Subject | French | Russian |
law | abandon d'enfant | оставление ребёнка (vleonilh) |
law | abandon d'enfant | злостное оставление детей |
law | abandon d'enfant | злостное оставление ребёнка (уголовное правонарушение vleonilh) |
law | abandon d'enfant | отказ от ребёнка (vleonilh) |
gen. | acte d'enfant sans vie | свидетельство о мертворождённом ребёнке (ROGER YOUNG) |
med. | alimentation de l'enfant | кормление ребёнка |
law | allocation pour jeune enfant | пособие на маленького ребёнка (во Франции выплачивается с 4-го месяца беременности и до исполнения ребёнку 3-х месяцев vleonilh) |
med. | allocation pour jeune enfant | пособие на маленького ребёнка |
gen. | alors qu'il est enfant | когда он был ребёнком (Alex_Odeychuk) |
gen. | ans de mariage sans enfant | годы бездетного брака (Alex_Odeychuk) |
gen. | apprendre à lire à un enfant | учить ребёнка читать |
gen. | après presque vingt-trois ans de mariage sans enfant | после почти двадцати трёх лет бездетного брака (Alex_Odeychuk) |
med. | asthme induit par l'exercice chez l'enfant | астма у ребёнка, вызванная физическими упражнениями |
Игорь Миг | atmosphère bon enfant | благодушная атмосфера |
Игорь Миг | atmosphère bon enfant | расслабленно-благодушная атмосфера |
Игорь Миг | atmosphère bon enfant | благодушно-расслабленная атмосфера |
Игорь Миг | atmosphère bon enfant | обстановка благодушия |
med. | atrophie cérébrale de l'enfant | атрофия мозга у ребёнка |
mil. | attaque en enfant perdu | атака одиночным кораблём |
mil. | attaque en enfant perdu | атака одиночным катером |
gen. | avoir un enfant | зачать ребёнка (ROGER YOUNG) |
gen. | avoir à sa charge un enfant handicapé | иметь на иждивении ребёнка инвалида (Iricha) |
gen. | bon enfant | добродушный |
gen. | bon enfant | добрый малый |
gen. | bonne d'enfant | няня |
gen. | brave enfant | славное дитя (vleonilh) |
gen. | calmer l'enfant | успокоить ребёнка |
gen. | caprice d'enfant | детский каприз (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | catégorie enfant | дочерняя категория |
Игорь Миг, inf. | c'est un jeu d'enfant | проще пареной репы! |
Игорь Миг, inf. | c'est un jeu d'enfant | проще простого |
Игорь Миг, inf. | c'est un jeu d'enfant | не проблема! |
Игорь Миг, inf. | c'est un jeu d'enfant | раз плюнуть! запросто |
Игорь Миг, inf. | c'est un jeu d'enfant | это элементарно! |
gen. | c'est un jeu d'enfant | это проще простого о вопросе, задании (ROGER YOUNG) |
gen. | cet enfant a des grandes dispositions pour la musique y | этого ребёнка большие способности к музыке |
gen. | cet enfant est le portrait de son père | этот ребёнок - вылитый отец |
gen. | cet enfant fait ses dents | у этого ребёнка режутся зубы |
gen. | chaise d'enfant | детский стул (ulkomaalainen) |
gen. | chaise enfants | детский стул (ulkomaalainen) |
gen. | changer un enfant | переодеть ребёнка во всё чистое |
law | charge d'enfant | ребёнок сын, дочь, находящийся на иждивении (vleonilh) |
gen. | chariot d'enfant | "ходунки" (коляска для детей, начинающих ходить) |
proverb | chez sept nourrices l'enfant sans yeux | у семи нянек дитя без глазу (vleonilh) |
gen. | club d'enfant | детский клуб (ROGER YOUNG) |
gen. | comme un enfant | по-детски (marimarina) |
ed. | comme une enfant | по-детски (Alex_Odeychuk) |
ed. | comme une enfant | как ребёнок (по-детски Alex_Odeychuk) |
comp., MS | compte enfant | учётная запись ребёнка |
gen. | conception de l'enfant | зачатие ребёнка (ROGER YOUNG) |
gen. | concevoir un enfant | зачать ребёнка (ROGER YOUNG) |
gen. | conduire la main d'un enfant | направлять руку ребёнка (при обучении письму) |
gen. | "Confession d'un enfant du siècle" de Musset | "Исповедь сына века" Мюссе (kee46) |
law | congé pour élever un enfant | отпуск для воспитания ребёнка (предоставляется как матери, так и отцу vleonilh) |
gen. | Construire une maison, élever un enfant, planter un arbre | посадить дерево, построить дом и вырастить сына (Voledemar) |
comp., MS | conteneur d'application enfant | дочерний контейнер приложения |
UN, h.rghts.act. | Convention relative aux droits de l'enfant | Конвенция о правах ребёнка |
gen. | Couple sans enfant | Бездетная семья (Olivka.ru) |
gen. | dans mes rêves d'enfant | в моих детских мечтах (Alex_Odeychuk) |
gen. | dans mes yeux d'enfant | когда я смотрел на мир глазами ребёнка (Alex_Odeychuk) |
gen. | dans mon cœur d'enfant | в детстве в моём сердце (Alex_Odeychuk) |
child. | dodo, l'enfant do | баиньки, малыш, баю (Alex_Odeychuk) |
gen. | dodo l'enfant do | засыпай, малыш, засыпай |
UN, AIDS. | dossier mère-enfant | пакет мер по охране здоровья матери и ребёнка |
welf. | droit aux indemnités journalières pendant un congé maternité, un congé de paternité et d'accueil de l'enfant ou un congé d'adoption | право на обеспечение пособием по временной нетрудоспособности во время отпуска по беременности и родам, отпуска матери по уходу за ребёнком и отпуска отца по уходу за ребёнком или отпуску в связи с усыновлением (Alex_Odeychuk) |
gen. | déborder un enfant | вытащить край одеяла и простыней из-под матраца у ребёнка |
med. | déclaration de la naissance d'un enfant | регистрация рождения ребёнка |
gen. | déculotter un enfant | снять с ребёнка штаны |
gen. | décès d'un enfant | смерть ребёнка |
law | délaissement hypothécaire d'enfant | отказ от ребёнка (vleonilh) |
law | désavouer l`enfant | отказываться от признания ребёнка |
law | désavouer l'enfant | отказываться от признания ребёнка (vleonilh) |
law | détournement d'un enfant | похищение ребёнка (без применения обмана или насилия vleonilh) |
med. | développement de l'enfant | развитие ребёнка |
med. | développement physique de l'enfant | физическое развитие ребёнка |
med. | développement psychique de l'enfant | психическое развитие ребёнка |
gen. | endosser la paternité d'un enfant | признать себя отцом ребёнка |
gen. | enfant abandonné | брошенный ребёнок |
med. | enfant abandonné | ребёнок-подкидыш |
law | enfant abandonné | ребёнок, оставленный родителями (vleonilh) |
gen. | enfant abandonné | подкидыш |
gen. | enfant abortif | недоносок |
law | enfant adoptif | усыновлённый ребёнок (vleonilh) |
law | enfant adoptif | удочерённый ребёнок (vleonilh) |
gen. | enfant adoptif | приёмыш (ROGER YOUNG) |
law | enfant adultérin | ребёнок, родившийся от внебрачной связи лица, состоящего в браке (vleonilh) |
gen. | enfant adultérin | ребёнок, родившийся от внебрачной связи (лица, состоящего в браке) |
gen. | enfant agité | расторможённый ребёнок (гиперактивный Iricha) |
med. | enfant apparemment bien portant | практически здоровый ребёнок |
gen. | enfant arriéré | отсталый ребёнок |
gen. | enfant assisté | воспитанник приюта |
gen. | enfant attardé | переросток (sunnychusik) |
gen. | enfant bleu | синюшный ребёнок |
gen. | enfant bulle | новорождённый с острой иммунной недостаточностью |
gen. | enfant chéri | обожаемый ребёнок (kee46) |
gen. | enfant chéri | нежно любимый ребёнок (kee46) |
gen. | enfant chéri | любимое дитя (Iricha) |
gen. | enfant chéri de... | любимец |
gen. | enfant chéri de la fortune | баловень фортуны (bisonravi) |
gen. | enfant chéri de la fortune | баловень судьбы (bisonravi) |
med. | enfant chétif | хилый ребёнок |
law | enfant commun | общий ребёнок (ROGER YOUNG) |
law | enfant consanguin | сводный брат по отцу (или сводная сестра по отцу vleonilh) |
law | enfant d'autre lit | ребёнок от другого брака (vleonilh) |
gen. | enfant de choeur | алтарный мальчик (ludmilaalexan) |
gen. | enfant de chœur | младенец |
gen. | enfant de chœur | служка |
Игорь Миг | enfant de cœur | идеальный человек |
Игорь Миг | enfant de cœur | ангелок |
Игорь Миг | enfant de cœur | человек без недостатков |
Игорь Миг | enfant de cœur | ангел (Poutine n’est pas un enfant de cœur car dans cet univers, personne ne l’est...) |
Игорь Миг | enfant de cœur | овечка |
circus | enfant de la balle | рождённый в опилках (потомственный цирковой артист Vera Fluhr) |
inf. | enfant de la balle | потомственный актёр (тот, кто с детства воспитывался в артистической среде Vera Fluhr) |
ed. | enfant de la consommation | дитя потребления (Alex_Odeychuk) |
ed. | enfant de la nuit | дитя ночи (Alex_Odeychuk) |
gen. | enfant de l'amour | дитя любви |
gen. | enfant de l'amour | внебрачный ребёнок (ROGER YOUNG) |
gen. | enfant de Marie | чистая наивная девушка |
gen. | enfant de Marie | простушка |
gen. | enfant de Marie | воспитанница католического приюта для девочек |
gen. | enfant de Paris | уроженец Парижа |
gen. | enfant de Paris | парижанин |
food.serv. | enfant de premier âge | ребёнок ясельного возраста |
food.serv. | enfant de premier âge | ребёнок, начинающий ходить |
inf. | enfant de quartier | ребёнок, который растёт на улице (z484z) |
inf. | enfant de quartier | уличный ребёнок (z484z) |
mil. | enfant de troupe | сын военнослужащего, воспитывающийся за счёт государства И числящийся в списках армии |
gen. | enfant de troupe | сын полка |
med. | enfant de très faible poids de naissance | ребёнок с очень низкой массой тела при рождении |
med. | enfant de très petit poids de naissance | ребёнок с очень низкой массой тела при рождении |
gen. | enfant difficile | трудный ребёнок |
gen. | enfant doué | способный ребёнок (Iricha) |
gen. | enfant du monde | ребёнок, родители которого из разных стран (Alex_Odeychuk) |
gen. | enfant du peuple | человек из народа |
gen. | enfant du peuple | сын народа |
law | enfant du premier lit | ребёнок от первого брака (vleonilh) |
law | enfant du premier âge | малолетний ребёнок (до 2-х лет vleonilh) |
med. | enfant d'âge préscolaire | ребёнок дошкольного возраста |
gen. | enfant d'âge préscolaire | дошкольник (ROGER YOUNG) |
gen. | enfant d'âge préscolaire | дошкольница (kee46) |
med. | enfant d'âge scolaire | ребёнок школьного возраста |
law | enfant défavorisé | депривированный ребенок (ROGER YOUNG) |
gen. | enfant défavorisé | ребенок попавший в трудную жизненную ситуацию (Sergei Aprelikov) |
ed. | enfant défavorisé | ребенок попавший в трудную жизненную ситуацию (Sergei Aprelikov) |
ed. | enfant défavorisé | ребенок из неблагополучной семьи (Sergei Aprelikov) |
gen. | enfant défavorisé | ребенок из неблагополучной семьи (Sergei Aprelikov) |
law | enfant démuni | депривированный ребенок (ROGER YOUNG) |
med. | enfant dénutris | ребёнок пониженного питания |
gen. | enfant désiré | желанный ребёнок (ROGER YOUNG) |
med. | enfant en bas âge | ребёнок раннего возраста |
gen. | enfant en bas âge | маленький ребёнок (ROGER YOUNG) |
med. | enfant en bas âge maltraité | ребёнок раннего возраста, подвергающийся грубому обращению |
law | enfant en commun | общий ребенок (ROGER YOUNG) |
law | enfant en garde | ребёнок, родители которого лишены родительских прав (vleonilh) |
ed. | enfant en âge préscolaire | ребёнок дошкольного возраста (Sergei Aprelikov) |
gen. | enfant gâté | обиженный ребёнок (ROGER YOUNG) |
gen. | enfant gâté | избалованный ребёнок (ROGER YOUNG) |
gen. | enfant gâté | испорченный ребёнок (ROGER YOUNG) |
gen. | enfant gâté | балованный ребёнок (ROGER YOUNG) |
gen. | enfant gâté | маменькин сынок (ROGER YOUNG) |
gen. | enfant gâté | разбалованный ребёнок (ROGER YOUNG) |
gen. | enfant gâté | балованный (ROGER YOUNG) |
gen. | enfant gâté | баловень |
gen. | enfant gâté de la nature | баловень природы (bisonravi) |
med. | enfant handicapé | ребёнок с физическим недостатком |
gen. | enfant handicapé | ребёнок-инвалид (kee46) |
gen. | enfant hors mariage | внебрачный ребёнок (vleonilh) |
gen. | enfant illégitime | внебрачный ребёнок |
med. | enfant immunodéprimé | ребёнок с подавленным иммунитетом |
law | enfant incestueux | ребёнок, рождённый от лиц, находящихся в отношениях родства |
law | enfant incestueux | ребёнок, рождённый от лиц, находящихся в отношениях родства или свойства (vleonilh) |
gen. | enfant incestueux | ребёнок, родившийся от лиц, состоящих в родстве или свойстве |
gen. | enfant ingrat | неблагодарный ребёнок (marimarina) |
ed. | enfant j'ai vu le blues couler sur les joues d'une femme | ребёнком я видел, как тоска струилась по женским щёкам (Alex_Odeychuk) |
gen. | enfant légitime | ребёнок, родившийся в браке |
gen. | enfant légitime | законный ребёнок |
gen. | enfant légitime | законнорождённый ребёнок |
law | enfant légitimé | ребёнок, родители которого вступили в брак после его рождения (vleonilh) |
med. | enfant malingre | чахлый ребёнок |
med. | enfant malingre | тщедушный ребёнок |
law | enfant mineur | несовершеннолетний ребёнок (ROGER YOUNG) |
med. | enfant mort-né | мертворождённый ребёнок |
gen. | enfant mâle | ребёнок мужского пола |
gen. | enfant naturel | родной ребёнок (то есть биологический в отличие от усыновленного netu_logina) |
gen. | enfant naturel | внебрачный ребёнок |
law | enfant naturel reconnu | внебрачный ребёнок, признанный его отцом (vleonilh) |
law | enfant naturel simple | ребёнок, родившийся от лиц, не состоящих в браке (холостых vleonilh) |
med. | enfant non reconnu par le père | ребёнок не признанный отцом |
med. | enfant "né coiffé" | ребёнок, родившийся "в сорочке" |
med. | enfant né de mère alcoolique | ребёнок, родившийся от матери, страдающей алкоголизмом |
med. | enfant né de mère droguée | ребёнок, родившийся от матери, страдающей токсикоманией |
med. | enfant né endormi | ребёнок, рождённый спящим (после акушерской анестезии) |
Игорь Миг, law | enfant né hors mariage | внебрачный ребёнок |
med. | enfant né par césarienne | ребёнок, извлечённый путём кесарева сечения |
med. | enfant né prématurément | ребёнок, рождённый недоношенным |
med. | enfant né vivant | ребёнок, рождённый живым |
med. | enfant né vivant | живорождённый |
gen. | enfant obstiné | упрямый ребёнок |
med. | enfant obèse | тучный ребёнок |
med. | enfant obèse | толстый ребёнок |
gen. | enfant orphelin | сирота |
proverb | enfant par trop caressé, mal appris et pis réglé | кто детям потакает, тот сам рыдает (vleonilh) |
gen. | enfant perdu | партизан |
med. | enfant polymalformé | ребёнок с множественными пороками развития |
law | enfant posthume | ребёнок, родившийся после смерти отца (vleonilh) |
gen. | enfant pourri | избалованный ребёнок |
gen. | enfant pourri | испорченный ребёнок |
law | enfant privé de son soutien familial | ребёнок, лишённый семьи (vleonilh) |
gen. | enfant prodige | чудо-ребёнок |
gen. | enfant prodige | вундеркинд |
gen. | enfant prodigue | блудный сын (vleonilh) |
ed. | enfant précoce | одарённый ребёнок (опережающий других по равитию marimarina) |
gen. | enfant précoce | не по годам развитый ребёнок (Iricha) |
gen. | enfant précoce | не по годам развившийся ребёнок |
med. | enfant prématuré | недоношенный ребёнок (Lyra) |
gen. | enfant putatif | ребёнок, родившийся в фиктивном браке |
gen. | enfant pétillant | резвый ребёнок |
gen. | enfant pétillant | живой ребёнок |
gen. | enfant qui dort | спящий ребёнок (Alex_Odeychuk) |
gen. | enfant quémandeur d'explications | почемучка (Magique, elle ne peut, bien entendu, que s'abriter derrière
un argument d'autorité : ainsi les parents à bout répondent-ils à
l'enfant quémandeur d'explications : « c'est comme ça, parce
que c'est comme ça »...R. Barthes z484z) |
law | enfant recueilli | подобранный ребёнок (не усыновлённый vleonilh) |
law | enfant représenté | наследник, наследующий по праву представления |
law | enfant représenté | наследник, наследственная доля которого наследуется по праву представления (vleonilh) |
gen. | enfant sage | послушный ребёнок |
gen. | enfant sans abri | беспризорный ребёнок (Lucile) |
gen. | enfant sans vie | мертворождённый ребёнок (ROGER YOUNG) |
law | enfant secouru | ребёнок, получающий государственное пособие в связи с отсутствием средств у родителей |
law | enfant secouru | ребёнок, получающий государственное пособие (в связи с отсутствием средств у родителей vleonilh) |
food.serv. | enfant souffrant d'un retard de croissance | ребёнок, отстающий в росте |
gen. | enfant souhaité | желанный ребёнок (ROGER YOUNG) |
med. | enfant sourd | глухой ребёнок |
food.serv. | enfant sous-alimenté | ребёнок с пониженной массой тела |
gen. | enfant surdoué | очень способный ребёнок (Iricha) |
gen. | enfant surdoué | одарённый ребёнок (Iricha) |
gen. | enfant surdoué | вундеркинд (Iricha) |
gen. | enfant surdoué | ребёнок с большими способностями (Iricha) |
med. | enfant survivant né très prématurément | выживший ребёнок (рождённый с высокой степенью недоношенности) |
med. | enfant séparé de sa mère | ребёнок, разлучённый с матерью |
gen. | enfant tardif | поздний ребёнок (Iricha) |
gen. | enfant terrible | негодник, озорник (NickNadtochiy) |
gen. | enfant terrible | мальчиш-плохиш (NickNadtochiy) |
gen. | enfant terrible | забияка (Lucile) |
gen. | enfant terrible | задира (Lucile) |
Игорь Миг | enfant terrible | анфан террибль |
Игорь Миг | enfant terrible | ужасный ребёнок |
Игорь Миг | enfant terrible | непоседа |
Игорь Миг | enfant terrible | капризный ребёнок |
Игорь Миг | enfant terrible | кошмар (One whose unorthodox or shocking speech or manners embarrass his associates as a naughty child embarrasses his elders.) |
Игорь Миг | enfant terrible | несносный ребёнок, делающий неуместные замечания |
Игорь Миг | enfant terrible | невоспитанный ребёнок |
Игорь Миг | enfant terrible | избалованный ребёнок |
Игорь Миг | enfant terrible | анфан тэррибль |
Игорь Миг | enfant terrible | человек, доставляющий массу проблем |
Игорь Миг | enfant terrible | человек, смущающий окружающих своим поведением |
Игорь Миг | enfant terrible | человек, не стесняющий себя ни нормами поведения, ни приличия |
Игорь Миг | enfant terrible | набалованное дитя |
Игорь Миг | enfant terrible | набалованный ребёнок |
Игорь Миг | enfant terrible | человек, смущающий окружающих своим бестактным поведением |
Игорь Миг | enfant terrible | человек, ставящий других в неловкое положение |
Игорь Миг | enfant terrible | человек, шокирующий окружающих своим поведением |
Игорь Миг | enfant terrible | человек, шокирующий окружающих своей невоспитанностью и бестактностью |
Игорь Миг | enfant terrible | человек, ставящий других в неловкое положение своей бестактной непосредственностью, нескромными вопросами |
Игорь Миг | enfant terrible | дурно воспитанный человек/ребёнок |
Игорь Миг | enfant terrible | человек-проблема |
Игорь Миг | enfant terrible | головная боль (перен.) |
Игорь Миг | enfant terrible | предмет всеобщей тревоги и беспокойства |
Игорь Миг | enfant terrible | источник проблем и неприятностей |
gen. | enfant terrible | несносный ребёнок (Alexander Matytsin) |
gen. | enfant terrible | сорванец |
gen. | enfant terrible | бедовый ребёнок |
gen. | enfant trouvé | подкидыш |
law | enfant trouvé | ребёнок от неизвестных родителей (подкинутый vleonilh) |
gen. | enfant trouvé | найдёныш |
law | enfant très jeune | малолетний ребёнок (ROGER YOUNG) |
gen. | enfant unique | единственный ребёнок |
law | enfant utérin | сводный брат или сводная сестра по матери (vleonilh) |
law | enfant à charge | несовершеннолетний ребёнок, находящийся на иждивении (vleonilh) |
gen. | enfant à la mamelle | грудной ребёнок |
gen. | enfant à la mamelle | младенец |
med. | enfant âgé de moins d'un an | ребёнок в возрасте до года |
law | enlèvement d'un enfant | похищение ребёнка (путем обмана или насилия) |
law | enlèvement d'un enfant | похищение ребёнка (путём обмана или насилия vleonilh) |
comp., MS | enregistrement enfant | дочерняя запись |
gen. | est-elle enfant ! | какой же она ещё ребёнок! |
law | exposer un enfant | подкидывать ребёнка (vleonilh) |
law | exposition d'un enfant | подкидывание ребёнка |
gen. | faire aimer les livres à un enfant | привить ребёнку любовь к книгам (Iricha) |
inf. | faire d'enfant | строгать детей (Alex_Odeychuk) |
gen. | faire d'enfant | сделать ребёнка (Alex_Odeychuk) |
gen. | faire l'enfant | по-детски упрямиться |
gen. | faire l'enfant | проявлять наивность |
gen. | faire l'enfant | ребячиться |
gen. | faire un enfant | сделать ребёнка (Alex_Odeychuk) |
gen. | faire un enfant à qqn | сделать кому-то ребёнка (z484z) |
comp., MS | fenêtre enfant | дочернее окно |
med. | fiche de développement de l'enfant | история развития ребёнка |
med. | fonctions vitales de l'enfant | жизненные функции ребёнка |
gen. | garder un enfant | сидеть с ребёнком (Iricha) |
avia. | gilet de sauvetage enfant | детский спасательный жилет (Maeldune) |
comp., MS | groupe hôte enfant | дочерняя группа узлов |
gen. | habiller un enfant en Sioux | одеть ребёнка индейцем |
gen. | habiller un enfant en Sioux | нарядить |
med. | hypertrophie des néphrons chez l'enfant | гипертрофия нефронов у детей |
gen. | Identité de l'enfant | личность ребёнка (ROGER YOUNG) |
gen. | il est encore un enfant | он до сих пор остаётся ребёнком (Alex_Odeychuk) |
med. | immaturité physique de l'enfant | физическое недоразвитие ребёнка |
med. | immaturité psychique de l'enfant | умственная отсталость у ребёнка |
med. | infection grave à staphylocoque de l'enfant | тяжёлая стафилококковая инфекция у ребёнка |
gen. | innocent comme l'enfant qui vient de naître | невинный как младенец |
gen. | j'ai choisi de vivre mon rêve d'enfant | я выбрала воплотить в жизнь мою детскую мечту (Alex_Odeychuk) |
busin. | jeter l'enfant avec l'eau du bain | выплеснуть вместе с водой ребёнка (vleonilh) |
gen. | jeune enfant | маленький ребёнок |
law | jeune enfant commun | общий малолетний ребёнок (ROGER YOUNG) |
comp., MS | Jeunes enfants | для детей младшего возраста |
gen. | j'peux pas faire d'enfant | я не могу сделать ребёнка (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'peux pas faire d'enfant mais bon c'est pas | не строгаю детей, вот как-то так (Alex_Odeychuk) |
gen. | jucher un enfant sur ses épaules | посадить ребёнка к себе на плечи |
gen. | J'étais une enfant de paysans qui pensaient que le travail primait sur l'école. | Мои родители были крестьянами и считали, что работа важнее учёбы в школе. (Iricha) |
gen. | l'enfant de la rue | ребёнок улицы (Alex_Odeychuk) |
gen. | l'enfant de ton enfant | ребёнок твоего ребёнка |
gen. | l'enfant pousse ses premières dents | у ребёнка режутся первые зубы |
hist. | l'enfant-roi | ребёнок-король (Alex_Odeychuk) |
gen. | l'enfant se présente bien | дело пойдёт |
gen. | l'enfant se présente mal | дело не пойдёт |
gen. | l'enfant suspendu à un balcon | ребёнок, который повис на перилах балкона (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | l'enfant va tomber d'un moment à l'autre | ребёнок вот-вот упадёт (Morning93) |
hist. | la jeunesse de l'enfant-roi | детство и юношество ребёнка-короля (говоря о ребёнке, который стал королём до наступления совершеннолетия Alex_Odeychuk) |
hist. | la jeunesse de l'enfant-roi | детство и юношество ребёнка-короля (Alex_Odeychuk) |
gen. | la main de l'enfant | рука ребёнка (Ouest-France, 2018) |
law | la mère d'accueil de l'enfant | приёмная мать ребёнка (Alex_Odeychuk) |
gen. | la Présentation de l'Enfant Jésus | Сретение Господне (2 февраля) |
bible.term. | la Vierge à l'Enfant | Мадонна с Младенцем (Iricha) |
law | l'acte d'une enquête sur les conditions de vie de l'enfant | акт обследования условий жизни ребёнка (ROGER YOUNG) |
child. | langue de l'enfant | детский язык (Sergei Aprelikov) |
gen. | l'arrivée d'un enfant dans la famille | появление ребёнка в семье (Iricha) |
gen. | le divin enfant | Иисус-младенец |
gen. | le monde était si grand, si grand dans mes yeux d'enfant | мир казался таким большим, таким необъятным, когда я смотрел на мир глазами ребёнка (Alex_Odeychuk) |
gen. | le sauveur de l'enfant suspendu à un balcon | человек, спасший ребёнка, который повис на перилах балкона (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | l'erreur est l'enfant de la précipitation | ошибка - результат торопливости |
gen. | l'histoire du sauvetage de l'enfant de quatre ans | история спасения четырёхлетнего мальчика (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk) |
med. | lien mère-enfant | связь мать-ребёнок |
gen. | lit d'enfant | детская кровать (z484z) |
construct. | local pour voitures d'enfant | колясочная |
gen. | lâcher la main de l'enfant | выпустить руку ребёнка (напр., из своих рук // Radio France, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | maintien de l'enfant | незаконное удержание ребенка (Olga A) |
gen. | mal d'enfant | родовые схватки |
law | maltraitance à enfant | жестокое обращение с детьми (marimarina) |
law | maltraitance à enfant | жестокое обращение с ребёнком (marimarina) |
gen. | mari couchât avec sa femme et lui fasse un enfant | муж спал с женой и сделал ребёнка (Alex_Odeychuk) |
gen. | mariage sans enfant | бездетный брак (Alex_Odeychuk) |
gen. | martyriser un enfant | мучить ребёнка (marimarina) |
gen. | mentir comme un enfant | врать как ребёнок (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | menu enfant | подменю |
comp., MS | menu enfant | вложенное меню |
gen. | Menu enfant disponible | Детское меню (ROGER YOUNG) |
gen. | mettre l'enfant à l'école | отвести ребёнка в школу (на занятия z484z) |
gen. | mettre un enfant au coin | поставить ребёнка в угол (в наказание) |
gen. | mettre un enfant au lit | уложить ребёнка в постель |
gen. | mettre un enfant en nourrice | отдать ребёнка кормилице в семью |
gen. | mettre un enfant sur sa chaise | посадить ребёнка на стул |
mil. | mission en enfant perdu | задача, выполняемая самостоятельно |
avia., inf. | mission en enfant perdu | самостоятельный вылет |
gen. | mon enfant | сын мой (обращение) |
comp., MS | Monde des enfants | Детская |
med. | morbidité par accident de l'enfant | детская заболеваемость, вызванная несчастным случаем |
med. | mortalité accidentelle de l'enfant | смертность детей в результате несчастного случая |
gen. | moucher un enfant | вытереть нос ребёнку |
med. | médecin d'enfant | детский врач |
law | ménage sans enfant | бездетная семья (ROGER YOUNG) |
med. | méthémoglobinémie acquise de l'enfant | идиопатическая метгемоглобинемия |
med. | méthémoglobinémie acquise de l'enfant | синдром Стоквиса-Тальмы |
med. | méthémoglobinémie acquise de l'enfant | энтерогенный цианоз |
med. | méthémoglobinémie acquise de l'enfant | аутотоксический цианоз |
med. | naissance d'enfant vivant | рождение живого ребёнка |
gen. | ne faites pas l'enfant | не притворяйтесь наивным |
gen. | non-représentation d'enfant | отказ в возврате ребёнка уполномоченному лицо |
law | non-représentation d'un enfant | отказ в возврате ребёнка уполномоченному лицу (обладающему родительской властью либо осуществляющему надзор за ним) |
радиоакт. | noyau-enfant | дочернее ядро |
радиоакт. | noyau-enfant | ядро-продукт распада |
med. | nutrition parentérale à domicile chez enfant | парентеральное питание ребёнка на дому |
med. | néphronophtise héréditaire de l'enfant | ювенильный нефронофтиз |
med. | néphronophtise héréditaire de l'enfant | нефронофтиз Фанкони |
comp., MS | nœud enfant | дочерний узел |
comp., MS | objet enfant | дочерний объект |
Игорь Миг, med. | obésité chez l'enfant | детское ожирение |
gen. | on voit dans l'enfant l'ébauche de ce que sera l'homme | в ребёнке уже проступают черти взрослого |
mil. | opérer en enfant perdu | действовать в одиночку |
gen. | paquet enfant | пачка с десятью сигаретами (z484z) |
gen. | pardonne-moi ce caprice d'enfant | прости мне этот детский каприз (Alex_Odeychuk) |
med. | personne responsable de l'enfant | лицо, несущее ответственность за ребёнка |
comp., MS | petit-enfant | внучатый элемент |
psychiat. | pica du nourrisson et de l'enfant | поедание несъедобного младенцами и детьми (F98.3 Acruxia) |
gen. | plus l'enfant s'obstine | чем больше он настаивает, тем больше ребёнок упорствует |
gen. | plusieurs mètres en contrebas de l'enfant | в нескольких метрах ниже уровня нахождения ребёнка |
gen. | plusieurs mètres en contrebas de l'enfant | в нескольких метрах ниже уровня нахождения ребёнка (Ouest-France, 2018) |
comp., MS | point d'arrêt enfant | дочерняя точка останова |
med. | polyarthrite chronique de l'enfant | ювенильный хронический полиартрит |
ling. | porter un enfant | носить ребёнка (ROGER YOUNG) |
gen. | pour le bien de l'enfant | в интересах ребёнка (Iricha) |
gen. | prendre pour enfant | принимать за простачка |
gen. | prendre un enfant dans ses bras | взять ребёнка на руки (ROGER YOUNG) |
gen. | prenez garde de cet enfant | присматривайте за этим ребёнком |
med. | prise en charge intégrée des maladies de l'enfant | "Комплексное лечение детских заболеваний" |
law | protection de la mère et de l'enfant | охрана материнства и младенчества |
med. | protection de la mère et de l'enfant | охрана матери и ребёнка |
med. | prévention des handicaps de l'enfant | предупреждение физических недостатков у ребёнка |
ed. | Psychologie de l'enfant | детская психология (ROGER YOUNG) |
med. | purpura fulminans de l'enfant | молниеносная пурпура у ребёнка |
media. | raconter comment il a sauvé un enfant suspendu dans le vide | рассказывать, как он спас ребёнка, висящего в воздухе (напр., висящего на перилах балкона // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | reborder un enfant dans son lit | подвернуть одеяло ребёнку |
gen. | reborder un enfant dans son lit | укрыть ребёнка |
gen. | reconnaissance d'enfant | признание своего материнства |
gen. | reconnaissance d'enfant | признание своего отцовства |
law | reconnaissance d'enfant naturel | признание внебрачного ребёнка |
gen. | reconnaître un enfant | признать себя матерью ребёнка |
gen. | reconnaître un enfant | признать себя отцом ребёнка |
gen. | regarder grandir un enfant | наблюдать, как взрослеет дитя (Alex_Odeychuk) |
gen. | reprendre un enfant sur sa conduite | сделать замечание ребёнку за его поведение |
gen. | retirer un enfant de l'hôpital | взять ребёнка из больницы |
med. | réticulocytose aigue de l'enfant | нелипоидный ретикулогистиоцитоз |
med. | réticulocytose aigue de l'enfant | болезнь Леттера-Сиве |
gen. | rêve d'enfant | места детства (z484z) |
gen. | rêve d'enfant | детская мечта (z484z) |
gen. | saisir la main de l'enfant | схватить за руку (saisir la main de l’enfant - схватить ребёнка за руку // Ouest-France, 2018) |
gen. | saisir la main de l'enfant | схватить ребёнка за руку (Ouest-France, 2018) |
construct. | salle de la mère et de l'enfant | комната матери и ребёнка |
gen. | sauver l'enfant suspendu au 4e étage | спасать ребёнка, висящего на высоте 5-го этажа (этажи во Франции нумеруются с 0, в России - с 1, поэтому при переводе на русский номер этажа надо увеличивать на единицу // Ouest-France, 2018) |
gen. | sauver la vie d'un enfant | спасать жизнь ребёнка (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk) |
gen. | sauver un enfant de quatre ans | спасать четырёхлетнего ребёнка (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | sauver un enfant sur le point de tomber d'un balcon | спасать ребёнка, оказавшегося на грани падения с балкона (Ouest-France, 2018) |
gen. | sauver un enfant suspendu dans le vide | спасать ребёнка, висящего в воздухе (напр., висящего на перилах балкона // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | se charger de l'éducation d'un enfant | взять ребёнка на воспитание (ROGER YOUNG) |
gen. | se positionner plusieurs mètres en contrebas de l'enfant | расположиться в нескольких метрах ниже уровня нахождения ребёнка |
gen. | se positionner plusieurs mètres en contrebas de l'enfant | расположиться в нескольких метрах ниже уровня нахождения ребёнка (Ouest-France, 2018) |
gen. | seau d'enfant | детское ведёрко (для игры в песок) |
comp., MS | site de modèles enfant | дочерний узел бизнес-моделей |
comp., MS | site destiné aux enfants | cайт для детей |
comp., MS | site enfant | подчинённый сайт |
comp., MS | site Web adapté aux enfants | веб-сайт для детей |
comp., MS | site Web destiné aux enfants | веб-сайт для детей |
law | substitution d'enfant | подмен ребёнка |
law | substitution d'enfant | подмена ребёнка |
law | supposition d'enfant | приписывание женщине чужого ребёнка |
law | suppression d'enfant | утаивание ребёнка (vleonilh) |
gen. | suppression d'enfant | сокрытие ребёнка (отказ от регистрации его рождения) |
med. | surdité de l'enfant | глухота у ребёнка |
food.serv. | surveillance de la croissance de l'enfant | наблюдение за ростом ребёнка |
med. | surveillance des fonctions vitales de l'enfant | наблюдение за жизненными функциями ребёнка |
gen. | surveiller une enfant | присматривать за ребёнком (ludmila alexan) |
UN, AIDS. | survie chez l'enfant | показатель выживаемости детей (показатель, обратный показателю детской смертности) |
UN, AIDS. | survie chez l'enfant | выживание детей |
UN, AIDS. | survie de l'enfant | показатель выживаемости детей (показатель, обратный показателю детской смертности) |
UN, AIDS. | survie de l'enfant | выживание детей |
comp., MS | table enfant | дочерняя таблица |
law | tenant à la situation de l'enfant ou à celle de sa famille | с учётом ситуации, в которой находится ребёнок или его семья (Le Monde, 2020) |
gen. | tirer les oreilles à un enfant | отодрать ребёнка за уши (Helene2008) |
UN, AIDS. | transmission du VIH de la mère à l'enfant | передача ВИЧ от матери ребёнку |
UN, AIDS. | transmission du VIH de la mère à l'enfant | вертикальная передача |
UN, AIDS. | transmission mère-enfant TME | вертикальная передача |
UN, AIDS. | transmission mère-enfant | передача инфекции от матери к ребёнку |
gen. | trop petit pour un enfant de son âge | слишком маленький для своего возраста (в данном случае - ребенок Morning93) |
psychiat. | trouble de l'alimentation du nourrisson et de l'enfant | расстройство приёма пищи в младенческом и детском возрасте (F98.2 Acruxia) |
med. | trouble du langage chez l'enfant | расстройство речи у ребёнка |
gen. | un amour d'enfant ! | прелесть, что за ребёнок! |
gen. | un côté enfant | детскость |
gen. | un côté enfant | ребячливость |
gen. | un enfant avancé pour son âge | развитой для своего возраста ребёнок |
gen. | un enfant de l'Assistance | воспитанник детского дома |
gen. | un enfant de quatre ans | четырёхлетний ребёнок (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | un enfant dur | трудный ребёнок |
gen. | un enfant joueur | игрун |
gen. | un enfant joueur | шаловливый ребёнок |
gen. | un enfant mal venu | слабый ребёнок |
med. | un enfant prématuré | недоношенный ребёнок (Helene2008) |
med. | un enfant qui fait des cauchemars | ребёнок, страдающий от ночных кошмаров (Alex_Odeychuk) |
gen. | un enfant sans soin | неухоженный ребёнок |
gen. | un enfant supposé | подменённый ребёнок |
gen. | un enfant suspendu dans le vide | ребёнок, висящий в воздухе (напр., висящий на перилах балкона // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | un enfant suspendu dans le vide | ребёнок, повисший в воздухе (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | un enfant vous embrasse parce qu'on le rend heureux | ребёнок обнимает вас, потому что это приносит ему счастье (Alex_Odeychuk) |
gen. | un rêves d'enfant | чьи-то детские мечтания (Alex_Odeychuk) |
gen. | un singulier enfant que mon frère ! | что за странный ребёнок мой брат! |
gen. | un tout petit enfant | младенец |
gen. | une enfant du siècle | дитя своего времени (Alex_Odeychuk) |
gen. | vacciner un enfant | делать прививку ребёнку |
gen. | vilain enfant | неслух (sophistt) |
gen. | vilain enfant | непослушный ребёнок (sophistt) |
gen. | voiture d'enfant | детская коляска |
gen. | vêtir un enfant | одевать ребёнка |
comp., MS | workflow enfant | дочерний бизнес-процесс |
gen. | élever un enfant | воспитывать ребёнка (ROGER YOUNG) |
comp., MS | élément enfant | дочерний элемент |
med. | état de l'enfant à la naissance | состояние ребёнка при рождении |
med. | état de mal asthmatique chez l'enfant | приступ астмы у ребёнка |
med. | état physique de l'enfant | физическое состояние ребёнка |
gen. | être en mal d'enfant | мучиться родами |
med. | être enceinte de leur deuxième enfant | быть беременным вторым ребёнком (Alex_Odeychuk) |
gen. | être enfant unique | не иметь братьев и сестер (z484z) |
gen. | être enfant unique | быть единственным ребёнком в семье (z484z) |