DictionaryForumContacts

   French
Terms containing beau | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
proverba beau danser à qui fortune sonneхорошо тому щеголять, у кого деньги гремят (vleonilh)
saying.a beau mentir qui vient de loinдобро заморскому гостю врать (marimarina)
saying.a beau mentir qui vient de loinдобро тому врать, кто за морем бывал (хорошо врать тому, кого нельзя проверить vleonilh)
idiom.a beau mentir qui vient de loinхорошо врать тому, кого нельзя проверить (Rori)
idiom.a beau parler qui n'a cure de bien faireу него слова с делом расходятся (Rori)
idiom.a beau parler qui n'a cure de bien faireмного сулит, да мало даёт (Rori)
idiom.a beau parler qui n'a cure de bien faireкрасиво говорит, да некрасиво поступает (Rori)
gen.Académie des Beaux-ArtsАкадемия изящных искусств (во Франции, A.B.A. vleonilh)
gen.Académie des Beaux-ArtsАкадемия художеств
gen.admirablement beauудивительно красивый
gen.admirablement beauна редкость красивый
Игорь Мигaprès la pluie le beau tempsбудет и на нашей улице праздник
Игорь Мигaprès la pluie le beau tempsне все ненастье, будет и ведро
Игорь Мигaprès la pluie le beau tempsхудое видели, хорошее увидим
Игорь Мигaprès la pluie le beau tempsне все ненастье, будет и красное солнышко
proverbaprès la pluie le beau tempsпосле дождичка будет и солнышко (marimarina)
Игорь Мигaprès la pluie le beau tempsне узнав горя, не узнаёшь и радости
Игорь Мигaprès la pluie le beau tempsнет худа без добра
gen.asseoir près du beau marinсадиться возле красивого матроса (Alex_Odeychuk)
gen.asseoir près du beau marinсесть возле красивого матроса (Alex_Odeychuk)
gen.asseoir près du beau marinусаживаться возле красивого матроса (Alex_Odeychuk)
gen.asseyez-vous, mesdames, près du beau marinусаживайтесь, дамы, рядом с красивым матросом (Alex_Odeychuk)
lit.au beau fixe !быть в наилучшем состоянии
gen.au beau milieu deпрямо посредине чего-то (z484z)
gen.au beau milieuв самой середине
journ.au beau milieu deв самой середине
anat.aux beaux sourcilsс красивыми бровями (Alex_Odeychuk)
gen.avoir beauне смотря на (Mec)
gen.avoir beauтщетно (belkinboris)
inf.avoir beauсколько ни (делать что-л. marimarina)
gen.avoir beau + infinнапрасно стараться (...)
gen.avoir beau crierкричать понапрасну (vleonilh)
gen.avoir beau jeuне испытывать затруднений
gen.avoir beau jeuбыть в благоприятных условиях
gen.avoir beau jeu de...легко справиться с (...)
slangavoir beau schpilиметь везение
slangavoir beau schpilиметь хорошие карты
ironic.avoir de beaux restesещё не всё растерять (marimarina)
inf.avoir de beaux restesсохранять ещё остатки былой красота или прежних умственных способностей
gen.avoir la chance d'avoir un très beau prénom ancientпосчастливиться иметь очень красивое и старинное имя (z484z)
gen.avoir la chance d'avoir un très beau prénom ancientиметь удачу иметь очень красивое и старинное имя (z484z)
photo.avoir l'air beaux, sveltes et parfaitsвыглядеть красивыми, стройными и безукоризненными (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.avoir le beau rôleвойти в роль
proverbBeau boucaut, mauvaise morueКрасна ягодка, да на вкус горька (polity)
inf.beau boulotхорошая работа (z484z)
gen.beau causeurговорун
gen.beau causeurкраснобай
proverbbeau chanter souvent ennuieи лучшая песенка приедается (vleonilh)
gen.beau chapeauкрасивая шляпа (m Alex_Odeychuk)
gen.beau comme le jourпрекрасный как день
gen.beau comme le jourочень красивый
gen.beau comme le jourкрасивый как солнце
gen.beau comme un astreпрекрасный как день
gen.beau comme un astreпрекрасный как солнце (иногда ирон.)
gen.beau comme un astreочень красивый
gen.beau comme un astreкрасивый как солнце
idiom.beau comme un camionкрасавец (julia.udre)
idiom.beau comme un camionкрасавец (очень красивый julia.udre)
gen.beau comme un camionкрасивый, как картина (z484z)
gen.beau comme un camionочень красивый (z484z)
gen.beau comme un camionкрасивый, как картинка (z484z)
gen.beau comme un demi-dieuкрасив как Бог (z484z)
gen.beau comme un dieuкрасив как Бог (z484z)
gen.beau comme un dieuкрасив как Бог
ironic.beau coupглупость
gen.beau coupудачный ход
gen.beau coupудача
slangbeau-dabсвёкор
slangbeau-dabтесть
inf.beau direкак-никак (marimarina)
gen.beau discoursкрасивые слова (Alex_Odeychuk)
Canadabeau dommageне удивительно
gen.beau désordreпоразительный беспорядок
gen.beau-filsзять
gen.beau-filsпасынок
avia.beau-fraisумеренный ветер
gen.beau froidславный морозец
gen.beau-frèreзять
gen.beau-frèreдеверь
gen.beau-frèreсвояк
gen.beau-frèreшурин
gen.beau garsкрасавчик
fr.beau garçonкрасивый мужчина (Bobrovska)
fr.beau gesteкрасивый жест (Bobrovska)
slangbeau gosseкрасавчик (dnk2010)
slangbeau gosseмажор (dnk2010)
slangbeau gosseкрасавчег (dnk2010)
gen.beau gosseкрасивый парень
fr.beau idéalсовершенство (Bobrovska)
fr.beau idéalидеал (Bobrovska)
gen.beau joueurхладнокровный игрок
gen.beau jourпогожий день (marimarina)
polygr.beau-livreбогато иллюстрированное подарочное издание большого формата (I. Havkin)
polygr.beau-livreбогато иллюстрированная книга большого формата (I. Havkin)
gen.beau malheurпрекрасное несчастье (Il m'a fallu la peur pour être rassuré, et j'ai connu la douleur avant d'être consolé, il m'a fallu les pleurs pour ne plus rien cacher, et j'ai connu la rancœur bien avant d'être apaisé. - Мне нужен был страх, чтобы успокоиться, я познал боль до того, как зажили раны, мне нужны были слезы, чтобы стать более открытым, я познал зло прежде, чем пришло успокоение. Alex_Odeychuk)
gen.beau marinкрасивый матрос (Alex_Odeychuk)
gen.beau marin au sang chaudкрасивый матрос с горячей кровью (Alex_Odeychuk)
ornit.beau-marquetпёстрая питилия (Pytilia melba)
ornit.beau-marquetпёстрый астрильд (Pytilia melba)
ornit.beau-marquet d'argentмалабарская амадина (Euodice, Euodice malabarica, Lonchura malabarica)
ornit.beau-marquet d'argentсеребряноклювая амадина (Euodice cantans, Lonchura cantans, Euodice)
ornit.beau-marquet de corail cendréсерый астрильд (Estrilda troglodytes)
ornit.beau-marquet de corail onduléволнистый астрильд (Estrilda astrild)
ornit.beau-marquet de plombмалабарская амадина (Euodice, Euodice malabarica, Lonchura malabarica)
ornit.beau-marquet à dos jauneжёлтоспинная питилия (Pytilia afra)
gen.beau masqueкрасавчик
proverbbeau mentir qui vient de loinдобро тому врать, кто за морем бывал
gen.beau mondeбомонд
gen.beau mondeвысший свет
gen.beau mâleкрасавец-мужчина
gen.beau nomгордое имя
gen.beau nomславное имя
proverbbeau noyau gît sous faible écorceкриво дерево, да яблоки сладки (vleonilh)
inf.beau-papaсвёкор
inf.beau-papaтесть
fin.beau papierпервоклассный вексель
proverbbeau parler n'écorche point la langueласковое слово пуще дубины (vleonilh)
proverbbeau parler n'écorche point la langueласковый телёнок двух маток сосёт (vleonilh)
Игорь Мигbeau parleurпустослов
Игорь Мигbeau parleurбалабол
Игорь Мигbeau parleurболтун
Игорь Мигbeau parleurкраснобай
swiss.beau pays mais secналивай! (гость уже допил свой бокал и намекает на добавку (преимущественно используется в кантоне Valais) Santa I)
gen.beau-petit-filsсын пасынка
gen.beau-petit-filsсын падчерицы
gen.beau-petit-filsнеродной внук
gen.beau-pèreсвёкор
gen.beau-pèreотчим
gen.beau-pèreтесть
mining.beau sillonбогатый прослой (жилы)
mining.beau sillonвысокосортная пачка (угля)
gen.beau sourireкрасивая улыбка (z484z)
gen.beau succèsкрупное достижение
gen.beau succèsпрекрасный результат (в спорте)
proverbbeau temps et bon temps rendent le monde contentчто мне золото, светило бы солнышко (vleonilh)
mil., inf.beau temps piloteнелётная погода
gen.beau ténébreuxсумрачный красавец (Lucile)
proverbbeau visage apporte sa dot en naissantхороший товар не залежится (vleonilh)
idiom.beau à en mourirпрекрасный до невозможности (Alex_Odeychuk)
gen.beaux-artsИзобразительное искусство (ROGER YOUNG)
gen.beaux-artsизящные искусства
Игорь Мигbeaux drapsкаверзная ситуация
Игорь Мигbeaux drapsпереплёт
Игорь Мигbeaux drapsщекотливое положение
Игорь Мигbeaux drapsнепростая ситуация
Игорь Мигbeaux drapsскользкая ситуация
Игорь Мигbeaux drapsскользкое положение
Игорь Мигbeaux drapsзатруднительное положение
Игорь Мигbeaux drapsщекотливая ситуация
Игорь Мигbeaux drapsнезавидное положение
gen.beaux joursхорошие дни (Alex_Odeychuk)
gen.beaux joursсчастливые дни (Alex_Odeychuk)
gen.beaux papiersдекоративная бумага (Vera Fluhr)
gen.beaux-parentsродители жены; родители мужа свёкор и свекровь
gen.beaux-parentsродители жены тесть и тёща
gen.beaux quartiers"богатые кварталы" (жилые кварталы 16-17 округов Парижа в западной части города vleonilh)
inf.beaux-vieuxродители мужа
inf.beaux-vieuxстарики
inf.beaux-vieuxродители жены
fr.beaux yeuxпрекрасные глаза (Bobrovska)
agric.belladone BeausseБель Босс (сорт персика)
construct.bois de beau brinпрямоствольный лесоматериал
construct.bois de beau brinдлинномерный лесоматериал
construct.bois d'un beau brinпрямоствольный лес
gen.causer de la pluie et du beau tempsговорить о пустяках
fash.ce beau cuir noirэта чёрная красивая кожаная вещица (Alex_Odeychuk)
fash.ce beau cuir qui faisait tant pleurer ma mèreэта красивая кожаная вещица, по которой столько плакала моя мама (Alex_Odeychuk)
gen.cela est trop beau pour être vraiэто слишком прекрасно, чтобы быть правдой
proverbcelui qui n'est pas beau à 20 ans, ni fort à 30, ni riche à 40, ni sage à 50, ne sera jamais ni beau, ni fort, ni riche, ni sageв двадцать лет ума нет и не будет, в тридцать лет жены нет и не будет, в сорок лет денег нет и не будет (vleonilh)
Canadac'est beauхорошо (ybelov)
Canadac'est beauладно (ybelov)
ironic.c'est du beauтут нечем хвастаться
gen.c'est le plus beauэто самое лучшее
gen.c'est le plus beauэто лучше всего
fig.c'est le plus beau joyau de son écrinэто его сокровище
saying.C'est trop beau pour être vraiЭто слишком прекрасно, чтобы быть правдой (kki4ab)
gen.c'est trop beau pour être vraiэто слишком хорошо, чтобы быть правдой (Iricha)
gen.chaque oiseau trouve son nid beauкаждый кулик своё болото хвалит (Morning93)
gen.c'n'est pas quand tout est beauэто не тот случай, когда все хорошо (Alex_Odeychuk)
rhetor.comme c'est beau !как тут красиво!
meteorol.cumulus de beau tempsкучевые облака хорошей погоды
phys.cycle de Beau de Rochasцикл Бо-де-Роша (цикл 4-х-тактного двигателя)
phys.cycle de Beau de Rochasцикл Отто (цикл 4-х-тактного двигателя)
tech.cycle de Beau de Rochasцикл Отто
inf.c'était beau comme t'as jouéты здорово играла (на музыкальном инструменте Iricha)
rhetor.c'était juste beauэто было просто красиво (Alex_Odeychuk)
gen.dans ses plus beaux atoursво всём своём блеске (об одежде)
gen.dans tout son beauво всей своей красе (Iricha)
gen.de beaux restesостатки прежней красоты
gen.devenir beauпохорошеть
gen.devoir un beau cierge à qnбыть очень обязанным (кому-л.)
gen.dire que c'est beauсказать, что это прекрасно (Alex_Odeychuk)
gen.du beau lingeсливки общества
gen.du beau lingeбомонд
gen.en voilà un beau jour !ну и денёк сегодня выдался!
psychol.et j'ai beau rêver, encore espérer je sais queи как бы я ни мечтала и ни надеялась, я знаю, что
idiom.Etre se trouver dans de beaux jolis, mauvais, vilains drapsпопадать как кур в ощип (ROGER YOUNG)
gen.faire de beaux songesпредаваться мечтам
gen.faire de beaux songesмечтать
idiom.faire la pluie et le beau tempsзадавать тон (ROGER YOUNG)
idiom.faire la pluie et le beau tempsпользоваться большим влиянием (ROGER YOUNG)
idiom.faire la pluie et le beau tempsнавязывать свои правила игры (pour ... - кому именно Alex_Odeychuk)
idiom.faire la pluie et le beau tempsвсем заправлять (ROGER YOUNG)
gen.faire la pluie et le beau tempsделать погоду
gen.faire l'amour c'est le plus beau des cadeauxзаняться любовью – это лучший подарок (Alex_Odeychuk)
gen.faire l'amour c'est le plus beau des cadeauxзаняться любовью – это лучший подарок (букв: лучший из подарков Alex_Odeychuk)
gen.faire le beauподлизываться (z484z)
ironic.faire le beauважно расхаживать ((говоря о людях) Regarde-le, il fait le beau pour plaire aux filles! Helene2008)
ironic.faire le beauщеголять (Helene2008)
gen.faire le beauслужить (о собаке)
gen.faire le beauстоять на задних лапах
gen.faire mon plus beau discoursсказать самые красивые слова (Alex_Odeychuk)
fig.faire un beau butinпоживиться
psychol.faire un beau gesteсделать красивый жест (Alex_Odeychuk)
fig.faire un beau gesteбыть красивым жестом (Alex_Odeychuk)
inf.faire un beau rêveразмечтаться (kee46)
gen.fais de beaux rêvesсладких снов! (z484z)
gen.fais de beaux rêvesприятных снов (Iricha)
construct.galerie de beaux artsхудожественная галерея
gen.il aura beau pleurer...как он ни плачь (...)
gen.il est beau le résultatрезультат хорош (Alex_Odeychuk)
gen.il fait beauвосхитительная погода (Acruxia)
gen.il fait beauпрекрасная погода
gen.il fait beauотличная погода (Acruxia)
gen.il fait beauна улице очень хорошо (Acruxia)
gen.il fait beau + infinочень удобно
gen.il fait beau dehorsна улице так хорошо (Alex_Odeychuk)
gen.il fait beau tempsхорошая погода
proverbil fait bien laisser le jeu quand il est beauшути, да за спиной простор береги (vleonilh)
inf.il fait très beau dehorsна улице очаровательная погода (sophistt)
inf.il fait très beau dehorsна улице прекрасная погода (sophistt)
gen.il ferait beau voir que...не может быть, чтобы (...)
gen.il ferait beau voir que...не может быть речи о (...)
gen.il ferait beau voir que...невероятно
gen.il n'y a rien de plus beauнет ничего прекраснее (rien в предложных конструкциях)
gen.il se met à faire beauраспогоживается
gen.il y a beau temps que...давненько
gen.il y a beau temps que je ne l'ai vuя давно не видел его
gen.j'ai beau chercher à m'en défaireя напрасно пыталась освободиться (Alex_Odeychuk)
gen.j'ai fait un beau rêveмне снился чудесный сон
proverbjamais grand nez n'a gâté un beau visageкрасное яблочко червоточинка не портит (vleonilh)
slangJe crois que le voyage sera sympa, long et beauВерю, что путешествие получится здоровским, долгим и красивым (CRINKUM-CRANKUM)
psychol.je me sens beauя чувствую себя красивым (Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.La diable etait beau quand il etait jeuneВ молодости и чёрт был красив (Interex)
gen.le baromètre est au beau fixeбарометр указывает хорошую погоду
fig.of.sp.Le beau c'est le simple !Красота в простоте!
gen.le beau côtéлицевая сторона
proverble beau moment d'une dette, c'est quand on la paieдолг платежом красен (дословный перевод русской пословицы Iricha)
gen.le beau sexeженщины
gen.le beau sexeпрекрасный пол
gen.le beau temps engage à la promenadeпогода располагает к прогулке
gen.le monde est pas beau dehorsвнешний мир так прекрасен (Alex_Odeychuk)
gen.le parfum des beaux joursзапах счастливых дней (Alex_Odeychuk)
gen.le plus beau ...лучший ... (Alex_Odeychuk)
gen.le plus beau de l'histoire...самое интересное это то, что (...)
gen.le plus beau discoursсамые красивые слова (Alex_Odeychuk)
archit.le plus beau fleuronвенец творенья (marimarina)
gen.le plus beau fleuron de sa couronneсамое ценное, что он имеет
fig.le plus beau fleuron d'une couronneлучший перл в чьей? короне (marimarina)
cultur.le plus beau numeroлучший номер (Alex_Odeychuk)
gen.le printemps ramène les beaux joursс весною возвращаются ясные дни
gen.le temps s'était remis au beauпогода улучшилась (z484z)
gen.le temps s'était remis au beauпогода наладилась (z484z)
gen.les beaux artsизящные искусства
gen.les beaux esprits se rencontrentвеликие умы сходятся (французская поговорка, неоднократно цитируема Вольтером в его "Переписке" NickMick)
gen.les beaux joursтёплые дни
gen.les beaux joursсолнечные дни
gen.les beaux joursпрекрасное время (обычно о весне)
psychol.les beaux souvenirsпрекрасные воспоминания (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
proverbles plus beaux diseurs ne sont les plus grands faiseursрассказчики не годятся в приказчики (vleonilh)
trav.les plus beaux paysagesместа, где открываются потрясающие виды (букв.: самые красивые пейзажи Alex_Odeychuk)
trav.les plus beaux paysagesместа, где открываются потрясающие виды (Alex_Odeychuk)
gen.l'idée du beauпонятие о прекрасном
swiss.merci beauбольшое спасибо (vleonilh)
quot.aph.Mesdames, un conseil. Si vous cherchez un homme beau, riche et intelligent, prenez-en trois !Один совет, дамы: если вы ищете мужчину, который красив, богат и умён, то берите сразу троих ! (Coluche (1944-1986), юморист и писатель.)
gen.mettre qn dans de beaux drapsподвести (кого-л.)
gen.mettre qn dans de beaux drapsпоставить кого-л. в трудное положение
gen.mon plus beau gesteсамое прекрасное из того, что я делаю (voir mon plus beau geste - увидеть самое прекрасное из того, что я делаю Alex_Odeychuk)
gen.musée des beaux-artsмузей изящных искусств (denghu)
museum.Musée des beaux-arts de BloisМузей изящных искусств в Блуа (Alex_Odeychuk)
museum.Musée des beaux-arts de BordeauxМузей изящных искусств в Бордо (Alex_Odeychuk)
arts.musée des beaux-arts de DijonДижонский музей изящных искусств (Alex_Odeychuk)
arts.musée des beaux-arts de NantesНантский музей изящных искусств (Alex_Odeychuk)
arts.musée des beaux-arts de RouenРуанский музей изящных искусств (Alex_Odeychuk)
gen.Musée des beaux-arts du Canada, la rotondeМузей искусств Канады (vleonilh)
gen.musée des Beaux-Arts Pouchkineмузей изобразительных искусств им. А.С.Пушкина (z484z)
gen.musée des Beaux-Arts PouchkineГосударственный музей изобразительных искусств им. А.С.Пушкина (dictionnaire de la PHOTO z484z)
psychol.ne voir que toi rien qu'une fois rend tout plus beauстоит мне увидеть тебя хотя бы раз, как всё вокруг становится прекрасным (Alex_Odeychuk)
proverbn'est pas beau ce qui est beau, mais ce qui agréeне по хорошему мил, а по милу хорош (vleonilh)
inf.Nous voilà dans de beaux draps.Мы влипли. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.objet d'un beau travailвещь превосходной работы
rhetor.oh c'est beauах, как красиво (Alex_Odeychuk)
rhetor.oh c'est beau quandах, как красиво, когда (... Alex_Odeychuk)
gen.oh c'est beau quandах, как красиво, когда (Alex_Odeychuk)
gen.oh ! le beau paysage !какой пейзаж!
gen.on a beau dire...что ни говори
proverbon a beau prêcher qui n'a cœur de bien faireхоть кол на голове тёши, он всё своё (vleonilh)
gen.par beau tempsв хорошую погоду (Suppression de la distinction entre fonctionnement par beau temps et par mauvais temps I. Havkin)
gen.par un beau jourв один прекрасный день (« Après avoir regardé par le coin du rideau si Eulalie avait refermé la porte : « Les personnes flatteuses savent se faire bien venir et ramasser les pépettes ; mais patience, le bon Dieu les punit toutes par un beau jour », disait-elle » (Françoise) (Proust) z484z)
gen.parler de la pluie et du beau tempsвести светскую беседу (zelechowski)
idiom.Parler causer de la pluie et du beau tempsБобы разводить (ROGER YOUNG)
gen.parler de la pluie et du beau tempsговорить о пустяках
gen.pas spécialement beauне особенно красивый
ornit.petit beau-marquet ponceauпурпурный огненный астрильд (Pyrenestes minor)
gen.porter beauхорошо выглядеть
gen.porter beauиметь хороший вид
gen.porter beauиметь представительную наружность
gen.pour les beaux yeuxза красивые глаза (Uniquement pour celui ou celle dont on parle, sans autre raison que le désir de lui faire plaisir z484z)
inf.pour les beaux yeux de qnради чьих-л. прекрасных глаз
proverbpour vanter un beau jour attends sa finне видав вечера и хвалиться нечего (vleonilh)
gen.quand tout est beauкогда все хорошо (Alex_Odeychuk)
inf.que fais-tu de beau ?что ты сейчас делаешь?
inf.que fais-tu de beau ?чем ты сейчас занимаешься?
gen.quel beau tempsчто за чудесная погода
gen.qu'il fasse beau !хорошей погоды ! (пожелание уезжающему vleonilh)
gen.rend tout plus beauвсё вокруг становится прекрасным (Alex_Odeychuk)
gen.se démener comme un beau diableвертеться вьюном (Morning93)
inf.se faire beauприхорошиться (z484z)
gen.se faire beau belleнаряжаться (Morning93)
slangse la faire beauжить припеваючи
inf.se mettre dans le beau lingeразодеться
inf.se mettre dans le beaux drapsпопасть как кур в ощип (ya)
idiom.Se mettre dans un beau pétrinпопадать в переплёт (ROGER YOUNG)
idiom.Se mettre dans un beau pétrinпопадать в переделку (ROGER YOUNG)
gen.se montrer beau joueurчестно признать своё поражение
idiom.se parer de ses plus beaux atoursпринарядиться (whoisnotbanksy)
gen.se trouver dans de beaux drapsоказаться в незавидном положении (Yanick)
gen.se trouver dans de beaux drapsоказаться в трудном положении (Yanick)
trav.souhaiter de partir vers les plus beaux paysagesпожелать поехать в места, где открываются потрясающие виды (Alex_Odeychuk)
trav.souhaiter de partir vers les plus beaux paysagesпожелать поехать в места, где открываются потрясающие виды (букв.: самые красивые пейзажи Alex_Odeychuk)
gen.sous le beau temps ou l'orageв хорошую или плохую погоду (Alex_Odeychuk)
gen.sous le beau temps ou l'orageв хорошую погоду или в грозу (Alex_Odeychuk)
gen.sous tes beaux yeuxпод твоими прекрасными глазками (Alex_Odeychuk)
slangSur le plus beau trône du monde, on n'est jamais assis que sur son cul !Даже на самом красивом в мире троне всё равно сидишь всего лишь на своей заднице! (Montaigne)
gen.surintendant des Beaux-Artsминистр искусств (1860-1870 гг.)
gen.t'es l'hyper beau !ты потрясающе красив!
gen.tirer la gueule même quand il fait beauиметь недовольный вид, даже когда хорошая погода (Alex_Odeychuk)
gen.tourner au beauналаживаться (о погоде; le temps tourne au beau Iricha)
gen.tout beauпотише
proverbtout beauчто ново, то и мило
gen.tout est bien trop beauвсё слишком хорошо (Alex_Odeychuk)
gen.tribunal paritaire des beaux rurauxпаритетный суд по спорам о сельскохозяйственной аренде (vleonilh)
gen.très beauпрекрасный (marimarina)
gen.très beau prénomочень красивое имя (z484z)
gen.tu sois le plus beauты – самый лучший (Alex_Odeychuk)
inf.tu t'crois beau parce que tu t'es mariéты считаешь, что ты крут, потому что женился (Alex_Odeychuk)
gen.un beau brin d'arbreвысокое и стройное дерево
inf.un beau brin de filleвысокая стройная девушка
nonstand.un beau châssisхорошо сложённая женщина
gen.un beau dégueulasseподлец
gen.un beau dîneurхороший едок
gen.un beau jardinкрасивый сад (Alex_Odeychuk)
gen.un beau jourв один прекрасный день (Voledemar)
gen.un beau jourоднажды
scient.un beau jour c'est l'amour et le cœur bat plus viteв один прекрасный день приходит любовь и сердце бьётся так часто (Alex_Odeychuk)
psychol.un beau jour c'est l'amour et le cœur bat plus vite, et l'on est tout heureux d'être amoureuxв один прекрасный день приходит любовь, и сердце бьётся так часто, и ты так счастлив от того, что ты влюблён (Alex_Odeychuk)
gen.un beau jour je reviendraiв один прекрасный день я вернусь (Alex_Odeychuk)
gen.un beau mangeurхороший едок
gen.un beau monsieurхорошо одетый господин
gen.un beau morceau de femmeкрасотка
gen.un beau morceau de femmeкрасивая женщина
proverbun beau mourir toute la vie embellitне умел жить, так хоть сумей умереть (vleonilh)
gen.un beau point de vueкрасивый пейзаж
gen.un beau soirоднажды вечером
gen.un beau soirв один прекрасный вечер
humor.un beau ténébreuxмеланхолический красавец
inf.vieux beauстарый сердцеед
ironic.voilà un beau panégyrique !вот так похвалил
gen.voilà un beau venez-y-voir !эка невидаль!
gen.voir ce noir sous tes beaux yeux qui couleвидеть потёки туши под твоими прекрасными глазками (Alex_Odeychuk)
gen.voir en beauвидеть в благоприятном свете
gen.voir mon plus beau gesteувидеть самое прекрасное из того, что я делаю (Alex_Odeychuk)
gen.voir tout en beauвидеть всё в розовом свете
mil.vol par beau tempsполёт в простых метеорологических условиях
avia.vol par beau tempsполёт в простых метеоусловиях
psychol.votre plus beau souvenirвоспоминание о самом лучшем событии в вашей жизни (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.vous avez beau chercherвы напрасно ищете
gen.vous avez beau jeu !хороша вам!
busin.vous avez beau jeu de dire caвам легко об этом говорить
gen.vous avez beau tourner et virerкак ни вертись
gen.vous avez un beau chapeauу вас красивая шляпа (Alex_Odeychuk)
inf.vous faites quoi de beau ?чем занимаетесь? (youtu.be z484z)
gen.y a-t-il rien de plus beau ?есть ли что-либо более прекрасное?
gen.y a-t-il rien de plus beau ?есть ли что-л. прекрасней?
saying.à beau jeu beau retourдолг платежом красен (vleonilh)
idiom.à beau jeu beau retourдолг платежом красен (Rori)
saying.à beau jeu beau retourкак аукнется, так и откликнется (vleonilh)
idiom.à beau jeu beau retourкак аукнется, так и откликнется (Rori)
proverbà beau mentir qui vient de loinтому лгать легко, кто был далеко (vleonilh)
idiom.à chaque oiseau son nid est beauСвоя рубашка ближе к телу (Voledemar)
proverbà chaque oiseau son nid est beauвсяк кулик своё болото хвалит
gen.échappée de beau tempsвременное прояснение (погоды)
ed.École Supérieure des Beaux-Artsхудожественное училище (marimarina)
gen.être au beau fixeбыть в наилучшем состоянии
gen.être dans de beaux drapsпопасть в неприятное положение (ROGER YOUNG)
gen.être dans son beau jourбыть в хорошем настроении