DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Informal containing faite | all forms | exact matches only
FrenchRussian
après-demain il fera jourи это пройдёт (z484z)
après-demain il fera jourзавтра будет новый день (z484z)
après-demain il fera jourутро вечера мудрёней (z484z)
demain, il fera jourутро вечера мудрёней (z484z)
demain, il fera jourи это пройдёт (z484z)
demain, il fera jourзавтра будет новый день (z484z)
faire aussi son petit cancan dans cette grande affaire разг., уст.привнести свой вклад (z484z)
faire aussi son petit cancan dans cette grande affaire разг., уст.внести свой вклад (z484z)
faire aussi son petit cancan dans cette grande affaire разг., уст.привносить свой вклад (z484z)
faire baisser le prixсбить цену
faire bande à partдержаться особняком
faire bien dans le tableauпроизводить хорошее впечатление
faire bisquerвывести из себя
faire bisquerразозлить (Iricha)
faire bisquerзлить (Iricha)
faire bisquerпривести в ярость
faire bouillir la marmiteкормить семью (Iricha)
faire bouillir la marmiteбыть кормильцем в семье (Iricha)
faire bronzetteзагорать (Iricha)
faire cacaходить в туалет (Morning93)
faire cacaиспражняться (Langage enfantin wiencko)
faire chier qnмочить
faire chierприставать к кому-л (marimarina)
faire chierнадоедать (marimarina)
faire chier"доставать" кого-л (marimarina)
faire chierраздражать (Morning93)
faire chierбесить (Tu me fais chier avec tes conneries Morning93)
faire chier qnдосаждать кому-л. изводить
faire chou blancостаться ни с чем
faire chou blancопростоволоситься
faire chou blancпотерпеть фиаско
faire comme siделать будто так оно и есть
faire qch comme un grandделать что-л. как следует
faire qch comme un grandделать что-л. самому
faire cracher de l'argent à qqnтрясти
faire cuire à petit feuвыматывать (изнурять marimarina)
faire damner qnмучить (кого-л.)
faire damner qnвыводить из себя
faire damner qnизводить
faire dans qchработать в какой-л. области
faire de grands salamalecsрассыпаться в любезностях
faire de grands salamalecsотвешивать низкие поклоны
faire de la gratteнабить себе карманы
faire de la neurasthénieбыть в состоянии депрессии
faire de la neurasthénieхандрить
faire de la poussièreсуетиться
faire de la pubрекламировать (Morning93)
faire de la tensionиметь высокое давление
faire de l'abattageработать энергично
faire de l'abattageработать быстро
faire de l'auto-stop"голосовать"
faire de l'auto-stopпутешествовать автостопом
faire de l'auto-stopостанавливать проходящие машины с просьбой подвезти
faire de l'urticaireраздражаться из-за пустяков
faire de l'épateэпатировать
faire de l'épateпускать пыль в глаза
faire de l'épateфорсить
faire de son nezзадирать нос
faire de vieux osзажиться
faire des avances à qnделать авансы (kee46)
faire des avances à qnзаигрывать (любезничать, флиртовать kee46)
faire des chichisсюсюкаться (Yanick)
faire des courbettes devant... пресмыкаться
faire des courbettes à... пресмыкаться
faire des crassesделать гадости (Iricha)
faire des cérémoniesсюсюкаться (Yanick)
faire des façonsсюсюкаться (Yanick)
faire des gossesзаниматься любовью (Katrine)
faire des infidélités à son fournisseurобращаться к другому поставщику
faire des manièresломаться
faire des manièresжеманиться
faire des manièresманерничать
faire des nœudsзапутывать
faire des nœudsпутаться
faire des nœudsпутать
faire des pointesускоряться (Helene2008)
faire des pointesразгоняться (Un guépard lancé à la poursuite d'une gazelle peut aller aussi vite qu'une voiture: il fait des pointes à plus de 100 km/h. Helene2008)
faire des progrès à l'enversдвигаться назад
faire des quiquisщекотать (Helene2008)
faire des ravages dans les cœursпокорять сердца (заставляя страдать влюблённых)
faire des sinusoïdesделать зигзаги
faire des trucsзаниматься сексом (Olga A)
faire des yeux de carpe pâméeзакатить глаза
faire des yeux tout blancsзакатить глаза
faire des étincellesстараться показать себя
faire des étincellesблистать остроумием
faire des étincellesблистать
faire distinguéпридавать изысканный вид
faire distinguéвыглядеть элегантно
faire dodoдрыхать
faire dodoкемарить
faire dodoдрыхнуть
faire dodoспать
faire du balconотдыхать на балконе (ybelov)
faire du balconсидеть на балконе (ybelov)
faire du bazarшуметь (kee46)
faire du bazarскандалить
faire du bazarподнимать шум
faire du boudinдуться
faire du chahutзагалдеть (Morning93)
faire du cinémaразыгрывать комедию
faire du cinémaустроить сцену
faire du foinскандалить
faire du foinшуметь
faire du fricвытаскивать деньги
faire du grabuge сильноколобродить (zelechowski)
se faire du lardжиреть (от безделья)
faire du millimètreсчитать каждую копейку
faire du millimètreскаредничать
faire du pipeauболтать (nebesami)
faire du pipeauразглагольствовать (Raz_Sv)
faire du pipeauтрепаться (nebesami)
faire du platпресмыкаться
faire du platльстить
faire du stopездить автостопом
faire du zèleусердствовать
faire dégorger qnзаставить вернуть (награбленное)
faire effet d'une bombeпроизвести впечатление разорвавшейся бомбы
faire entendre raisonуломать (Его не уломаешь - il n'en démord pas imerkina)
faire faux bondподводить (Lucile)
faire faux bondкидать (Lucile)
faire faux bondподставить (greenadine)
faire fixette sur qch.зациклиться на чём-то (Madamisheva)
faire florèsпроизводить фурор
faire florèsиметь успех
faire florèsблистать (в свете)
faire fortuneозолотиться (Yanick)
faire fortuneподнакопить деньжат (Yanick)
faire fortuneсколотить состояние (Yanick)
faire gaffeбыть начеку (z484z)
faire gaffeостерегаться
faire gaffeбыть осторожным
faire genreделать вид (eternele)
faire grimper qnзлить (кого-л.)
faire gueuler la radioвключить радио на всю громкость (z484z)
faire guili-guiliщекотать
faire jabotчваниться
faire jabotважничать
faire joliвыходить из себя
faire joujouиграться (z484z)
faire joujouиграть (z484z)
faire kikiщекотать (La mère de Jacques lui fait même kiki dans le cou. Helene2008)
faire la bamboulaгулять
faire la bamboulaкутить
faire la bleueудирать
faire la bleueуезжать
faire la bleueпрогуливать уроки
faire la bête à deux dosзаниматься любовью
faire la grosse/petite commissionходить в туалет (Morning93)
faire la conchitaзаниматься уборкой (Yanick)
faire la conchitaубираться (Yanick)
faire la conduite d'un amiпроводить друга
faire la courприударить (à qn. - за кем-л. Notburga)
faire la différenceбыть гораздо лучше (чем...)
faire la fêteтусоваться (j'aime faire la fête, mais pas comme ça;я люблю тусоваться, но не так qweqge)
faire la grande dameкорчить из себя барыню (marimarina)
faire la moueнадуть губы
faire la moue àворотить нос от чего-л. (Lucile)
faire la noceгулять
faire la noceраспутничать
faire la noceкутить
faire la noubaкутить
faire la pige à qnутереть нос (кому-л.)
faire la routeбродить по дорогам
faire la routeехать автостопом
faire la routeпутешествовать налегке
faire la soudureопохмеляться (greenadine)
faire la sourde casserприкидываться глухим
faire la têteдуться
faire la vieпрожигать жизнь
faire la vieбеспутничать
faire la vieкутить
faire la vie à qnприставать к кому-л. затевать ссоры (с кем-л.)
faire le bazarсрывать урок (youtu.be z484z)
faire le bonheur de qnбыть полезным для (кого-л.)
faire le coupподставить (greenadine)
faire le coup de poing dans sa pocheсдерживать себе
faire le coup du pain et de l'eauпосадить на хлеб и воду (z484z)
faire le cul de pouleсделать рот куриной гузкой (z484z)
faire le cul de pouleделать рот куриной гузкой (z484z)
faire le fanfaronвыпендриваться (RD3QG)
faire le fierвыпендриваться (RD3QG)
faire le grand voyageумереть
faire le grand voyageотправиться на тот свет
faire le joli cœurстроить глазки (z484z)
faire le lundiбездельничать по понедельникам
faire le lèche-culподлизываться (Iricha)
faire le malinумничать
faire le malinхитрить
faire le petстоять на шухере (z484z)
faire le plongeonпреставиться
faire le plongeonумереть
faire le plongeonразориться
faire le poireauбездельничать (sixthson)
faire le poireauбить баклуши (sixthson)
faire le tour des magasinsобойти несколько магазинов (z484z)
faire le tour des magasinsпойти по магазинам (z484z)
faire le tour du cadranпроспать полсуток
faire le voyage de l'autre mondeумереть
faire le voyage de l'autre mondeотправиться на тот свет
faire le zouaveстроить из себя Бог знает что
faire le zouaveпаясничать
Faire les 400 coups"съехать с катушек" (Yanick)
Faire les 400 coups"оторваться" (Yanick)
Faire les 400 coupsпуститься во все тяжкие (Yanick)
faire les invitesделать авансы
faire les magasinsскупаться (z484z)
faire les magasinsпойти в магазин (z484z)
faire les pochesпроверить чьи-л. карманы
faire main basseзавладеть
faire main basseрасправляться
faire mal dans le tableauпроизводить плохое впечатление
faire marcher qnводить за нос (кого-л.)
faire marcher qnобманывать
faire marcher qnдобиться (чего-л., от кого-л.; шантажом, силой)
faire marcher qqn droitнайти управу на кого-л. (KiriX)
faire marcher qqn droitнайти управу на кого-л. (KiriX)
faire marrerсмешить (Iricha)
faire marrerзабавлять (Iricha)
faire marrerвеселить (Iricha)
faire panacheопрокинуться (об автомобиле)
faire panacheполететь через голову (о всаднике)
faire part àподелиться (ya)
faire part àвыразить (ya)
faire part àинформировать (ya)
faire part àсообщить (ya)
faire part àдовести до сведения (ya)
faire partie des meublesбыть привычным
faire passer le goût de qch à qnотбить у кого-л. охоту (к чему-л.)
faire passer à qn le goût du painубить (кого-л.)
faire passer à qn le goût du painукокошить
faire pauser qnзаставлять ждать (кого-л.)
faire pipiписать (z484z)
faire pipiходить в туалет (Morning93)
faire pipi dans sa culotteописаться (Wiana)
faire pipi dans sa culotteобмочиться (Wiana)
faire pipi dans sa culotteписаться (Wiana)
faire pleurer le gosseписать (faire pipi Iricha)
faire poireauterзаставлять ждать (Iricha)
faire popбабахнуть ( Fusillade de Dallas: "Ca a fait pop -pop-pop-pop", au moins 30 fois, a-t-elle raconté au Houston Chronicle fluggegecheimen)
faire porte-panierстучать на кого-л. (panda4ka)
faire porte-panierдоносить на кого-л. (panda4ka)
faire porter le chapeauвалить с больной головы на здоровую (à qn)
faire porter le chapeau à ...свалить вину на (...)
faire poserзаставлять ждать
faire pschitпотерпеть неудачу (Helene2008)
faire pschitпровалиться (variante orthographique: faire pschitt. Ex.: La surprise a fait pschit. Helene2008)
faire Pâques avant les Rameauxзабеременеть до брака
faire péterвзорвать (Fais péter ces caisses. Ant493)
faire ravaler ses paroles à qnзаткнуть глотку (кому-л.)
faire ravaler ses paroles à qnзаставить кого-л. пожалеть о своих словах
faire refiler le chapeau à ...свалить вину на (...)
faire relâcheиметь месячные (Helene2008)
faire rougirвогнать в краску (marimarina)
faire sa craneuseвоображать (выпендриваться Iricha)
faire sa craneuseвыпендриваться (Iricha)
faire sa crâneuseвыпендриваться (о женщине Iricha)
faire sa peloteнабить мошну (Morning93)
faire sa Sophieломаться
faire sa Sophieпривередничать
faire ses dimanches de qnнаслаждаться чьим-л. обществом
faire ses paquetsготовиться к смерти
faire ses paquetsсобираться
faire ses quatre volontésделать всё, что заблагорассудится
faire ses quatre volontésделать всё по-своему
faire son beurre de...греть руки
faire son beurre de...извлекать материальные выгоды из (...)
faire son beurre de...наживаться на (...)
faire son crâneurвыпендриваться (о мужчине Iricha)
faire son deuil de...поставить крест на (...)
faire son deuil de qchвыбросить из головы (Helene2008)
faire son intéressantвыпендриваться (о мужчине Iricha)
faire son intéressanteвыпендриваться (о женщине Iricha)
faire son numéroбыть в своём репертуаре
faire son paquetготовиться к смерти
faire son paquetсобираться
faire son ravalementподмазаться
faire son ravalementподкраситься
faire son sapinслужить в армии (Faire son service militaire. Orig. : le terme sapin désignait autrefois le gendarme et, plus généralement, tout militaire. Ce mot appartenait à l'argot des voleurs. Autre explication possible: le soldat au garde-à-vous était aussi raide qu'un sapin. Morning93)
faire son sapinслужить в армии (Faire son service militaire. Orig. : le terme sapin désignait autrefois le gendarme et, plus généralement, tout militaire. Ce mot appartenait à l'argot des voleurs. Autre explication possible: le soldat au garde-я-vous était aussi raide qu'un sapin. Morning93)
faire son sourire plein de dentsулыбаться во весь рот (z484z)
faire spinnerзажигать (le week-end – на этих выходных Alex_Odeychuk)
faire suer qnнадоедать (кому-л.)
faire suer qnдосаждать
faire suer le burnousвыжимать соки (из подчинённых, из бедняков)
faire suer le burnousэксплуатировать туземцев
faire tournerделиться (z484z)
faire tournerраздавать (z484z)
faire tournerпередавать (z484z)
faire tout un cinémaразыгрывать комедию
faire tout un cinémaустроить сцену
faire travailler sa petite cervelleшевелить мозгами (Iricha)
faire travailler ses méningesшевелить мозгами (Iricha)
faire tremperieпринимать ванну
faire tremperieокунуться
faire tremperieобмакнуть ломтик хлеба (в чай, бульон и т.п.)
faire trempetteокунуться (искупаться Iricha)
faire trempetteискупаться (Iricha)
faire un beau rêveразмечтаться (kee46)
faire un bond jusque chez qnзаскочить (к кому-л.)
faire un bond jusque chez qnзабежать
faire un cartonиметь большой успех
faire un coucouзаглянуть (kiss-lick)
faire un coucouнавестить (kiss-lick)
faire un coucouпоприветствовать (kiss-lick)
faire un dessin à qnрастолковывать
faire un doigt de cour à une femmeприволокнуться за женщиной
faire un fromage de qchпреувеличивать (что-л.)
faire un fromage de qchраздувать
faire un petit billardсыграть партию в бильярд
faire un pied de nezбросить вызов (à la justice, etc.)
faire tout un plat de qchраздать целую историю из (чего-л.)
faire un plat de cette histoireраздуть всю эту историю (marimarina)
faire un pointподвести итог (greenadine)
faire un raccordподкраситься
faire un raccordподправить макияж
faire un raccordподмазаться
faire un ravalementподмазаться
faire un ravalementподкраситься
faire un vol planéшлёпнуться
faire un vol planéупасть
faire une belle jambeнаплевать до лампочки (z484z)
faire une belle jambeначхать (z484z)
faire une belle jambeчхать (z484z)
faire une belle jambeплевать хочу (z484z)
faire une belle jambeплевать хотел (z484z)
faire une belle jambeплевать ему с высокого дерева (z484z)
faire une belle jambeплюнуть (z484z)
faire une belle jambeнахаркать (z484z)
faire une belle jambeнаплевать с высокой горы (z484z)
faire une belle jambeнаплевать с высокой колокольни (z484z)
faire une belle jambeплевать до лампочки (z484z)
faire une belle jambeначихать (z484z)
faire une belle jambeплевать (z484z)
faire une bourdeсовершить промах (marimarina)
faire une bourdeсделать оплошность (marimarina)
faire une couleurпокрасить волосы (Iricha)
faire mettre une croix sur qch отказаться от чего-либо, кого-либо (sur quelque chose ou quelqu'un Helene2008)
faire mettre une croix sur qchпоставить крест (на чём-л.)
faire une feinte à qnобмануть (кого-л.)
faire une fleur à qnсделать приятное
faire une gaffeляпнуть, не подумав (marimarina)
faire une omeletteразбить вдребезги
faire une partie de jambes en l'airтрахаться (Iricha)
faire une pause pipiсбегать в туалет (по-маленькому youtu.be z484z)
faire une piteuse mineвыглядеть пришибленным
faire une piteuse mineвыглядеть жалким
faire valserдоводить (кого-л.)
faire valserтранжирить (деньги)
faire valserопрокинуть
faire valserперемещать (служащих)
faire vinaigreторопиться
faire zérosзагребать большие деньги
faire çaделать то самое (z484z)
faire ôter à qn le goût du painубить (кого-л.)
faire ôter à qn le goût du painукокошить
faisons connaissanceбудем знакомы (marimarina)
faites chauffer la colle !готовьте клей! (возглас при звуке разбивающегося предмета)
faites excuse !извините!
faites excuse !простите!
il ne ferait pas de mal à une moucheон мухи не обидит
il ne ferait pas de mal à une moucheон никого пальцем не тронет (kee46)
il vous en fera voir de toutes les couleursон вам всем покажет (KiriX)
il vous fera votre fête à vous tousон вам всем покажет (KiriX)
je vous ferai un bout de conduiteя вас немного провожу (sophistt)
ne faites pas la bêteне валяйте дурака (marimarina)
ne vous en faites pasне волнуйтесь (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
Ne vous faites pas de mauvais sang.Не волнуйтесь. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
Ne vous faites pas de mauvais sangне беспокойтесь (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
nous vous ferons un bout de conduiteмы вас немного проводим (sophistt)
quel travail faites-vous ?чем вы занимаетесь? (sophistt)
quel travail faites-vous ?кем вы работаете? (sophistt)
Rome ne s'est pas faite en un jourне всё сразу (Marein)
Vous en faites une tête.Вы выглядите озабоченной-ым. (NickMick)
vous faites quoi de beau ?чем занимаетесь? (youtu.be z484z)
ça faisait combien de temps que... ?сколько времени...?
ça faisait combien de temps que... ?сколько времени уже?
ça faisait combien de temps que... ?и давно уже ...?
ça faisait combien de temps que... ?как давно...?
ça faisait combien de temps que... ?сколько...?
ça faisait longtempsсколько лет, сколько зим (sophistt)
ça faisait longtempsдавненько не виделись (sophistt)
ça me ferait mal que...быть того не может, чтобы (...)
ça te fera un souvenirна память (Garde-les, elles sont à toi, ça te fera un souvenir z484z)