DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing eau | all forms | exact matches only
FrenchRussian
abaissement des eauxпонижение уровня води
abattement des eauxоткачивание води
absorption d'eauводопоглощаемость
absorption d'eau du liantводопоглощение вяжущего (ROGER YOUNG)
adduction d'eauводопровод
adduction d'eauводоснабжение
adduction d'eauподвод питьевой води
adjonction d'eauдобавка воды
adoucissement de l'eauопреснение
adoucissement de l'eauсмягчение воды
ajout d'eauдобавка воды
alimentation en eauобводнение
alimentation en eauобеспечение водой (vleonilh)
alimentation en eauводоснабжение
alimenter en eauснабжать водой
alimenter en eauпитать водой
alimenter en eauобводнять
aller aux eauxпоехать на воды
aller aux eauxотправиться
aller dans l'eauзаходить в воду
aller à l'eauидти за водой (z484z)
s'en aller à vau-l'eauрухнуть
s'en aller à vau-l'eauпровалиться
s'en aller à vau-l'eauприходить в упадок
amener de l'eau à son moulinлить воду на чью-то мельницу (М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" z484z)
approvisionnement en eauзаправка водой
approvisionnement en eauводообеспечение (Morning93)
approvisionnement en eauзапас води
approvisionnement en eauводоснабжение
approvisionnement en eau chaudeгорячее водоснабжение (ROGER YOUNG)
approvisionnement en eau froideхолодное водоснабжение (ROGER YOUNG)
arrivée d'eauподводка (contient une arrivée d'eau pour brancher une machine à laver z484z)
au fil de l'eauпо течению
au ras de l'eauв уровень с водой
aveugler une voie d'eauзаткнуть пробоину
aveugler une voie d'eauзаткнуть течь
baigner ses pieds dans l'eauдержать ноги в воде
basses eauxмежень
basses eauxмалая вода
basses eauxнизкая
bassin de décantation des eaux uséesотстойник вод (ROGER YOUNG)
bassin de stockage d'eauводный резервуар (Voledemar)
battre l'eau avec un bâtonпереливать из пустого в порожнее (markushe)
beaucoup d'eau a coulé sous les ponts depuis jours lointains oû ...много воды утекло с тех пор как ... (vleonilh)
bilan des eauxводный баланс
blanc d'eauискусственное затопление
bloc-eauсанитарный узел
boule d'eau chaudeкруглая грелка
brasser l'eauмутить воду (при рыбной ловле)
buffet d'eauступенчатые бассейны водяного каскада
buveur d'eauтрезвенник
calfater les voies d'eauзаделывать пробоины
canon à eauводомёт (elenajouja)
canon à eauводяная пушка (elenajouja)
capacité de régulation de l'eauводорегулирующая способность (ROGER YOUNG)
ce navire tire six mètres d'eau yэтого судна осадка шесть метров
centrale au fil de l'eauгидроэлектростанция, работающая на бытовом стоке воды
chanvre d'eauпосконник коноплёвый
charge d'eauнапор води
chasse d'eauслив (z484z)
chauffe-eauбойлер
chauffe-eauводонагреватель
chauffe-eauколонка для подогрева води
chauffe-eau à gazгазовый котёл (kee46)
chemise d'eauводяная рубашка
châtaigne d'eauводяной орех
clair comme de l'eau de rocheясный насквозь (marimarina)
code des eauxводный кодекс (dms)
coefficient d'absorption d'eauкоэффициент водопоглощения
colonne d'eauводяной столб
comme deux gouttes d'eauкак две капли води
compagnies des eauxгородской водоканал (ROGER YOUNG)
compteur d'eauводомер
concession d'eauразрешение на подключение к водопроводной сети
conduire l'eauпровести воду
conduite d'eauводопровод
conduite d'eauводопроводная труба
conservateur des eaux et forêtsглавный лесничий
coupure d'eauотключение водоснабжения (Morning93)
cours d'eauводный путь
cours d'eauрека
cours d'eau flottableсплавная река
crevette d'eauбокоплав-блоха
cycle de l'eauкруговорот воды в природе (Lucile)
c'était la dernière goute d'eau qui a fait déborder le vase de ma patienceэто было последней каплей, переполнившей чашу моего терпения (Yanick)
dans l'eau de la fontaineв водах фонтана (Alex_Odeychuk)
dans l'eau froideв холодной воде
Dans une eau transparente en absence de végétation on voit tout comme si on y était.В прозрачной воде при отсутствии растительности все видно, как на ладони. (Yanick)
dans une goutte d'eauв капле воды (Alex_Odeychuk)
diamant d'une belle eauбрильянт чистой воды
diffusion de vapeur d'eauдиффузия водяного пара
dissociation par l'eauгидролиз
distiller l'eau-de-vieгнать водку
distributeur d'eauдиспенсер для воды (dms)
distribution d'eauводопровод
distribution d'eauводоснабжение
dégâts de l'eauбытовая протечка (ROGER YOUNG)
détourner les eaux de...отвести воду
eau argentéeСЕРЕБРЯНАЯ ВОДА (ROGER YOUNG)
eau blancheсвинцовая вода
l'eau bouillanteкипяток (marimarina)
eau bouillieкипячёная вода (I. Havkin)
eau béniteсвятая вода
eau bénite de courпустые обещания
Eau chaude collectiveЦентральная подача горячей воды (ROGER YOUNG)
eau chaude sanitaireГВС (ROGER YOUNG)
eau claireчистая вода
eau couranteпроточная вода
eau couranteводопроводная вода (violaine)
eau couranteводопровод
eau cristallineпрозрачная вода (marimarina)
eau croupieстоячая вода (vleonilh)
eau curativeцелебная вода (ROGER YOUNG)
eau célesteаммиачный раствор медного купороса
eau d'adductionводопроводная вода (Koshka na okoshke)
eau d'airellesбрусничная вода (oxfordchupa)
eau d'alimentationзакачиваемая вода (ROGER YOUNG)
eau d'alimentationвода для питания (котлов)
eau d'argentСЕРЕБРЯНАЯ ВОДА (ROGER YOUNG)
eau de boudinфиаско
eau de boudinпровал
eau de boudinнеудача
eau de chauxизвестковый раствор
eau de Cologneодеколон
eau de faible profondeurмелкая вода
eau de façonnageформовочная влага (ROGER YOUNG)
eau de façonnageформовочная вода (ROGER YOUNG)
eau de fleur d'orangerфлёрдоранжевая вода
eau de Javelжавелевая вода
eau de Javelжавелева вода
eau de Javelбелизна (zelechowski)
eau de Javelжавель
eau de Javelleжавелевая вода моюще-чистящее средство с хлоркой (Mélange d'hypochlorite de potasse, de chlorure de potassium et d'eau marimarina)
eau de jouvenceэликсир молодости (Iricha)
eau de Narzanнарзан (marimarina)
eau de noyauнастойка на косточках абрикоса или миндаля
eau de noyauxнастойка на косточках абрикоса или миндаля
eau de parfumпарфюмированная вода (rakhamim)
eau de rizрисовый отвар
eau de robinetвода из-под крана (vleonilh)
eau de rocheключевая вода (из скалы)
eau de ruissellementвода поверхностного стока
eau de régimeлечебная вода
eau de savonмыльная вода
eau de Seltzсельтерская вода
eau de Seltzсельтерская (вода)
eau de sourceключевая вода
eau de sourceродниковая вода
eau de toiletteплатяные духи (Vadim Rouminsky)
eau de toiletteтуалетная вода
eau de toiletteодёжный аромат (Vadim Rouminsky)
eau de trempeзакалочная вода (BoikoN)
eau de vaisselleпомои
eau-de-Nilцвет нильской воды,"нильская вода" светлый серовато-зеленый цвет (Aly19)
eau dentifriceзубной эликсир
eau des savonniersсмывка
eau des savonniersраствор азотной кислоты
eau-de-vieводка
eau-de-vie allemandeслабительное
eau-de-vie camphréeкамфарный спирт
eau donnanteстоячая вода
eau douceпресная вода
eau du bainвода в ванне (vleonilh)
eau du robinet de cuisineводопроводная вода (La pellicule du lait carbonisé est éliminée par simple application d'un jet d'eau du robinet de cuisine. I. Havkin)
eau du ruissellementстекающая вода
eau du ruissellementповерхностная текучая вода
eau dureжёсткая вода
eau en bouteilleбутилированная вода (ROGER YOUNG)
eau-forteофорт
eau-forteнеочищенная азотная кислота
eau-forteгравюра
eau frémissanteкипящая вода (T.Arens)
eau gazeuseгазированная вода
eau hors classeнекондиционная вода (vleonilh)
eau maigreмелководье
eau minéralминеральная вода
eau morteстоячая вода
eau morteполный штиль
eau motriceпроточная вода (vleonilh)
eau non potableтехническая вода (По ГОСТ: не предназначенная для питья, приготовления пищи и других хозяйственно-бытовых нужд населения, и не используемая для производства пищевой продукции)
eau oxygénéeперекись водорода
eau piquanteгазированная вода
eau plateпростая вода
eau plateнегазированная вода
eau pétillanteгазированная вода (dms)
eau réjaillantводяные брызги
eau sanitaireхозяйственно-питьевая вода
eau secondeраствор азотной кислоты
eau secondeсмывка
eau stagnanteстоячая вода
eau structuréeструктурированная вода (Voledemar)
eau sulfureuseсероводородная вода
eau toniqueтоник (напиток lascar)
eau trouble eaux troublesмутная вода (неясная, загадочная ситуация marimarina)
eau viveключевая вода
eau viveродниковая вода
eaux de baignagesвода для купания (на пляжах vleonilh)
eaux de pêcheрыбохозяйственные водоёмы (ROGER YOUNG)
eaux de surfaceназемные воды
eaux-de-vie de vinарманьяки
eaux-de-vie de vinконьяки
Eaux et Forêtsлесное ведомство
eaux industriellesпромышленные сточные воды
eaux ménagèresбытовые стоки
eaux météoriquesдождевая вода
eaux residuairesпромышленные сточные воды
eaux telluriquesподземные воды
eaux territorialesтерриториальные воды
eaux thermalesгорячие целебные источники
eaux uséesстоки
eaux uséesотработанные воды
eaux uséesсточные воды
eaux-vannesфекальные воды
eaux-vannesсточные воды
faire couler l'eauпролить воду (Alex_Odeychuk)
faire de l'eauзапасаться водой
faire des. ronds dans l'eauзаниматься пустяками
faire eauдать течь
faire glouglouter l'eauпобулькивать водой (marimarina)
faire venir l'eau au moulin de qnпомогать извлекать выгоду из (чего-л.)
faire venir l'eau au moulin de qnлить воду на чью-либо мельницу
flaque d'eauлужа (Iricha)
fondre en eauобливаться потом
fourniture de l'eauводоснабжение
frisson d'eauжурчание води
fuir qn/qch comme le diable l'eau béniteбежать как от чумы (marimarina)
fuir qn/qch comme le diable l'eau béniteбежать как черт от ладана (перен. marimarina)
gerbe d'eauвсплеск води
gibier d'eauводоплавающая птица
goutte d'eauкулон в виде капли
Grandes Eaux"Большая вода" (праздник фонтанов vleonilh)
graver à l'eau forteтравить азотной кислотой (BoikoN)
habitants de l'eauрыбы
hautes eauxполоводье
hautes eauxвысокая вода
il coulera bien de l'eau sous les pontsдо тех пор много води утечёт
il est tout en eauон весь в поту
il faut se méfier de l'eau qui dortв тихом омуте черти водятся (Lara05)
il n'a pas inventé l'eau chaudeон звёзд с неба не хватает (Iricha)
il passera bien de l'eau sous les pontsдо тех пор много води утечёт
il y a de l'eau dans la gazмежду ними чёрная кошка пробежала (z484z)
indice de la pollution de l'eau LPL.Индекс загрязнения воды (ROGER YOUNG)
insensible à l'eauводостойкий
irruption des eauxпрорыв вод
irruption des eauxразлив
j'ai trouvé l'eau si belle que je m'y suis baignéя нашёл прекрасную воду, в которой искупался (Alex_Odeychuk)
je ne boirai pas que de l'eauя буду пить не только воду (Alex_Odeychuk)
je te veux sous l'eau marineя хочу тебя под водами морскими (Alex_Odeychuk)
jet d'eauфонтан
jet d'eauструя води
jeu d'eauигра фонтанов
jeu d'eauмеханизм фонтанов
jonc d'eauкамыш озёрный
joute sur l'eauлионское состязание на воде (при котором противники стараются столкнуть друг друга шестом в воду)
L'eau-de-vie"вода жизни" (Interex)
larron d'eauводосточный канал
laver qch à l'eau ou avec eau et savonпромыть водой или водой с мылом (vleonilh)
le miroir des eauxводная гладь
le plain de l'eauоткрытое море
le temps est à l'eauдождь собирается
lentille d'eauряска
les eaux d'un navireслед корабли
les eaux uséesканализация (z484z)
les gouttes d'eau battent la vitreкапли бьются о стекло
les grandes eauxпуск всех фонтанов (в парке)
liant mélangé de resistance à l'eau moyenneсмешанное вяжущее средней водостойкости (ROGER YOUNG)
liant mélangé de resistance à l'eau élévéeсмешанное вяжущее повышенной водостойкости
liant mélangé résistant à l'eauсмешанное водостойкое вяжущее (ROGER YOUNG)
ligne d'eauдорожка (в бассейне youtu.be z484z)
maigre eauмелкая вода
Mais ce n'est qu'une impression qu'il y a beaucoup de bruit pour rien, que c'est une tempête dans un verre d'eau et que le problème n'a aucun intérêt.Но это только кажется, что много шума из ничего, что это буря в стакане воды и что проблема выеденного яйца не стоит. (Yanick)
masse d'eau artificielleискусственный водоём
maïs d'eauвиктория-регия
melon d'eauарбуз
mettre de l'eau dans la farineдобавить води в муку
mettre de l'eau dans son vinсмягчиться
mettre de l'eau dans son vinразбавить вино водой
mettre l'eauплеснуть водой
mettre à l'eauспускать на воду
miroir d'eauбассейн (в парке, без фонтанов)
mise en eauсоздание напора
mise en eauзаполнение водохранилища
mise hors d'eauосушение
mise hors d'eauводоотлив
mise à l' eauспуск на воду
Montage au-dessous du niveau de l'eauмонтаж под поверхностью воды (Voledemar)
Montage au-dessus du niveau de l'eauмонтаж над поверхностью воды (Voledemar)
monter l'eau Мопассаннабирать воду (z484z)
monter l'eau Мопассанходить по воду (z484z)
monter l'eau Мопассанходить за водой (z484z)
monter l'eau Мопассанносить воду (z484z)
méfiez-vous de l'eau qui dortв тихом омуте черти водятся (Yanick)
méfiez-vous de l'eau qui dortв тихом омуте (Yanick)
mélanger avec de l'eauразмешать в воде (Alex_Odeychuk)
mélanger avec de l'eauсмешивать с водой (Alex_Odeychuk)
mêler d'eau un vinразбавлять вино водой
nager dans les eaux troublesплавать в мутной воде (Alex_Odeychuk)
nager en grande eauблагоденствовать
nager en grande eauпроцветать
nager entre deux eauxплыть под водой
nappe d'eauзеркало грунтовых вод
nappe d'eauводяная завеса
nappe d'eauводоносный горизонт
nappe d'eauслой воды
nappe d'eauводная поверхность
naviguer dans les eaux de qnидти в кильватере
navire ras d'eauнагруженное судно с глубокой посадкой
ne bois pas l'eau du robinetне пей воду из-под крана (sophistt)
ne bois pas l'eau du robinetне пей сырую воду (sophistt)
ne buvez pas l'eau du robinet en Floride не пейте воду из-под крана во Флориде (sophistt)
nettoyer à l'eauмыть
niveau d'eauводяной уровень
niveau d'eauводомерное стекло
noces d'eauкрасная свадьба (Lena2)
noces d'eauплатиновая свадьба (100 лет совместной жизни Lena2)
nous achetons du fromage, des pommes, de l'eau, de la confitureмы покупаем сыр, яблоки, воду, варенье
nous achetons un kilo de fromage, une bouteille d'eau, un pot de confitureмы купили килограмм сыра, бутылку воды, банку варенья
ouvrages de prise d'eauводозаборные сооружения (ROGER YOUNG)
passer de l'eau sur la figure de qqnнамочить кому-то лицо (z484z)
passer de l'eau sur la figure de qqnумыть кого-то (z484z)
passer l'eauпереехать на другой берег
passer sous l'eau froideподставить под холодную воду (z484z)
passer à l'eauпромывать водой (I. Havkin)
pente d'eauнаклонный шлюз с подвижным щитком
perméabilité à l'eauводопроницаемость
perte des eauxотхождение околоплодных вод
piller de l'eau dans le mortierрешетом воду носить М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" (z484z)
piller de l'eau dans le mortierчерпать воду решетом М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" (z484z)
piscine avec l'eau froideледяная купель (ROGER YOUNG)
pisser l'eauпротекать
pisser l'eauтечь
pistolet à eauводяной пистолет (Lyra)
pièce d'eauпруд
pièce d'eauбассейн
poche d'eauводяной карман
poche des eauxплодный пузырь
point d'eauколодец
point d'eauточка водозабора (elenajouja)
point d'eauисточник воды (Alex_Odeychuk)
point d'eauподведённая вода (elenajouja)
point d'eauисточник
poisson d'eau douceречная рыба, пресноводная рыба (re-na)
pomme à l'eauдурак набитый
pompe d'eau en circulationнасос циркуляционной воды (ROGER YOUNG)
pompe de circulation d'eauнасос циркуляционной воды (ROGER YOUNG)
porter de l'eauносить воду решетом
porter de l'eau à la rivièreв колодец воду лить
porter de l'eau à la rivièreпереливать из пустого в порожнее (markushe)
porter l'eau à l'ébullitionдовести воду до кипения
poste d'eauпункт водоснабжения
pot à eauкувшин для воды
poule d'eauкулик
poule d'eauводяная курочка
premières eauxоколоплодные виды
prendre l'eauпротекать (об обуви z484z)
prise d'eauводопроводный кран
prise d'eauводоразборная колонка
prise d'eauводозабор
provoquer une montée des eauxвызвать подъём уровня воды (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
puits d'eauскважина водопользования водяная скважина
punaise d'eauплавт
punaise d'eauпанатра
pénurie d'eau potableпроблемы нехватки воды (Voledemar)
pénétrable à l'eauводопроницаемый
Raccordement au réseau d'eauподключение воды (Voledemar)
rat d'eauводяная крыса
ravitaillement en eauобводнение
ravitaillement en eauводоснабжение
ressources en eau douceзапасы пресной воды
ressources en eaux souterrainesзапасы подземных вод (ROGER YOUNG)
retenir l'eauудерживать воду
revenir sur l'eauвынырнуть
revenir sur l'eauвскарабкаться из затруднения
revenir sur l'eauвновь всплыть на поверхность
revers d'eauобратное течение воды
revers d'eauоборот воды
roman à l'eau de roseслащавый роман
roman à l'eau de rose"розовая водичка"
rougir son eauподкрасить воду вином
régulation de l'eauводорегулирование (ROGER YOUNG)
rétention d'eauвлагоудержание (ROGER YOUNG)
rétention de l'eauвлагоудержание (ROGER YOUNG)
salle d'eauдушевая
salle d'eauванная комната
salle d'eauсанузел
salle d'eauумывальня
salle d'eaux salle d'eauванная / душевая комната (http://fr.wikipedia.org/wiki/Salle_d'eau отличие от salle de bains в том, что в последней есть ванна, а в salle d'eau - душ. Julie C.)
se jeter dans l'eauброситься в воду
se jeter à l'eauброситься наобум (в какое-л. дело, без подготовки или после колебаний)
se jeter à l'eauпуститься
se jeter à l'eau dans mon corps océanпогрузиться в океан моего тела (букв.: в воды океана моего тела Alex_Odeychuk)
se jeter à l'eau / se jeter dans le grand bainброситься в омут с головой
se renverser de l'eauобливаться (z484z)
se renverser de l'eauоблиться водой (z484z)
se renverser de l'eauоблиться (z484z)
se soutenir sur l'eauдержаться на воде
seau d'eauведро воды (vleonilh)
seau d'eauведро води
s'en aller en eau de boudinпойти прахом
s'en aller en eau de boudinпотерпеть крах
s'en aller en eau de boudinзакончиться ничем
s'en aller en eau de boudinне иметь успеха
s'en tourner en eau de boudinпотерпеть крах
s'en tourner en eau de boudinзакончиться ничем
s'en tourner en eau de boudinпойти прахом
s'en tourner en eau de boudinне иметь успеха
sensible à l'eauчувствительный к воздействию воды
serpent d'eauугорь
serpent d'eauобыкновенный уж
Service des eaux de la ville de Moscouмосковский водопровод (marimarina)
soleil d'eauслезливое солнце (предвещающее дождь marimarina)
solubilité dans l'eauрастворимость в воде (ROGER YOUNG)
souci d'eauкалужница болотная
stagnation des eauxнепроточность воды
stagnation des eauxзастой воды
station de traitement de l'eauстанция водоподготовки (ROGER YOUNG)
station de traitement des eaux pluvialesстанция очистки ливневых стоков (ROGER YOUNG)
station d'épuration des eauxстанция водоподготовки (ROGER YOUNG)
station d'épuration des eaux ménagèresстанция очистки бытовых стоков (ROGER YOUNG)
station d'épuration des eaux uséesВодопроводная очистная станция (ROGER YOUNG)
système urbains d'approvisionnement en eauгородская система водоснабжения (ROGER YOUNG)
systèmes de purification de l'eauсистемы водоочистки (ROGER YOUNG)
tache d'eauводяное пятно (ROGER YOUNG)
tant que l'eau s'endort aux yeuxпока слезы стоят в глазах (Alex_Odeychuk)
taux de résistance à la diffusion de vapeur d'eauсопротивление диффузии водяного пара
tempête dans un verre d'eauбуря в стакане
teneur en eau des combustibles vivantsвлагосодержание живых горючих материалов
teneur en eau des matières ligneuses vivantesвлагосодержание живых древесных растений
teneur en eau des plantes herbacées vivantesвлагосодержание живой травяной растительности
théâtre d'eauсистема каскадов
théâtre d'eauтеатральное представление на воде
théâtre d'eauсистема фонтанов
tirer la chasse d'eauспустить воду
tomber à l'eauкончиться неудачей, провалиться (NFil)
Tour de l'EauВодовзводная башня (marimarina)
traitement d'eauочистка воды
traitement d'eauводоподготовка
traitement de l'eauочистка воды
traitement de l'eauводоподготовка
transport par eauводный транспорт
transport par eau et par airводный и воздушный транспорт
transporter par eauперевозить водным путём
trèfle d'eauвахта трёхлистная
Un grand navire a besoin d'eaux profondes.Большому кораблю — большое плавание (ROGER YOUNG)
une bouteille d'eauбутылка воды
une digue à fleur d'eauплотина в уровень с водой
une douche d'eau froideсловно ушат холодной води
une goutte d'eauкапля воды (Alex_Odeychuk)
une histoire qui tombe à l'eauистория, кончившаяся неудачей (Alex_Odeychuk)
une montée des eauxподъём уровня воды (Alex_Odeychuk)
une tête pleine d'eauголова, набитая опилками
une voie d'eauдва ведра води
usine d'épuration des eauxстанция водоподготовки (ROGER YOUNG)
vache à eauкожаный мешок
vache à eauпарусиновый мешок
vache à eauсосуд из пластмассы
vau-l'eauвниз по течению я (vleonilh)
verre d'eauсервиз для воды
verre d'eauсервиз для воды (графин и стаканы на стеклянном блюде)
vert d'eauбледно-зелёный (vitnmia)
vidanger l'eau de condensationспускать конденсат (BoikoN)
vider l'eau d'une barqueвычерпывать воду из лодки
vif de l'eauсизигийский прилив
vivre d'amour et d'eau fraîcheпитаться святым духом
vivre d'amour et de l'eau fraîcheжить пищей святого Антония
voie d'eauводный путь (vleonilh)
voie d'eauтечь
voie d'eauпробоина
voies d'eauводные пути
vous nous avez mis l'eau à la boucheу нас слюнки потекли (Elenq)
vous nous avez mis l'eau à la boucheвы раздразнили наше любопытство (Elenq)
zone de protection de l'eauводоохранная зона (ROGER YOUNG)
à fleur d'eauна поверхности воды
à grande eauне жалея воды (при мытье)
à grande eauсильной струёй воды (Eliminer les résidus du produit à grande eau. I. Havkin)
à vau-l'eauвниз по реке
à vau-l'eauбеспорядочно
à vau-l'eauпо течению
à étanche d'eauне пропуская воды
écoulement naturel des eauxсамотёк (kee46)
écran d'eauводяная защита (в котле)
écran d'eauводяная завеса
éteindre le gaz sous une casserole d'eauпотушить огонь под кастрюлей с водой (z484z)
éteindre le gaz sous une casserole d'eauвыключить огонь под кастрюлей с водой (z484z)
éteindre le gaz sous une casserole d'eauвыключить газ под кастрюлей с водой (z484z)
étendre d'eauразбавить водой
étendre d'eauразвести
étendue d'eauводная поверхность (I. Havkin)
étendue d'eauмёртвое пространство (ROGER YOUNG)
étendue d'eauводное пространство (L'enveloppe de réaction est conçue pour flotter sur une étendue d'eau. I. Havkin)
étrangler les eaux de minesостановить
étrangler les eaux de minesудержать приток води в шахту
être comme l'eau et le feuсоставлять полную противоположность
être comme l'eau et le feuбыть как лёд и пламень
être heureux comme un poisson dans l'eauчувствовать себе как рыба в воде
être dans les eaux de qnидти в кильватере
être le bec dans l'eauтомиться напрасным ожиданием (ROGER YOUNG)
être le bec dans l'eauкак в рот воды набрать (ROGER YOUNG)
être le bec dans l'eauрастеряться, чувствовать себя неуверенно, не знать, что ответить, сидеть тихо (ROGER YOUNG)
être le bec dans l'eauтомиться ожиданием
Showing first 500 phrases