French | Russian |
A notre vif regret, nous devons vous signaler que… | К нашему глубокому сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, что… (ROGER YOUNG) |
accomplir son devoir | выполнить свой долг (kee46) |
accomplir son devoir | выполнить свои обязанности (kee46) |
accomplir son devoir | исполнить свой долг |
attentif à ses devoirs | исполнительный |
avec le sentiment du devoir accompli | с чувством выполненного долга (Iricha) |
avec tout le respect que je vous dois | при всём моём уважении к вам |
cela devait arriver ! | так оно и есть! (devoir выражает неизбежность) |
Combien est-ce que je vous dois ? | Сколько я вам должен? (z484z) |
combien j'te dois ? | сколько я тебе должен? |
Comme suite à votre lettre du…, nous sommes au regret de devoir vous informer… | На Ваше письмо от… вынуждены сообщить Вам, что к нашему сожалению… (ROGER YOUNG) |
cote d'un devoir | отметка за работу |
croire de son devoir | своим долгом (Alex_Odeychuk) |
croire de son devoir | считать своей обязанностью (Alex_Odeychuk) |
de nombreuses fois j'ai dû te mentir | я много раз был вынужден тебе врать (Alex_Odeychuk) |
devoir beaucoup à qch/qn | быть многим обязанным чему-то / кому-то (ex.: Ce beau territoire qui doit beaucoup à son patrimoine forestier... Phylonette) |
devoir beaucoup à qch/qn | быть многим обязанным чему-то / кому-то (ex.: Ce beau territoire qui doit beaucoup я son patrimoine forestier... Phylonette) |
devoir de communication | обязанности по сбору информации (Vlastimir) |
devoir de contrôle | контрольная работа (TaniaTs) |
devoir de loyauté | обязанность соблюдать лояльность (ROGER YOUNG) |
devoir de loyauté | долг верности (ROGER YOUNG) |
devoir de loyauté | обязанность действовать в интересах компании (ROGER YOUNG) |
devoir de loyauté | обязанность соблюдать закон (ROGER YOUNG) |
devoir des comptes | отчитываться перед (кем-л.) |
devoir des excuses | быть обязанным извиниться (à ... / aux ... - перед кем именно Alex_Odeychuk) |
devoir d'honneur | долг чести |
devoir d'indiquer son intention de | заявить о своём намерении (ROGER YOUNG) |
devoir d'indiquer son intention de | сообщить о своём намерении (ROGER YOUNG) |
devoir déposée entre les mains de | Должена быть передана лично в руки (ROGER YOUNG) |
devoir d'être ici | быть обязанным тем, что нахожусь здесь (je lui dois d'être ici — я ему обязан тем, что нахожусь здесь Alex_Odeychuk) |
devoir implique pouvoir | не требовать невозможного (z484z) |
devoir la vie à qn | быть обязанным жизнью (кому-л.) |
devoir obéissance à qn | слушаться кого-л. подчиняться (кому-л.) |
devoir obéissance à leurs parents | слушаться своих родителей (быть должным повиноваться своим родителям | les enfants doivent obéissance à leurs parents - дети должны слушаться своих родителей Alex_Odeychuk) |
devoir obéissance à leurs parents | быть должным повиноваться своим родителям (Alex_Odeychuk) |
devoir sacré | священный долг |
devoir son nom à | происходить от (z484z) |
devoir surveillé | контрольная работа (TaniaTs) |
devoir un beau cierge à qn | быть очень обязанным (кому-л.) |
devoir écrit | письменное задание |
devoirs de | домашнее задание по (z484z) |
devoirs à la maison | домашняя работа (Peut-on donner à un élève du primaire des devoirs à faire à la maison ? service-public.fr Iryna_C) |
dis-moi si on ne devrait pas tous être comme ça | скажи мне, если мы совсем не должны быть такими (Alex_Odeychuk) |
dis-moi si on ne devrait pas tous être comme ça | скажи мне, если мы вовсе не должны быть такими (Alex_Odeychuk) |
... doivent être distincts | должны быть разделены (I. Havkin) |
... doivent être distincts | следует надо, необходимо разделить ... (Les phases d'épilation et de chaulage doivent être distinctes, les deux liquides pouvant être récupérés et réutilisés. I. Havkin) |
... doivent être distincts des ... | ... следует отличать от ... (Les fonctions de représentation doivent être distinctes des fonctions de gestion. I. Havkin) |
donner à qn son dû | отдать должное (кому-л.) |
du calme ! | успокойся! (marimarina) |
du dessus | над головой (как определение fiuri2) |
dusse-je périr | даже если мне придётся погибнуть (devoir в subj с инверсией выражает уступку даже если) |
détourner du devoir | отвлечь от выполнения долга |
dû au fait que | в силу того, что (Alex_Odeychuk) |
dû au fait que | по причине того, что (Alex_Odeychuk) |
dû au fait que | по той причине, что (Alex_Odeychuk) |
dû au fait que | из-за того, что (Alex_Odeychuk) |
dû par... | причитающийся с (...) |
dû à | связанный с (Afin d'éviter tout risque dû à la nature des déchets traités, il est impératif de nettoyer la machine avec le produit désinfectant. I. Havkin) |
dû à qch | обусловленный чем-л. (Pour un défaut dû à un court-circuit, le courant de défaut est proportionnel à la tension existant à l'endroit du contact. I. Havkin) |
dû à | благодаря чему-то (nosorog) |
en bonne et due forme | в правильной и надлежащей форме |
escamoter un devoir | кое-как выполнить урок |
et je dois vous demander pardon à mon tour | я тоже должен извиниться (Daniel Pennac, Kamo l'agence Babel
z484z) |
faillir à son devoir | нарушить свой долг |
faire de qch un devoir à qn | вменять что-л. в обязанность (кому-л.) |
faire ses devoirs à l'étude | готовить уроки в школе |
faire son devoir | исполнить свой долг |
faire un devoir de qch à qn | обязать кого-л. сделать (что-л.) |
fidèle a son devoir | верный своему долгу |
homme de devoir | человек долга (ROGER YOUNG) |
il devait mourir deux jours plus tard | он умер через два дня (devoir в imparfait выражает будущее в прошедшем, действие в перспективе) |
il devrait également | ему также следует (Alex_Odeychuk) |
il devrait également | он также должен (Alex_Odeychuk) |
il est dans mon devoir de | я обязан (... Alex_Odeychuk) |
il est dans mon devoir de... | я обязан (...) |
il est de mon devoir de | я обязан (Alex_Odeychuk) |
il est de mon devoir de... | я обязан (...) |
il ne devait pas être bien tard quand | наверное, было не очень поздно, когда (il ne devait pas être bien tard quand il est parti - наверное, было не очень поздно, когда он ушёл Alex_Odeychuk) |
il ne devait pas être bien tard quand | наверное, было не очень поздно, когда (Alex_Odeychuk) |
il ne devait pas être bien tard quand il est parti | наверное, было не очень поздно, когда он ушёл (Alex_Odeychuk) |
il ne veut devoir rien à personne | он никому ничем не хочет быть обязанным |
il y a une chose que je devrais peut-être mentionner | есть один момент, о котором, вероятно, я должна упомянуть (Alex_Odeychuk) |
j'ai dû | я был вынужден (de nombreuses fois j'ai dû te mentir - я много раз был вынужден тебе врать Alex_Odeychuk) |
j'ai dû | мне пришлось (Alex_Odeychuk) |
j'ai dû rentrer à minuit | я, пожалуй, вернулся в полночь (Alex_Odeychuk) |
je dois partir demain | я должен уехать завтра (devoir выражает намерение) |
je dois partir demain | я собираюсь завтра (devoir выражает намерение) |
je dois retourner ce paquet | я должен вернуть пакет (Silina) |
Je dois vous demander pardon | Я должен просить у вас прощения (z484z) |
Je dois vous demander pardon | Я не могу не извиниться перед вам (z484z) |
je lui dois d'être ici | я ему обязан тем, что нахожусь здесь |
je ne crois pas que cela doive changer | я не думаю, что это изменится (Alex_Odeychuk) |
je ne crois pas que cela doive changer | я не думаю, что это переменится (devoir выражает действие в будущем) |
je suis folle de toi, mais je ne dois pas passer chaque seconde avec toi | я с ума по тебе схожу, но это же не значит, что я должна проводить каждую секунду с тобой (Alex_Odeychuk) |
je vais laisser ma peur du saut qu'on devrait faire | я оставлю свой страх перед прыжком, который нужно сделать (Alex_Odeychuk) |
Je vous dois tant | Я вам очень обязан (z484z) |
Je vous dois tant | Я вам так обязан (z484z) |
Je vous dois tant | Я вам многим обязан (z484z) |
Jean-Baptiste Poquelin qui devait s'illustrer sous le nom de Molière | Жан-Батист Поклен, который впоследствии прославился под именем Мольера (в конструкциях с инфинитивом без предлога глагол devoir в прошедшем незаконченном времени (imparfait) выражает будущее в прошедшем, действие в перспективе) |
Jean-Baptiste Poquelin qui devait s'illustrer sous le nom de Molière | Жан-Батист Поклен, который впоследствии прославился под именем Мольера |
la haine que je te dois | ненависть, которую я тебе должен (Alex_Odeychuk) |
La quantité de matelas examinés me donne le tournis, dites-moi lequel je dois choisir ? | У меня голова идёт кругом от количества просмотренных матрасов, подскажите, что же выбрать? (Yanick) |
la troupe dut intervenir | пришлось пустить в ход войска |
le saut qu'on devrait faire | прыжок, который нужно сделать (Je vais laisser ma peur du saut qu'on devrait faire. - Я оставлю свой страх перед прыжком, который нужно сделать. Alex_Odeychuk) |
les cassers ont dû vous tinter | о вас говорили |
les enfants doivent obéissance à leurs parents | дети должны слушаться своих родителей (Alex_Odeychuk) |
les oreilles ont dû vous tinter | вас вспоминали |
manquer à son devoir | не исполнить своего долга |
Nous devons d'abord apprendre à marcher avant d'apprendre à courir. | Азбука-к мудрости ступенька (ROGER YOUNG) |
Nous regrettons de devoir vous communiquer que nous ne pouvons pas satisfaire votre demande concernant… | К сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, что не можем удовлетворить Вашу просьбу о… (ROGER YOUNG) |
Nous sommes au regret de devoir vous communiquer que nous ne pouvons pas prendre votre demande en considération | Сообщаем Вам, что, к сожалению, мы не имеем возможности рассмотреть Ваше заявление положительно (ROGER YOUNG) |
n'écoutant que son devoir | руководствоваться лишь своим долгом |
négliger ses devoirs | пренебрегать своими обязанностями |
on devrait prendre le temps d'aller prendre l'air | нам нужно время, чтобы передохнуть |
on devrait prendre le temps de se calmer | нам нужно время, чтобы прийти в себя (Alex_Odeychuk) |
par devoir | из чувства долга |
par devoir | в силу долга (согласно правил морали Alex_Odeychuk) |
par devoir | по долгу |
par pur devoir | только из чувства долга (Alex_Odeychuk) |
police de l'assurance solde restant dû | полис страхования дебиторской задолженности (ROGER YOUNG) |
port dû | пересылка не оплачена |
port dû | фрахт не оплачен |
Pour vivre avec les loups, vous devez hurler comme un loup. | С волками жить, по-волчьи выть (ROGER YOUNG) |
pénétré de ses devoirs | преисполненный долга |
qui devait | который впоследствии (Jean-Baptiste Poquelin qui devait s'illustrer sous le nom de Molière — Жан-Батист Поклен, который впоследствии прославился под именем Мольера (в конструкциях с инфинитивом без предлога глагол devoir в прошедшем незаконченном времени (imparfait) выражает будущее в прошедшем, действие в перспективе) Alex_Odeychuk) |
ramener qn au devoir | призвать кого-л. к долгу |
rappeler qn au devoir | заставить кого-л. выполнить свои обязанности |
rappeler qn au devoir | напомнить кому-л. о долге |
remplir son devoir | выполнять свой долг (lips like morphine) |
remplir son devoir conjugal | выполнять свой супружеский долг (Alex_Odeychuk) |
remplir un devoir | выполнить долг (z484z) |
remplir un devoir d'honnête homme | выполнить долг честного человека (z484z) |
rentrer dans son devoir | вновь приступить к выполнению своего долга |
réclamer son dû | требовать причитающееся |
résultat ne devrait pas tarder à paraître | результат не заставит себя ждать (ROGER YOUNG) |
s'acquitter des devoirs | исполнять обязанности (не должностного характера vleonilh) |
satisfaire à son devoir | исполнить свой долг |
se devoir de | чувствовать себе обязанным сделать (что-л.) |
se devoir aide et assistance | быть обязанными оказывать друг другу помощь и поддержку |
se devoir à qn | принадлежать (кому-л.) |
se devoir à qn | быть обязанным по отношению к себе |
se devoir à qn | сознавать свои обязательства по отношению (к кому-л.) |
se faire un devoir de | считать своей обязанностью (Alex_Odeychuk) |
se faire un devoir de | считать своим долгом (Alex_Odeychuk) |
se mettre en devoir de... | решить сделать (что-л.) |
se mettre en devoir de... | приготовиться сделать (что-л.) |
se mettre en devoir de... | считать себя обязанным сделать (что-л.) |
se pénétrer du sentiment de ses devoirs | проникнуться чувством долга |
solde restant dû | непогашенный остаток кредита (ROGER YOUNG) |
solde restant dû en capital | остаток долга (ROGER YOUNG) |
solde restant dû en capital | остаток задолженности (ROGER YOUNG) |
solde restant dû en capital | имеющийся остаток (ROGER YOUNG) |
solde restant dû en capital | непогашенное сальдо задолженности (ROGER YOUNG) |
sphère de devoirs | круг обязанностей (I. Havkin) |
symptômes qui doivent vous alerter | симптомы, которые должны вас насторожить (Iricha) |
tout ce que vous devez retenir | всё, что вы должны помнить (pour ... - ..., чтобы ... // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
tout ce que vous devez retenir | всё, что вам нужно помнить (pour ... - ..., чтобы ... // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
tout ce que vous devez retenir pour mieux comprendre le focus du jour | всё, что вы должны помнить, чтобы лучше понимать главные новости дня (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
toutes ce choses qu'on ne devrait pas avoir sur soi | всё то, что не стоит носить с собой (Alex_Odeychuk) |
transiger avec son devoir | не выполнять своего долга |
tu devrais avoir honte | постыдился бы! (Morning93) |
tu devrais te dépêcher | тебе следует поторопиться (в сослагательном наклонении для гл. devoir NickMick) |
tu dois être affamé, mon chéri | ты, наверное, проголодался, дорогой (Alex_Odeychuk) |
votre devoir | ваш долг (vous n'avez fait que votre devoir — вы исполнили лишь свой долг Alex_Odeychuk) |
Vous devez avoir oublié | Вы, должно быть, забыли (z484z) |
Vous devez avoir oublié | Вы, наверное, забыли (z484z) |
vous devez donc vous faire humble et essayer de leur être agréable. | Вы должны стать смиренной и постараться быть им приятной (из Джейн Эйр Ольга Клишевская) |
vous devez le regretter | вы, вероятно, жалеете о нём (Alex_Odeychuk) |
vous devez m'attendre | вы должны подождать меня |
vous devez m'attendre | вы должны подождать меня (в конструкции с инфинитивом без предлога глагол devoir выражает необходимость того, что обозначено инфинитивом) |
vous devez vous tromper | вы, должно быть, ошиблись (в конструкции с инфинитивом без предлога глагол devoir выражает смягчённое утверждение Alex_Odeychuk) |
vous devez vous tromper | вы, наверное, ошиблись (в конструкции с инфинитивом без предлога глагол devoir выражает смягчённое утверждение) |
vous devriez avoir honte ! | как вам не стыдно! |
vous devriez avoir honte ! | как вам не совестно! |
vous devriez bien faire cela | вы должны были бы сделать это |
vous n'avez fait que votre devoir | вы исполнили лишь свой долг |
Vous pouvez mourir, mais vous devez sauver l'ami. | Сам погибай, а товарища выручай (ROGER YOUNG) |
à quoi dois-je l'avantage de votre visite ? | чему я обязан вашим приходом? |
être dû | принадлежать ((о словах, выражении и т. п.) " Qui maîtrise le passé possède le présent. Qui maîtrise le présent possède l'avenir". Ces mots sont dus à GeorgeOrwell. I. Havkin) |
être dû à | возникнуть вследствие (чего-л. Alex_Odeychuk) |
être dû à | возникнуть в силу (чего-л. Alex_Odeychuk) |