DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing devoir | all forms | exact matches only
FrenchRussian
A notre vif regret, nous devons vous signaler que…К нашему глубокому сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, что… (ROGER YOUNG)
accomplir son devoirвыполнить свой долг (kee46)
accomplir son devoirвыполнить свои обязанности (kee46)
accomplir son devoirисполнить свой долг
attentif à ses devoirsисполнительный
avec le sentiment du devoir accompliс чувством выполненного долга (Iricha)
avec tout le respect que je vous doisпри всём моём уважении к вам
cela devait arriver !так оно и есть! (devoir выражает неизбежность)
Combien est-ce que je vous dois ?Сколько я вам должен? (z484z)
combien j'te dois ?сколько я тебе должен?
Comme suite à votre lettre du…, nous sommes au regret de devoir vous informer…На Ваше письмо от… вынуждены сообщить Вам, что к нашему сожалению… (ROGER YOUNG)
cote d'un devoirотметка за работу
croire de son devoirсвоим долгом (Alex_Odeychuk)
croire de son devoirсчитать своей обязанностью (Alex_Odeychuk)
de nombreuses fois j'ai te mentirя много раз был вынужден тебе врать (Alex_Odeychuk)
devoir beaucoup à qch/qnбыть многим обязанным чему-то / кому-то (ex.: Ce beau territoire qui doit beaucoup à son patrimoine forestier... Phylonette)
devoir beaucoup à qch/qnбыть многим обязанным чему-то / кому-то (ex.: Ce beau territoire qui doit beaucoup я son patrimoine forestier... Phylonette)
devoir de communicationобязанности по сбору информации (Vlastimir)
devoir de contrôleконтрольная работа (TaniaTs)
devoir de loyautéобязанность соблюдать лояльность (ROGER YOUNG)
devoir de loyautéдолг верности (ROGER YOUNG)
devoir de loyautéобязанность действовать в интересах компании (ROGER YOUNG)
devoir de loyautéобязанность соблюдать закон (ROGER YOUNG)
devoir des comptesотчитываться перед (кем-л.)
devoir des excusesбыть обязанным извиниться (à ... / aux ... - перед кем именно Alex_Odeychuk)
devoir d'honneurдолг чести
devoir d'indiquer son intention deзаявить о своём намерении (ROGER YOUNG)
devoir d'indiquer son intention deсообщить о своём намерении (ROGER YOUNG)
devoir déposée entre les mains deДолжена быть передана лично в руки (ROGER YOUNG)
devoir d'être iciбыть обязанным тем, что нахожусь здесь (je lui dois d'être ici — я ему обязан тем, что нахожусь здесь Alex_Odeychuk)
devoir implique pouvoirне требовать невозможного (z484z)
devoir la vie à qnбыть обязанным жизнью (кому-л.)
devoir obéissance à qnслушаться кого-л. подчиняться (кому-л.)
devoir obéissance à leurs parentsслушаться своих родителей (быть должным повиноваться своим родителям | les enfants doivent obéissance à leurs parents - дети должны слушаться своих родителей Alex_Odeychuk)
devoir obéissance à leurs parentsбыть должным повиноваться своим родителям (Alex_Odeychuk)
devoir sacréсвященный долг
devoir son nom àпроисходить от (z484z)
devoir surveilléконтрольная работа (TaniaTs)
devoir un beau cierge à qnбыть очень обязанным (кому-л.)
devoir écritписьменное задание
devoirs deдомашнее задание по (z484z)
devoirs à la maisonдомашняя работа (Peut-on donner à un élève du primaire des devoirs à faire à la maison ? service-public.fr Iryna_C)
dis-moi si on ne devrait pas tous être comme çaскажи мне, если мы совсем не должны быть такими (Alex_Odeychuk)
dis-moi si on ne devrait pas tous être comme çaскажи мне, если мы вовсе не должны быть такими (Alex_Odeychuk)
... doivent être distinctsдолжны быть разделены (I. Havkin)
... doivent être distinctsследует надо, необходимо разделить ... (Les phases d'épilation et de chaulage doivent être distinctes, les deux liquides pouvant être récupérés et réutilisés. I. Havkin)
... doivent être distincts des ...... следует отличать от ... (Les fonctions de représentation doivent être distinctes des fonctions de gestion. I. Havkin)
donner à qn son отдать должное (кому-л.)
du calme !успокойся! (marimarina)
du dessusнад головой (как определение fiuri2)
dusse-je périrдаже если мне придётся погибнуть (devoir в subj с инверсией выражает уступку даже если)
détourner du devoirотвлечь от выполнения долга
au fait queв силу того, что (Alex_Odeychuk)
au fait queпо причине того, что (Alex_Odeychuk)
au fait queпо той причине, что (Alex_Odeychuk)
au fait queиз-за того, что (Alex_Odeychuk)
par...причитающийся с (...)
àсвязанный с (Afin d'éviter tout risque dû à la nature des déchets traités, il est impératif de nettoyer la machine avec le produit désinfectant. I. Havkin)
à qchобусловленный чем-л. (Pour un défaut dû à un court-circuit, le courant de défaut est proportionnel à la tension existant à l'endroit du contact. I. Havkin)
àблагодаря чему-то (nosorog)
en bonne et due formeв правильной и надлежащей форме
escamoter un devoirкое-как выполнить урок
et je dois vous demander pardon à mon tourя тоже должен извиниться (Daniel Pennac, Kamo l'agence Babel  z484z)
faillir à son devoirнарушить свой долг
faire de qch un devoir à qnвменять что-л. в обязанность (кому-л.)
faire ses devoirs à l'étudeготовить уроки в школе
faire son devoirисполнить свой долг
faire un devoir de qch à qnобязать кого-л. сделать (что-л.)
fidèle a son devoirверный своему долгу
homme de devoirчеловек долга (ROGER YOUNG)
il devait mourir deux jours plus tardон умер через два дня (devoir в imparfait выражает будущее в прошедшем, действие в перспективе)
il devrait égalementему также следует (Alex_Odeychuk)
il devrait égalementон также должен (Alex_Odeychuk)
il est dans mon devoir deя обязан (... Alex_Odeychuk)
il est dans mon devoir de...я обязан (...)
il est de mon devoir deя обязан (Alex_Odeychuk)
il est de mon devoir de...я обязан (...)
il ne devait pas être bien tard quandнаверное, было не очень поздно, когда (il ne devait pas être bien tard quand il est parti - наверное, было не очень поздно, когда он ушёл Alex_Odeychuk)
il ne devait pas être bien tard quandнаверное, было не очень поздно, когда (Alex_Odeychuk)
il ne devait pas être bien tard quand il est partiнаверное, было не очень поздно, когда он ушёл (Alex_Odeychuk)
il ne veut devoir rien à personneон никому ничем не хочет быть обязанным
il y a une chose que je devrais peut-être mentionnerесть один момент, о котором, вероятно, я должна упомянуть (Alex_Odeychuk)
j'ai я был вынужден (de nombreuses fois j'ai dû te mentir - я много раз был вынужден тебе врать Alex_Odeychuk)
j'ai мне пришлось (Alex_Odeychuk)
j'ai rentrer à minuitя, пожалуй, вернулся в полночь (Alex_Odeychuk)
je dois partir demainя должен уехать завтра (devoir выражает намерение)
je dois partir demainя собираюсь завтра (devoir выражает намерение)
je dois retourner ce paquetя должен вернуть пакет (Silina)
Je dois vous demander pardonЯ должен просить у вас прощения (z484z)
Je dois vous demander pardonЯ не могу не извиниться перед вам (z484z)
je lui dois d'être iciя ему обязан тем, что нахожусь здесь
je ne crois pas que cela doive changerя не думаю, что это изменится (Alex_Odeychuk)
je ne crois pas que cela doive changerя не думаю, что это переменится (devoir выражает действие в будущем)
je suis folle de toi, mais je ne dois pas passer chaque seconde avec toiя с ума по тебе схожу, но это же не значит, что я должна проводить каждую секунду с тобой (Alex_Odeychuk)
je vais laisser ma peur du saut qu'on devrait faireя оставлю свой страх перед прыжком, который нужно сделать (Alex_Odeychuk)
Je vous dois tantЯ вам очень обязан (z484z)
Je vous dois tantЯ вам так обязан (z484z)
Je vous dois tantЯ вам многим обязан (z484z)
Jean-Baptiste Poquelin qui devait s'illustrer sous le nom de MolièreЖан-Батист Поклен, который впоследствии прославился под именем Мольера (в конструкциях с инфинитивом без предлога глагол devoir в прошедшем незаконченном времени (imparfait) выражает будущее в прошедшем, действие в перспективе)
Jean-Baptiste Poquelin qui devait s'illustrer sous le nom de MolièreЖан-Батист Поклен, который впоследствии прославился под именем Мольера
la haine que je te doisненависть, которую я тебе должен (Alex_Odeychuk)
La quantité de matelas examinés me donne le tournis, dites-moi lequel je dois choisir ?У меня голова идёт кругом от количества просмотренных матрасов, подскажите, что же выбрать? (Yanick)
la troupe dut intervenirпришлось пустить в ход войска
le saut qu'on devrait faireпрыжок, который нужно сделать (Je vais laisser ma peur du saut qu'on devrait faire. - Я оставлю свой страх перед прыжком, который нужно сделать. Alex_Odeychuk)
les cassers ont vous tinterо вас говорили
les enfants doivent obéissance à leurs parentsдети должны слушаться своих родителей (Alex_Odeychuk)
les oreilles ont vous tinterвас вспоминали
manquer à son devoirне исполнить своего долга
Nous devons d'abord apprendre à marcher avant d'apprendre à courir.Азбука-к мудрости ступенька (ROGER YOUNG)
Nous regrettons de devoir vous communiquer que nous ne pouvons pas satisfaire votre demande concernant…К сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, что не можем удовлетворить Вашу просьбу о… (ROGER YOUNG)
Nous sommes au regret de devoir vous communiquer que nous ne pouvons pas prendre votre demande en considérationСообщаем Вам, что, к сожалению, мы не имеем возможности рассмотреть Ваше заявление положительно (ROGER YOUNG)
n'écoutant que son devoirруководствоваться лишь своим долгом
négliger ses devoirsпренебрегать своими обязанностями
on devrait prendre le temps d'aller prendre l'airнам нужно время, чтобы передохнуть
on devrait prendre le temps de se calmerнам нужно время, чтобы прийти в себя (Alex_Odeychuk)
par devoirиз чувства долга
par devoirв силу долга (согласно правил морали Alex_Odeychuk)
par devoirпо долгу
par pur devoirтолько из чувства долга (Alex_Odeychuk)
police de l'assurance solde restant полис страхования дебиторской задолженности (ROGER YOUNG)
port пересылка не оплачена
port фрахт не оплачен
Pour vivre avec les loups, vous devez hurler comme un loup.С волками жить, по-волчьи выть (ROGER YOUNG)
pénétré de ses devoirsпреисполненный долга
qui devaitкоторый впоследствии (Jean-Baptiste Poquelin qui devait s'illustrer sous le nom de Molière — Жан-Батист Поклен, который впоследствии прославился под именем Мольера (в конструкциях с инфинитивом без предлога глагол devoir в прошедшем незаконченном времени (imparfait) выражает будущее в прошедшем, действие в перспективе) Alex_Odeychuk)
ramener qn au devoirпризвать кого-л. к долгу
rappeler qn au devoirзаставить кого-л. выполнить свои обязанности
rappeler qn au devoirнапомнить кому-л. о долге
remplir son devoirвыполнять свой долг (lips like morphine)
remplir son devoir conjugalвыполнять свой супружеский долг (Alex_Odeychuk)
remplir un devoirвыполнить долг (z484z)
remplir un devoir d'honnête hommeвыполнить долг честного человека (z484z)
rentrer dans son devoirвновь приступить к выполнению своего долга
réclamer son требовать причитающееся
résultat ne devrait pas tarder à paraîtreрезультат не заставит себя ждать (ROGER YOUNG)
s'acquitter des devoirsисполнять обязанности (не должностного характера vleonilh)
satisfaire à son devoirисполнить свой долг
se devoir deчувствовать себе обязанным сделать (что-л.)
se devoir aide et assistanceбыть обязанными оказывать друг другу помощь и поддержку
se devoir à qnпринадлежать (кому-л.)
se devoir à qnбыть обязанным по отношению к себе
se devoir à qnсознавать свои обязательства по отношению (к кому-л.)
se faire un devoir deсчитать своей обязанностью (Alex_Odeychuk)
se faire un devoir deсчитать своим долгом (Alex_Odeychuk)
se mettre en devoir de...решить сделать (что-л.)
se mettre en devoir de...приготовиться сделать (что-л.)
se mettre en devoir de...считать себя обязанным сделать (что-л.)
se pénétrer du sentiment de ses devoirsпроникнуться чувством долга
solde restant непогашенный остаток кредита (ROGER YOUNG)
solde restant en capitalостаток долга (ROGER YOUNG)
solde restant en capitalостаток задолженности (ROGER YOUNG)
solde restant en capitalимеющийся остаток (ROGER YOUNG)
solde restant en capitalнепогашенное сальдо задолженности (ROGER YOUNG)
sphère de devoirsкруг обязанностей (I. Havkin)
symptômes qui doivent vous alerterсимптомы, которые должны вас насторожить (Iricha)
tout ce que vous devez retenirвсё, что вы должны помнить (pour ... - ..., чтобы ... // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
tout ce que vous devez retenirвсё, что вам нужно помнить (pour ... - ..., чтобы ... // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
tout ce que vous devez retenir pour mieux comprendre le focus du jourвсё, что вы должны помнить, чтобы лучше понимать главные новости дня (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
toutes ce choses qu'on ne devrait pas avoir sur soiвсё то, что не стоит носить с собой (Alex_Odeychuk)
transiger avec son devoirне выполнять своего долга
tu devrais avoir honteпостыдился бы! (Morning93)
tu devrais te dépêcherтебе следует поторопиться (в сослагательном наклонении для гл. devoir NickMick)
tu dois être affamé, mon chériты, наверное, проголодался, дорогой (Alex_Odeychuk)
votre devoirваш долг (vous n'avez fait que votre devoir — вы исполнили лишь свой долг Alex_Odeychuk)
Vous devez avoir oubliéВы, должно быть, забыли (z484z)
Vous devez avoir oubliéВы, наверное, забыли (z484z)
vous devez donc vous faire humble et essayer de leur être agréable.Вы должны стать смиренной и постараться быть им приятной (из Джейн Эйр Ольга Клишевская)
vous devez le regretterвы, вероятно, жалеете о нём (Alex_Odeychuk)
vous devez m'attendreвы должны подождать меня
vous devez m'attendreвы должны подождать меня (в конструкции с инфинитивом без предлога глагол devoir выражает необходимость того, что обозначено инфинитивом)
vous devez vous tromperвы, должно быть, ошиблись (в конструкции с инфинитивом без предлога глагол devoir выражает смягчённое утверждение Alex_Odeychuk)
vous devez vous tromperвы, наверное, ошиблись (в конструкции с инфинитивом без предлога глагол devoir выражает смягчённое утверждение)
vous devriez avoir honte !как вам не стыдно!
vous devriez avoir honte !как вам не совестно!
vous devriez bien faire celaвы должны были бы сделать это
vous n'avez fait que votre devoirвы исполнили лишь свой долг
Vous pouvez mourir, mais vous devez sauver l'ami.Сам погибай, а товарища выручай (ROGER YOUNG)
à quoi dois-je l'avantage de votre visite ?чему я обязан вашим приходом?
être принадлежать ((о словах, выражении и т. п.) " Qui maîtrise le passé possède le présent. Qui maîtrise le présent possède l'avenir". Ces mots sont dus à GeorgeOrwell. I. Havkin)
être àвозникнуть вследствие (чего-л. Alex_Odeychuk)
être àвозникнуть в силу (чего-л. Alex_Odeychuk)