que | за мгновение до того, как (J'arrive à me glisser juste avant que les portes ne se referment. - Я успел проскользнуть за мгновение до того, как двери захлопнулись. Alex_Odeychuk) |
juste avant que | в последний момент, до того, как (J'arrive à me glisser juste avant que les portes ne se referment. - Я успел проскользнуть в последний момент, до того, как двери захлопнулись. Alex_Odeychuk) |
juste avant que | в последний момент, пока (J'arrive à me glisser juste avant que les portes ne se referment. - Я успел проскользнуть в последний момент, пока двери не захлопнулись. Alex_Odeychuk) |
juste avant que | в последний момент, когда ... ещё ... (Alex_Odeychuk) |
juste avant que les portes ne se referment | двери едва не сомкнулись (Alex_Odeychuk) |
justice avant tout | справедливость прежде всего (Interex) |
la semaine avant Pâques | страстная неделя |
La sécurité avant tout | Безопасность прежде всего (ROGER YOUNG) |
la sécurité est avant tout | Безопасность прежде всего (ROGER YOUNG) |
la vie d'avant | прежняя жизнь (marimarina) |
lancer les bras en avant | выбросить руки вперёд |
largement avant | гораздо раньше (z484z) |
Le travail avant le plaisir | Сделал дело, гуляй смело (ROGER YOUNG) |
les jours d'avant | в предыдущие дни (On a interrogé tous ceux qui empruntaient cette route régulièrement au cas où ils auraient repéré un manège suspect les jours d’avant. Viktor N.) |
les roues avant | передние колёса |
L'humanite agit avant de raisonner son action | История не заботится о том, что скажут о ней потомки (physchim_50) |
ligne des avants | нападение |
Lire attentivement cette notice avant utilisation du produit. | Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство (ROGER YOUNG) |
livrer avant terme | поставить досрочно (ROGER YOUNG) |
longtemps avant | задолго до (I. Havkin) |
longtemps avant cela | задолго до этого |
mais avant | но сначала (Alex_Odeychuk) |
marche en avant | наступательный марш |
marche en avant | движение вперёд |
marche en avant | передний ход (машины) |
marcher de l'avant | идти вперёд |
marcher en avant | идти вперёд |
matelot d'avant | передний мателот |
mettre avant | поставить впереди |
mettre avant | ставить вперёд |
mettre en avant | выдвигать на первый план (vleonilh) |
mettre en avant | выпячивать (z484z) |
mettre en avant | выставлять (z484z) |
mettre en avant | выделить (Bernata) |
mettre qn en avant | укрыться за кем-л. за чьим-л. авторитетом |
mettre en avant | настаивать на (...) |
mettre en avant | выдвинуть (вперёд) |
mettre la charrue avant les bœufs | ставить телегу впереди лошади |
mettre la charrue avant les bœufs | делать шиворот-навыворот |
30 minutes avant | за 30 минут до (30 minutes avant la fermeture des derniers bureaux de vote - за 30 минут до закрытия последних избирательных участков // Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
moi j'avais du talent avant ta peau | у меня был талант, пока я не встретила тебя (Alex_Odeychuk) |
moins d'une heure avant qch | менее чем за час до чего-л. (Lucile) |
mât d'avant | фок-мачта |
même avant | даже раньше (ROGER YOUNG) |
même avant | ещё до того (ROGER YOUNG) |
même avant | и до (ROGER YOUNG) |
même avant | то же самое (ROGER YOUNG) |
même avant | до того, как (ROGER YOUNG) |
même avant | до ещё (ROGER YOUNG) |
même avant | ещё раньше (ROGER YOUNG) |
même avant | даже тогда (ROGER YOUNG) |
même avant | даже до того (ROGER YOUNG) |
naissance avant terme | преждевременные роды |
ni en avant ni en arrière | ни взад ни вперёд |
niveau économique d'avant crise | докризисный экономический уровень (Voledemar) |
Notez deux fois avant de couper une fois. | Семь раз отмерь, один раз отрежь (ROGER YOUNG) |
Nous devons d'abord apprendre à marcher avant d'apprendre à courir. | Азбука-к мудрости ступенька (ROGER YOUNG) |
passer avant | быть важнее |
passer avant | пройти вперёд |
pense à lui avant de tirer | подумай о нём перед тем, как будешь стрелять в кого-то (Alex_Odeychuk) |
perte avant impôts | убыток до налогообложения (ROGER YOUNG) |
peu avant | незадолго до (...) |
peu avant de ... | незадолго до (чего-л. vleonilh) |
peu avant 20 heures | незадолго до 20:00 |
peu de temps avant... | незадолго до (...) |
phare de l'avant | паруса фок-мачты |
plage avant | бак |
Plusieurs années se sont écoulées avant que | Прошло много лет, прежде чем (ROGER YOUNG) |
prendre du temps avant de | выжидать, прежде чем (Le virus peut prendre du temps avant de se manifester, mais quand les symptômes apparaissent, il est déjà trop tard. I. Havkin) |
quarante jours exactement avant | ровно за сорок дней до (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
quelques heures avant | за несколько часов до (чего-л.) |
quelques heures avant la rencontre | за несколько часов до встречи (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
quelques jours avant | в течение нескольких дней до (Alex_Odeychuk) |
quelques jours avant | за несколько дней до (Alex_Odeychuk) |
quelques jours avant que | за несколько дней до того, как (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
quelques minutes avant | за несколько минут до (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
quelques mois avant | за несколько месяцев до (quelques mois avant son cinquième anniversaire - за несколько месяцев до исполнения ему пяти лет Alex_Odeychuk) |
relâcher avant terme | досрочно освободить |
revenir avant l'aurore | вернуться до рассвета (Alex_Odeychuk) |
roues porteuses d'avant | бегунки |
science d'avant-garde | передовая наука (ROGER YOUNG) |
se balancer d'avant en arrière | раскачиваться взад-вперёд (Iricha) |
se balancer d'arrière en avant | раскачиваться взад-вперёд (Iricha) |
se mettre en avant | выдвинуться вперёд |
se porter en avant | пройти вперёд |
se tourner la langue sept fois avant de parler | сто раз подумать, прежде чем сказать (Yanick) |
signes avant-coureurs | предвестие (Helene2008) |
signes avant-coureurs | предзнаменование |
soirée d'avant première | предварительный просмотр спектакля (vleonilh) |
stage avant travailler | стажировка перед началом трудовой деятельности (vleonilh) |
tant avant qu'après | как до, так и после (русский перевод взят из текста: Международный стандарт финансовой отчетности 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
tel que mentionné ci-avant | как указывалось выше (IKEA1) |
tendre les bras en avant | вытянуть вперёд руки (Yanick) |
tendre les bras en avant | вытягивать вперёд руки (Yanick) |
tirant d'eau avant | осадка носом |
Tout est comme avant | Всё как и раньше (z484z) |
tout est comme avant | всё по-старому (vleonilh) |
Tout est comme par avant | Всё по прежнему (z484z) |
Tout est comme par avant | Всё по-старому (z484z) |
traveling avant | наезд |
une semaine avant | неделю тому назад (financial-engineer) |
une semaine avant | на прошлой неделе (financial-engineer) |
vers l'avant | вперёд (Ecartement des pieds plus important, buste incliné vers l'avant. I. Havkin) |
vers l'avant et vers l'arrière | спереди и сзади (ROGER YOUNG) |
vieillir avant l'âge | рано постареть |
vouloir voler avant d'avoir des ailes | затевать что-л. когда для этого ещё нет средств |
Vous êtes toujours comme avant | Вы всё такой же (z484z) |
zone de l'avant | передовая полоса района армии |
À consommer de préférence avant | Годен до (ROGER YOUNG) |
À consommer de préférence avant | срок годности (ROGER YOUNG) |
à l'avant | напротив (Morning93) |
à l'avant | спереди (Morning93) |
à l'avant de | перед (Deux bases de piles de ponts se trouvent à l'avant de l'entrée. I. Havkin) |
à l'avant de | перед (Deux bases de piles de ponts se trouvent я l'avant de l'entrée. I. Havkin) |
à l'avant-veille de... | за два дня до (...) |
à lui, avant de penser à toi ? | думать о нём и лишь потом о тебе? (Alex_Odeychuk) |
épreuve avant la lettre | оттиск гравюры без надписи |
être longtemps avant de se douter de... | долго не догадываться о (...) |
être à moi avant que le temps ne passe | быть моим до скончания времен (Alex_Odeychuk) |