French | Russian |
alors, qu'est-ce qu'on fait ? | ну и что мы будем делать? (вопрос задаётся в сложной ситуации sophistt) |
après-demain il fera jour | завтра будет новый день (z484z) |
après-demain il fera jour | и это пройдёт (z484z) |
après-demain il fera jour | утро вечера мудрёней (z484z) |
au fait | к слову (yfev) |
au fait | впрочем |
au fait | в начале фразы кстати |
cela fait mon affaire | это мне с руки (kee46) |
cela fait mon affaire | это мне на руку (kee46) |
cela fait un bail | прошла целая вечность (Helene2008) |
cela fait un bail | это было сто лет назад (Cela fait un bail que nous ne l'avons pas vu ! Helene2008) |
cela fait une moyenne | так на так |
cela fait une moyenne | в общем и целом выходит неплохо |
cela me fait mal au cœur, au ventre de voir cela | мне неприятно видеть это |
cela me fait mal au cœur, au ventre de voir cela | душа болит |
cela me fait mal au cœur, au ventre de voir cela | мне больно видеть это |
cela ne me fait ni froid ni chaud | мне от этого ни холодно ни жарко |
c'est bien fait pour ta peau | так тебе и надо |
comme par un fait exprès | как на грех (marimarina) |
complètement fait | пьяный в доску (Anatole France) |
demain, il fera jour | и это пройдёт (z484z) |
demain, il fera jour | утро вечера мудрёней (z484z) |
demain, il fera jour | завтра будет новый день (z484z) |
elle s'est fait virer | её уволили (Iricha) |
en fait | вот (вводное слово, все больше замещающее "bon", "tu vois" marimarina) |
en fait | мол (KiriX) |
en fait | вообще-то (greenadine) |
et la cerise vient dans le fait que | и, как вишенка на торте, ... (Sjoe!) |
faire aussi son petit cancan dans cette grande affaire разг., уст. | внести свой вклад (z484z) |
faire aussi son petit cancan dans cette grande affaire разг., уст. | привнести свой вклад (z484z) |
faire aussi son petit cancan dans cette grande affaire разг., уст. | привносить свой вклад (z484z) |
faire baisser le prix | сбить цену |
faire bande à part | держаться особняком |
faire bien dans le tableau | производить хорошее впечатление |
faire bisquer | вывести из себя |
faire bisquer | злить (Iricha) |
faire bisquer | разозлить (Iricha) |
faire bisquer | привести в ярость |
faire bouillir la marmite | кормить семью (Iricha) |
faire bouillir la marmite | быть кормильцем в семье (Iricha) |
faire bronzette | загорать (Iricha) |
faire caca | ходить в туалет (Morning93) |
faire caca | испражняться (Langage enfantin wiencko) |
faire chier | "доставать" кого-л (marimarina) |
faire chier | приставать к кому-л (marimarina) |
faire chier qn | мочить |
faire chier | раздражать (Morning93) |
faire chier | бесить (Tu me fais chier avec tes conneries Morning93) |
faire chier | надоедать (marimarina) |
faire chier qn | досаждать кому-л. изводить |
faire chou blanc | опростоволоситься |
faire chou blanc | остаться ни с чем |
faire chou blanc | потерпеть фиаско |
faire comme si | делать будто так оно и есть |
faire qch comme un grand | делать что-л. как следует |
faire qch comme un grand | делать что-л. самому |
faire cracher de l'argent à qqn | трясти |
faire cuire à petit feu | выматывать (изнурять marimarina) |
faire damner qn | мучить (кого-л.) |
faire damner qn | выводить из себя |
faire damner qn | изводить |
faire dans qch | работать в какой-л. области |
faire de grands salamalecs | рассыпаться в любезностях |
faire de grands salamalecs | отвешивать низкие поклоны |
faire de la gratte | набить себе карманы |
faire de la neurasthénie | быть в состоянии депрессии |
faire de la neurasthénie | хандрить |
faire de la poussière | суетиться |
faire de la pub | рекламировать (Morning93) |
faire de la tension | иметь высокое давление |
faire de l'abattage | работать энергично |
faire de l'abattage | работать быстро |
faire de l'auto-stop | путешествовать автостопом |
faire de l'auto-stop | "голосовать" |
faire de l'auto-stop | останавливать проходящие машины с просьбой подвезти |
faire de l'urticaire | раздражаться из-за пустяков |
faire de l'épate | пускать пыль в глаза |
faire de l'épate | эпатировать |
faire de l'épate | форсить |
faire de son nez | задирать нос |
faire de vieux os | зажиться |
faire des avances à qn | делать авансы (kee46) |
faire des avances à qn | заигрывать (любезничать, флиртовать kee46) |
faire des chichis | сюсюкаться (Yanick) |
faire des courbettes devant | ... пресмыкаться |
faire des courbettes à | ... пресмыкаться |
faire des crasses | делать гадости (Iricha) |
faire des cérémonies | сюсюкаться (Yanick) |
faire des façons | сюсюкаться (Yanick) |
faire des gosses | заниматься любовью (Katrine) |
faire des infidélités à son fournisseur | обращаться к другому поставщику |
faire des manières | жеманиться |
faire des manières | ломаться |
faire des manières | манерничать |
faire des nœuds | запутывать |
faire des nœuds | путаться |
faire des nœuds | путать |
faire des pointes | ускоряться (Helene2008) |
faire des pointes | разгоняться (Un guépard lancé à la poursuite d'une gazelle peut aller aussi vite qu'une voiture: il fait des pointes à plus de 100 km/h. Helene2008) |
faire des progrès à l'envers | двигаться назад |
faire des quiquis | щекотать (Helene2008) |
faire des ravages dans les cœurs | покорять сердца (заставляя страдать влюблённых) |
faire des sinusoïdes | делать зигзаги |
faire des trucs | заниматься сексом (Olga A) |
faire des yeux de carpe pâmée | закатить глаза |
faire des yeux tout blancs | закатить глаза |
faire des étincelles | блистать остроумием |
faire des étincelles | стараться показать себя |
faire des étincelles | блистать |
faire distingué | придавать изысканный вид |
faire distingué | выглядеть элегантно |
faire dodo | кемарить |
faire dodo | дрыхнуть |
faire dodo | дрыхать |
faire dodo | спать |
faire du balcon | отдыхать на балконе (ybelov) |
faire du balcon | сидеть на балконе (ybelov) |
faire du bazar | скандалить |
faire du bazar | шуметь (kee46) |
faire du bazar | поднимать шум |
faire du boudin | дуться |
faire du chahut | загалдеть (Morning93) |
faire du cinéma | разыгрывать комедию |
faire du cinéma | устроить сцену |
faire du foin | скандалить |
faire du foin | шуметь |
faire du fric | вытаскивать деньги |
faire du grabuge сильно | колобродить (zelechowski) |
se faire du lard | жиреть (от безделья) |
faire du millimètre | считать каждую копейку |
faire du millimètre | скаредничать |
faire du pipeau | разглагольствовать (Raz_Sv) |
faire du pipeau | болтать (nebesami) |
faire du pipeau | трепаться (nebesami) |
faire du plat | пресмыкаться |
faire du plat | льстить |
faire du stop | ездить автостопом |
faire du zèle | усердствовать |
faire dégorger qn | заставить вернуть (награбленное) |
faire effet d'une bombe | произвести впечатление разорвавшейся бомбы |
faire entendre raison | уломать (Его не уломаешь - il n'en démord pas imerkina) |
faire faux bond | кидать (Lucile) |
faire faux bond | подводить (Lucile) |
faire faux bond | подставить (greenadine) |
faire fixette sur qch. | зациклиться на чём-то (Madamisheva) |
faire florès | иметь успех |
faire florès | производить фурор |
faire florès | блистать (в свете) |
faire fortune | озолотиться (Yanick) |
faire fortune | поднакопить деньжат (Yanick) |
faire fortune | сколотить состояние (Yanick) |
faire gaffe | остерегаться |
faire gaffe | быть начеку (z484z) |
faire gaffe | быть осторожным |
faire genre | делать вид (eternele) |
faire grimper qn | злить (кого-л.) |
faire gueuler la radio | включить радио на всю громкость (z484z) |
faire guili-guili | щекотать |
faire jabot | чваниться |
faire jabot | важничать |
faire joli | выходить из себя |
faire joujou | играться (z484z) |
faire joujou | играть (z484z) |
faire kiki | щекотать (La mère de Jacques lui fait même kiki dans le cou. Helene2008) |
faire la bamboula | гулять |
faire la bamboula | кутить |
faire la bleue | удирать |
faire la bleue | уезжать |
faire la bleue | прогуливать уроки |
faire la bête à deux dos | заниматься любовью |
faire la grosse/petite commission | ходить в туалет (Morning93) |
faire la conchita | заниматься уборкой (Yanick) |
faire la conchita | убираться (Yanick) |
faire la conduite d'un ami | проводить друга |
faire la cour | приударить (à qn. - за кем-л. Notburga) |
faire la différence | быть гораздо лучше (чем...) |
faire la fête | тусоваться (j'aime faire la fête, mais pas comme ça;я люблю тусоваться, но не так qweqge) |
faire la grande dame | корчить из себя барыню (marimarina) |
faire la moue | надуть губы |
faire la moue à | воротить нос от чего-л. (Lucile) |
faire la noce | распутничать |
faire la noce | гулять |
faire la noce | кутить |
faire la nouba | кутить |
faire la pige à qn | утереть нос (кому-л.) |
faire la route | ехать автостопом |
faire la route | бродить по дорогам |
faire la route | путешествовать налегке |
faire la soudure | опохмеляться (greenadine) |
faire la sourde casser | прикидываться глухим |
faire la tête | дуться |
faire la vie | прожигать жизнь |
faire la vie | беспутничать |
faire la vie | кутить |
faire la vie à qn | приставать к кому-л. затевать ссоры (с кем-л.) |
faire le bazar | срывать урок (youtu.be z484z) |
faire le bonheur de qn | быть полезным для (кого-л.) |
faire le coup | подставить (greenadine) |
faire le coup de poing dans sa poche | сдерживать себе |
faire le coup du pain et de l'eau | посадить на хлеб и воду (z484z) |
faire le cul de poule | сделать рот куриной гузкой (z484z) |
faire le cul de poule | делать рот куриной гузкой (z484z) |
faire le fanfaron | выпендриваться (RD3QG) |
faire le fier | выпендриваться (RD3QG) |
faire le grand voyage | умереть |
faire le grand voyage | отправиться на тот свет |
faire le joli cœur | строить глазки (z484z) |
faire le lundi | бездельничать по понедельникам |
faire le lèche-cul | подлизываться (Iricha) |
faire le malin | умничать |
faire le malin | хитрить |
faire le pet | стоять на шухере (z484z) |
faire le plongeon | умереть |
faire le plongeon | преставиться |
faire le plongeon | разориться |
faire le poireau | бездельничать (sixthson) |
faire le poireau | бить баклуши (sixthson) |
faire le tour des magasins | обойти несколько магазинов (z484z) |
faire le tour des magasins | пойти по магазинам (z484z) |
faire le tour du cadran | проспать полсуток |
faire le voyage de l'autre monde | умереть |
faire le voyage de l'autre monde | отправиться на тот свет |
faire le zouave | строить из себя Бог знает что |
faire le zouave | паясничать |
Faire les 400 coups | "съехать с катушек" (Yanick) |
Faire les 400 coups | "оторваться" (Yanick) |
Faire les 400 coups | пуститься во все тяжкие (Yanick) |
faire les invites | делать авансы |
faire les magasins | скупаться (z484z) |
faire les magasins | пойти в магазин (z484z) |
faire les poches | проверить чьи-л. карманы |
faire main basse | завладеть |
faire main basse | расправляться |
faire mal dans le tableau | производить плохое впечатление |
faire marcher qn | водить за нос (кого-л.) |
faire marcher qn | обманывать |
faire marcher qn | добиться (чего-л., от кого-л.; шантажом, силой) |
faire marcher qqn droit | найти управу на кого-л. (KiriX) |
faire marcher qqn droit | найти управу на кого-л. (KiriX) |
faire marrer | смешить (Iricha) |
faire marrer | забавлять (Iricha) |
faire marrer | веселить (Iricha) |
faire panache | опрокинуться (об автомобиле) |
faire panache | полететь через голову (о всаднике) |
faire part à | информировать (ya) |
faire part à | выразить (ya) |
faire part à | поделиться (ya) |
faire part à | сообщить (ya) |
faire part à | довести до сведения (ya) |
faire partie des meubles | быть привычным |
faire passer le goût de qch à qn | отбить у кого-л. охоту (к чему-л.) |
faire passer à qn le goût du pain | убить (кого-л.) |
faire passer à qn le goût du pain | укокошить |
faire pauser qn | заставлять ждать (кого-л.) |
faire pipi | писать (z484z) |
faire pipi | ходить в туалет (Morning93) |
faire pipi dans sa culotte | описаться (Wiana) |
faire pipi dans sa culotte | обмочиться (Wiana) |
faire pipi dans sa culotte | писаться (Wiana) |
faire pleurer le gosse | писать (faire pipi Iricha) |
faire poireauter | заставлять ждать (Iricha) |
faire pop | бабахнуть ( Fusillade de Dallas: "Ca a fait pop -pop-pop-pop", au moins 30 fois, a-t-elle raconté au Houston Chronicle fluggegecheimen) |
faire porte-panier | стучать на кого-л. (panda4ka) |
faire porte-panier | доносить на кого-л. (panda4ka) |
faire porter le chapeau | валить с больной головы на здоровую (à qn) |
faire porter le chapeau à ... | свалить вину на (...) |
faire poser | заставлять ждать |
faire pschit | потерпеть неудачу (Helene2008) |
faire pschit | провалиться (variante orthographique: faire pschitt. Ex.: La surprise a fait pschit. Helene2008) |
faire Pâques avant les Rameaux | забеременеть до брака |
faire péter | взорвать (Fais péter ces caisses. Ant493) |
faire ravaler ses paroles à qn | заткнуть глотку (кому-л.) |
faire ravaler ses paroles à qn | заставить кого-л. пожалеть о своих словах |
faire refiler le chapeau à ... | свалить вину на (...) |
faire relâche | иметь месячные (Helene2008) |
faire rougir | вогнать в краску (marimarina) |
faire sa craneuse | воображать (выпендриваться Iricha) |
faire sa craneuse | выпендриваться (Iricha) |
faire sa crâneuse | выпендриваться (о женщине Iricha) |
faire sa pelote | набить мошну (Morning93) |
faire sa Sophie | ломаться |
faire sa Sophie | привередничать |
faire ses dimanches de qn | наслаждаться чьим-л. обществом |
faire ses paquets | готовиться к смерти |
faire ses paquets | собираться |
faire ses quatre volontés | делать всё, что заблагорассудится |
faire ses quatre volontés | делать всё по-своему |
faire son beurre de... | извлекать материальные выгоды из (...) |
faire son beurre de... | греть руки |
faire son beurre de... | наживаться на (...) |
faire son crâneur | выпендриваться (о мужчине Iricha) |
faire son deuil de... | поставить крест на (...) |
faire son deuil de qch | выбросить из головы (Helene2008) |
faire son intéressant | выпендриваться (о мужчине Iricha) |
faire son intéressante | выпендриваться (о женщине Iricha) |
faire son numéro | быть в своём репертуаре |
faire son paquet | готовиться к смерти |
faire son paquet | собираться |
faire son ravalement | подмазаться |
faire son ravalement | подкраситься |
faire son sapin | служить в армии (Faire son service militaire. Orig. : le terme sapin désignait autrefois le gendarme et, plus généralement, tout militaire. Ce mot appartenait à l'argot des voleurs. Autre explication possible: le soldat au garde-à-vous était aussi raide qu'un sapin. Morning93) |
faire son sapin | служить в армии (Faire son service militaire. Orig. : le terme sapin désignait autrefois le gendarme et, plus généralement, tout militaire. Ce mot appartenait à l'argot des voleurs. Autre explication possible: le soldat au garde-я-vous était aussi raide qu'un sapin. Morning93) |
faire son sourire plein de dents | улыбаться во весь рот (z484z) |
faire spinner | зажигать (le week-end – на этих выходных Alex_Odeychuk) |
faire suer qn | надоедать (кому-л.) |
faire suer qn | досаждать |
faire suer le burnous | выжимать соки (из подчинённых, из бедняков) |
faire suer le burnous | эксплуатировать туземцев |
faire tourner | раздавать (z484z) |
faire tourner | делиться (z484z) |
faire tourner | передавать (z484z) |
faire tout un cinéma | разыгрывать комедию |
faire tout un cinéma | устроить сцену |
faire travailler sa petite cervelle | шевелить мозгами (Iricha) |
faire travailler ses méninges | шевелить мозгами (Iricha) |
faire tremperie | окунуться |
faire tremperie | принимать ванну |
faire tremperie | обмакнуть ломтик хлеба (в чай, бульон и т.п.) |
faire trempette | окунуться (искупаться Iricha) |
faire trempette | искупаться (Iricha) |
faire un beau rêve | размечтаться (kee46) |
faire un bond jusque chez qn | заскочить (к кому-л.) |
faire un bond jusque chez qn | забежать |
faire un carton | иметь большой успех |
faire un coucou | заглянуть (kiss-lick) |
faire un coucou | навестить (kiss-lick) |
faire un coucou | поприветствовать (kiss-lick) |
faire un dessin à qn | растолковывать |
faire un doigt de cour à une femme | приволокнуться за женщиной |
faire un fromage de qch | преувеличивать (что-л.) |
faire un fromage de qch | раздувать |
faire un petit billard | сыграть партию в бильярд |
faire un pied de nez | бросить вызов (à la justice, etc.) |
faire tout un plat de qch | раздать целую историю из (чего-л.) |
faire un plat de cette histoire | раздуть всю эту историю (marimarina) |
faire un point | подвести итог (greenadine) |
faire un raccord | подкраситься |
faire un raccord | подправить макияж |
faire un raccord | подмазаться |
faire un ravalement | подмазаться |
faire un ravalement | подкраситься |
faire un vol plané | шлёпнуться |
faire un vol plané | упасть |
faire une belle jambe | начихать (z484z) |
faire une belle jambe | плевать хочу (z484z) |
faire une belle jambe | плевать до лампочки (z484z) |
faire une belle jambe | плевать ему с высокого дерева (z484z) |
faire une belle jambe | плевать хотел (z484z) |
faire une belle jambe | чхать (z484z) |
faire une belle jambe | начхать (z484z) |
faire une belle jambe | наплевать до лампочки (z484z) |
faire une belle jambe | плюнуть (z484z) |
faire une belle jambe | наплевать с высокой колокольни (z484z) |
faire une belle jambe | наплевать с высокой горы (z484z) |
faire une belle jambe | нахаркать (z484z) |
faire une belle jambe | плевать (z484z) |
faire une bourde | совершить промах (marimarina) |
faire une bourde | сделать оплошность (marimarina) |
faire une couleur | покрасить волосы (Iricha) |
faire mettre une croix sur qch | отказаться от чего-либо, кого-либо (sur quelque chose ou quelqu'un Helene2008) |
faire mettre une croix sur qch | поставить крест (на чём-л.) |
faire une feinte à qn | обмануть (кого-л.) |
faire une fleur à qn | сделать приятное |
faire une gaffe | ляпнуть, не подумав (marimarina) |
faire une omelette | разбить вдребезги |
faire une partie de jambes en l'air | трахаться (Iricha) |
faire une pause pipi | сбегать в туалет (по-маленькому youtu.be z484z) |
faire une piteuse mine | выглядеть пришибленным |
faire une piteuse mine | выглядеть жалким |
faire valser | опрокинуть |
faire valser | транжирить (деньги) |
faire valser | доводить (кого-л.) |
faire valser | перемещать (служащих) |
faire vinaigre | торопиться |
faire zéros | загребать большие деньги |
faire ça | делать то самое (z484z) |
faire ôter à qn le goût du pain | убить (кого-л.) |
faire ôter à qn le goût du pain | укокошить |
fais attention ! | осторожно! |
fais pas le mariolle ! | идиот! |
faisons connaissance | будем знакомы (marimarina) |
qui fait bombance | кутила (marimarina) |
il fait soif | очень жарко |
il fait soif | пить хочется |
il fait tiède | тепло |
il fait très beau dehors | на улице очаровательная погода (sophistt) |
il fait très beau dehors | на улице прекрасная погода (sophistt) |
il fait une chaleur folle | стоит безумный зной (sophistt) |
il fait une chaleur folle dehors | на улице безумный зной (sophistt) |
il fait une chaleur étouffante dehors | на улице удушливый зной (sophistt) |
il fait vilain | погода скверная |
il ne ferait pas de mal à une mouche | он мухи не обидит |
il ne ferait pas de mal à une mouche | он никого пальцем не тронет (kee46) |
il s'est fait virer | его уволили (Iricha) |
il vous en fera voir de toutes les couleurs | он вам всем покажет (KiriX) |
il vous fera votre fête à vous tous | он вам всем покажет (KiriX) |
je me sius fait couiller | я облажался (tiré du film "LOL" Альперович Майя) |
je me suis fait avoir | меня обманули! (Iricha) |
je me suis fait rincer | я попал под дождь (Iricha) |
je me suis fait rouler | меня обманули! (Iricha) |
je me suis fait tremper | я попал под дождь (Iricha) |
je vous fais ça pour le même prix | я Вам уступлю его за ту же цену (z484z) |
je vous ferai un bout de conduite | я вас немного провожу (sophistt) |
mais que fait la police | куда смотрит полиция (KiriX) |
mais que fait la police | куда смотрит милиция (KiriX) |
ne faites pas la bête | не валяйте дурака (marimarina) |
nous vous ferons un bout de conduite | мы вас немного проводим (sophistt) |
on fait aller | помаленьку |
on fait quoi, ce soir ? | какие планы на вечер? (sophistt) |
pour ce que j'en fais ! | что мне до того! |
que fais-tu de beau ? | что ты сейчас делаешь? |
que fais-tu de beau ? | чем ты сейчас занимаешься? |
qu'est-ce que j'ai fait au bon Dieu ? | и за что мне такое наказание? |
qui fait le malin tombe le ravin | осторожность прежде всего (z484z) |
qu'il lui fait | он ему говорит (Dites-donc, qu'il lui fait, vous pourriez pas faire attention, qu'il ajoute, on dirait, qu'il pleurniche, quvous lfaites essprais, qu'i bafouille, deummarcher toutltemps sullé panards, qu'i dit. z484z) |
qu'il lui fait | он ему говори (Dites-donc, qu'il lui fait, vous pourriez pas faire attention, qu'il ajoute, on dirait, qu'il pleurniche, quvous lfaites essprais, qu'i bafouille, deummarcher toutltemps sullé panards, qu'i dit. z484z) |
regarde, ce que j'en fais de ... | посмотри, что я сделаю с... (z484z) |
regarde, ce que j'en fais de ... | смотри, что я сделаю с... (z484z) |
Rome ne s'est pas faite en un jour | не всё сразу (Marein) |
sans parler du fait que | не говоря уже о том что (Voledemar) |
si ça te fait rien | если ты не против (z484z) |
tu fais voir ? | покажешь? (как что-л. делать) |
vite fait | быстро |
vite fait | по-быстрому (greenadine) |
voies de fait | рукоприкладство (kee46) |
vous avez fait bon voyage ? | надеюсь, полёт прошёл хорошо? (sophistt) |
vous avez fait bon voyage ? | поездка была приятной? (sophistt) |
Vous en faites une tête. | Вы выглядите озабоченной-ым. (NickMick) |
vous m'avez fait une belle peur | вы меня здорово напугали (Marein) |
vous n'avez pas fait là une belle opération | ну и отличились же вы! |
vous n'avez pas fait là une belle opération | ну и натворили же вы дел! |
ça faisait combien de temps que... ? | сколько времени...? |
ça faisait combien de temps que... ? | сколько времени уже? |
ça faisait combien de temps que... ? | как давно...? |
ça faisait combien de temps que... ? | и давно уже ...? |
ça faisait combien de temps que... ? | сколько...? |
ça faisait longtemps | сколько лет, сколько зим (sophistt) |
ça faisait longtemps | давненько не виделись (sophistt) |
ça fait | смахивать на (z484z) |
ça fait beaucoup pour un seul homme | это слишком для одного человека |
ça fait belle lurette | за царя Гороха (z484z) |
ça fait belle lurette | за царя Панька (z484z) |
ça fait bien | это имеет хороший вид |
ça fait combien ? | сколько стоит? |
ça fait combien ? | сколько я вам должен? |
ça fait combien ? | сколько с меня? |
ça fait combien ? | сколько тут? |
ça fait deux | две большие разницы (Marussia) |
ça fait deux | большая разница (Marussia) |
ça fait du bien par ou ça passe | приятно пить (это) |
ça fait du bien par ou ça passe | хорошо идёт |
ça fait désordre | это никуда не годится |
ça fait longtemps | давненько не виделись (sophistt) |
ça fait longtemps | сколько лет, сколько зим (sophistt) |
ça fait longtemps qu'on s'est pas vus | сколько лет, сколько зим (sophistt) |
ça fait riche | это богато выглядит |
ça fait tant | это стоит столько-то |
ça fait un bail | давненько (z484z) |
ça fait un bail | это было давно (avialexus) |
ça fait un bail | сколько лет, сколько зим (sophistt) |
ça fait une ballade | далековато (z484z) |
ça fait une ballade | пешком далековато (z484z) |
ça fait une ballade | получится целая прогулка (z484z) |
ça fait une éternité | сколько лет, сколько зим (sophistt) |
ça fait une éternité | давненько (Например, в ответе на сообщение о встрече кого-то, кого давно не было видно: "Je viens de rencontrer Margot! " "Notre Margot? Ça fait une éternité!" - "Я только что встретила Марго!" "Нашу Марго? Давненько её не было!" NickMick) |
ça lui fait une belle jambe | а сам хоть бы хны (marimarina) |
ça me fait drôle | мне это кажется странным |
ça me ferait mal que... | быть того не может, чтобы (...) |
Ça ne fait rien | Ничего (kee46) |
ça ne se fait pas | это не положено (kee46) |
ça ne se fait pas | так не делается (kee46) |
ça te fait mal au ventre ou quoi ? | жалко тебе, что ли? (marimarina) |
ça te fera un souvenir | на память (Garde-les, elles sont à toi, ça te fera un souvenir z484z) |
être du bois dont on fait des flûtes | быть бесхребетным |
être du bois dont on fait des flûtes | быть бесхарактерным |
être du bois dont on fait les flûtes | быть бесхребетным |
être du bois dont on fait les flûtes | быть бесхарактерным |
être fait comme un rat | влипнуть |
être fait comme un rat | попасться |