DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing fin | all forms | exact matches only
FrenchRussian
a cette finдля этого (Iratko)
acier finвысоко качественная сталь
action à fin de subsidesиск о взыскании алиментов
arriver avec peine à la fin du moisедва укладываться в сумму заработка (z484z)
arriver avec peine à la fin du moisедва сводить концы с концами (z484z)
arrondir ses fins de moisподрабатывать
attestation de fin d'études supérieuresдиплом о высшем образовании (ROGER YOUNG)
attestation de fin d'études supérieuresаттестат об окончании высшего образования (ROGER YOUNG)
au fin fondв самой глуши (Marein)
au fin fond de vous-mêmeв душе (z484z)
au fin fond de vous-mêmeв глубине сердца (z484z)
au fin fond de vous-mêmeв глубине души (z484z)
aux fins de...в целях
aux fins prévuesпо прямому назначению (использовать nomer-nol)
avant la fin de l'annéeв течение этого года (ZolVas)
avant la fin du moisдо конца месяца (Le Point Alex_Odeychuk)
avant la fin du moisв течение этого месяца (Motyacat)
avec la finс прекращением (de(s) ... - чего-л. Alex_Odeychuk)
avoir des fins de mois difficilesс трудом дотягивать до новой получки
avoir des fins de mois difficilesс трудом дотягивать до получки
avoir le palais finбыть гурманом (NikaGorokhova)
avoir le palais finиметь изысканный вкус (NikaGorokhova)
Balançant nos écritures en fin d'exercice, nous constatons que votre compte accuse un solde débiteurПодводя годовой баланс, мы констатировали, что Ваш счёт имеет дебиторскую задолженность
blanchisseuse de finпрачка, стирающая тонкое бельё
boucler sans finкрутить без конца (Alex_Odeychuk)
boucler ses fins de moisсводить конца с концами
brevet de fin d'études secondairesаттестат (ROGER YOUNG)
Brevet de fin d'études secondaires générales completesАттестат о среднем полном общем образовании (ROGER YOUNG)
capital de fin de carrièreпенсионный капитал (ulkomaalainen)
certificat de fin d' études secondaires complètesАттестат о среднем полном общем образовании (ROGER YOUNG)
certificat de fin d'études secondairesаттестат о среднем образовании (ROGER YOUNG)
certificat de fin d'études secondaires complètesаттестат о полном среднем образовании (marimarina)
Certificat de fin d'études secondaires de baseсвидетельство о базовом общем среднем образовании
certificat de fin d'études supérieuresдиплом о высшем образовании (ROGER YOUNG)
certificat de fin d'études supérieuresаттестат об окончании высшего образования (ROGER YOUNG)
c'est déjà la finэто уже конец (Alex_Odeychuk)
c'est la fin de tout !дальше ехать некуда
c'est la fin de tout !это последнее дело
c'est le fin du finэто самое существенное
c'est le fin du finсамое лучшее
c'est le fin du finэто самое главное
charbon finугольная пыль
chiffre arrêté à la fin de novembre 1985на конец месяца
chômeur en fin de droitsбезработный, утративший право на пособие (intolerable)
conférence tenue fin maiконференция, которая состоялась в конце мая
connaître la même finкончить тем же (On espère que la nitroglycérine ne connaîtra pas la même fin que la colchicine. I. Havkin)
conseil d'administration de fin d'annéeгодичное собрание акционеров
constater la fin des opérations de liquidationконстатируется окончание процедуры ликвидации (ROGER YOUNG)
courir à sa finприближаться к концу
courroie sans finбесконечная лента
c'était fin prêtэто было готово
dans le fin fond de son ameв глубине души (z484z)
de mauvaise vie, mauvaise finсобаке-собачья смерть М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" (z484z)
depuis le commencement jusqu'à la finот начала до конца
d'ici fin 2019до конца 2019 года (Le Figaro, 2018)
d'ici fin févrierк концу февраля (Le Figaro, 2018)
d'ici fin févrierдо конца февраля (Le Figaro, 2018)
d'ici la fin 2018к концу 2018 года (Alex_Odeychuk)
d'ici la finк концу (de ... – ... чего-л.)
d'ici la fin de l'annéeк концу года
d'ici à la fin de l'annéeдо конца года
dimanche en fin de journéeв воскресенье под конец дня (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
Diplôme de fin d'études doctorales sans grade academiqueДИПЛОМ ОБ ОКОНЧАНИИ АСПИРАНТУРЫ (Translation_Corporation)
diplôme de la fin d'études en résidanatдиплом об окончании ординатуры (ROGER YOUNG)
du début à la finот начала до конца (vleonilh)
dès fin mai 2016с конца мая 2016 года (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
dès le commencement à la finот начала до конца (Voledemar)
dès le début à la finот начала до конца (Voledemar)
dûment habilité aux fins des présentesуполномоченный надлежащим образом. (ROGER YOUNG)
dûment habilité aux fins des présentesнадлежащим образом уполномоченный по настоящему договору (ROGER YOUNG)
dûment habilité aux fins des présentesнадлежащим образом уполномоченным в рамках настоящего договора (ROGER YOUNG)
en dernière finв конце концов
en dernière finв конечном счёте
en fin 2016в конце 2016 года (Alex_Odeychuk)
en fin d'après-midiв конце дня (pivoine)
en fin d'après-midiв конце второй половины дня (marimarina)
en fin d'après-midiво второй половине дня ближе к вечеру (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
en fin d'après-midiво второй половине дня (Harold AltEg)
en fin d'après-midiближе к вечеру
en fin de...под конец (...)
en fin de...в конце (...)
en fin de compteв конечном итоге (Alex_Odeychuk)
en fin de compteв конце концов
en fin de compteв конечном счёте
en fin de courseна ущербе
en fin de courseна закате
en fin de courseна излёте
en fin de journéeпод конец дня (dimanche en fin de journée - в воскресенье под конец дня // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
en fin de journéeв конце дня (Midi Libre, 2021 Alex_Odeychuk)
en fin de marcheк концу перехода
en fin de matinéeв конце утра (z484z)
en fin de matinéeпоздним утром (rousse-russe)
en fin de phraseв конце предложения (z484z)
en fin de phraseв конце фразы (z484z)
en fin de semaineв конце недели (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
en fin de semaine prochaineв конце предстоящей недели (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk)
en fin de semaine prochaineв конце следующей недели (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk)
en fin de soiréeв конце дня (Alex_Odeychuk)
en fin de soiréeпод конец дня (Alex_Odeychuk)
enduit fin de terreглиняная тонкая штукатурка
engrenage à vis sans finвинтовая передача
esprit finтонкий ум (vleonilh)
examen de fin d'étudesвыпускной экзамен
extra-finсверхтонкий
extra-finнаилучший
extra-finочень мелкий
extra-finнаивысшего качества
faire le finхитрить
faire une finжениться
faire une finзанять прочное положение
faire une finостепениться
faire une triste finкончить печально
fin 2016в конце 2016 года (Les Échos Alex_Odeychuk)
fin aoûtв конце августа (Alex_Odeychuk)
fin avrilв конце апреля (Alex_Odeychuk)
fin becгурман
fin becлакомка
fin comme l'ambreпройдоха
fin comme l'ambreхитрец
fin connaisseurтонкий знаток
fin courantв конце текущего месяца
fin courantв конце этого месяца
fin d'alerteотбой (после тревоги)
fin de citationконец цитаты (ad_notam)
fin de la semaineконец недели (может быть пятница, сб, вс dnk2010)
fin de l'abondanceконец изобилия (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
fin de l'alerteотбой тревоги (z484z)
fin de l'année scolaireокончание учебного года (z484z)
fin de moisостаток от месячной зарплаты
fin de moisконец месяца
fin de non-recevableкатегорический отказ
fin de raceвырождающийся
fin de semaineвыходные дни (в конце недели (точнее, для обозначения времени суток с вечера пятницы по вечер воскресенья) Alex_Odeychuk)
fin de semaineвыходные (выражение женского рода AlisaMak)
fin de semaineвыходные (понятие отдыха в отличие от fin de la semaine dnk2010)
fin de serviceв депо (надпись на автобусе greenadine)
fin de siècleдекадентский
fin de siècleконец века (о 90-х годах)
fin de sérieраспродажа со скидкой
fin de vieконец жизни (Alex_Odeychuk)
fin de vieсмерть (конец жизни Alex_Odeychuk)
fin des haricotsконец света (yulia_sedova)
fin diseurинтересный рассказчик
fin du service militaire obligatoireотмена обязательной службы в армии (во Франции Iricha)
fin décembreв конце декабре
fin en soiсамоцель
fin fondглубина
fin fondсамое сокровенное
fin fond de la forêtглушь (vleonilh)
fin fond de la forêtчащоба (vleonilh)
fin fond de la provinceглухая провинция
fin gourmetгастроном
fin gourmetтонкий ценитель блюд
fin joyeuseхэппи-энд (z484z)
fin joyeuseхороший конец (z484z)
fin limierопытный сыщик
fin mai 2018в конце мая 2018 года (Alex_Odeychuk)
fin maiв конце мая (Alex_Odeychuk)
fin merleхитрец
fin merleхитрый хитрец
fin novembreв конце ноября (Motyacat)
fin octobreв конце октября (Alex_Odeychuk)
fin f prématuréeпреждевременная кончина (Iricha)
fin prêtсовсем готовый
fin renardпроныра
fin saoulсовершенно пьяный
fin septembreв конце сентября (Alex_Odeychuk)
fin voilierхороший ходок под парусами
fine boucheгурман
fine boucheгастроном
fine Champagne"Изысканный Шампанский" (марочный сорт коньяка vleonilh)
fine fleurсливки
fine gueuleгурман
fines herbesспеции (для приправы)
fins personnellesличные цели (dms)
la fête de la fin de diplôme de Garvard, par ex.выпускной вечер (z484z)
la fête de la fin de diplôme de Garvard, par ex.выпускной (z484z)
fêtes de fin d'annéeновогодние праздники (z484z)
gout finтонкий вкус (vleonilh)
goût finпрекрасный вкус (z484z)
hier en fin d'après-midiвчера ближе к вечеру (Alex_Odeychuk)
humour très finтонкое чувство юмора (vleonilh)
il a été lucide jusqu'à la finон оставался в здравом уме до самого конца (marimarina)
il est à la fin de la quarantaineему далеко за сорок (Morning93)
il n'est pas très finон глуповат
Je vous serais très obligé s'il vous était possible de m'envoyer des articles publicitaires de votre marque que je pourrais utiliser à des fins décorativesЯ был бы Вам весьма признателен, если бы Вы сочли возможным выслать мне Ваши рекламные материалы, которые я мог бы использовать для оформления
jouer au plus fin avec qnстараться хитрить (с кем-л.)
jusqu'à la fin de nos joursдо конца жизни (будем вместе sophistt)
jusqu'à la fin de nos joursдо конца наших дней (будем вместе sophistt)
jusqu'à la fin de tempsдо конца жизни (Alex_Odeychuk)
jusqu'à la fin des sièclesдо скончания века
jusqu'à la fin des tempsдо конца жизни (sophistt)
jusqu'à être arrivé à ses finsдо победного конца (marimarina)
la fin des haricotsполный крах
la fin des haricotsкапут
la fin des haricotsконец всему
la fin des illusionsконец иллюзий (Alex_Odeychuk)
la fin inéluctableнеотвратимая смерть (Helene2008)
la fin inéluctableнеизбежная кончина (Helene2008)
la fin inéluctableнеизбежный конец (Helene2008)
la fin progressiveпостепенное прекращение (du ... Alex_Odeychuk)
la fin progressive deпостепенное прекращение (чего-л. Alex_Odeychuk)
le combat prend finбой подходит к концу (Alex_Odeychuk)
le fin d'une affaireсуть дела
le fin motсуть
le fin motразгадка
le fin mot de l'histoireскрытый смысл
le mot de la finметкое заключительное слово
le mot de la finвыразительная концовка
le soleil qui brule les dunes sans finсолнце, которое бесконечно сжигает дюны (Alex_Odeychuk)
les choses se sont arrangées à la finв конце концов дела поправились
les fins morceauxлакомые кусочки
les fêtes de fin d'annéeновогодние праздники (z484z)
Les Jeux Olympiques d'Athènes l'ont montré : c'est la fin des haricots !Олимпиада в Афинах ясно показала - дальше ехать некуда! (Yanick)
les meilleures choses ont une finвсё когда-нибудь кончается
les travaux et les services de remise en état aux fins de navigabilité du matériel aéronautique, suite à son endommagement ou à son usureработы и услуги по восстановлению лётной годности авиационной техники после её повреждения или износа (NaNa*)
l'extrême fin du moisконец месяца
l'extrême fin du moisпоследние дни
livrable fin mois courantс доставкой в конце месяца
mais n'écris jamais la finтолько не дописывай её до конца (Alex_Odeychuk)
Mais toutes choses ayant une finНо все хорошее когда-нибудь кончается (z484z)
Mais toutes choses ayant une finВсе хорошее когда-нибудь кончается (Mais toutes les bonnes choses ayant une fin, après plusieurs semaines d'activité, le Bunyadi a définitivement baissé le rideau dimanche 31 juillet. z484z)
mener à bonne finдовести до благополучного конца
mettre finпрекратить (à ... Alex_Odeychuk)
mettre finположить конец (à ... Alex_Odeychuk)
mettre fin au suspenseпокончить с неопределённостью (pivoine)
mettre fin àпривести к смерти кого-л. (I. Havkin)
mettre fin àпресечь (Morning93)
mettre fin à qchпрекратить
mettre fin àпривести к гибели кого-л. (I. Havkin)
mettre fin à qchположить конец чему-л.
mettre fin àпокончить с (La météorite mit fin aux dinosaures. I. Havkin)
mettre fin à ses joursпокончить с собой
mi-finсредних размеров
mot de la finвыразительная концовка
mot de la finметкое слово в конце доклада и т.п.
mot de la finпоследнее слово
mot finострое словцо
mémoire de fin d'étudesдипломная работа (ROGER YOUNG)
nez finпроницательность
nez finтонкий нюх (тж перен.)
Nous vous avisons par la présente que votre contrat prendra fin le…Настоящим извещаем Вас, что срок Вашего контракта истекает… (ROGER YOUNG)
or finчистое золото
où tout s'arrange à la finс хорошим концом (z484z)
passer au peigne finустроить тщательную проверку
passer au peigne finпрочёсывать (Жиль)
passer au peigne finпрочесать
pour but de mettre finс целью положить конец (au ... - чему-л. Alex_Odeychuk)
prendre finпрекращаться
prendre finзаканчиваться (L'évolution prend fin quand l'encoche du disque est devant le microrupteur. I. Havkin)
prendre finподходить к концу (Alex_Odeychuk)
prendre finзавершиться (ZolVas)
prendre finкончаться
que faut-il pour qu'en fin l'on soit futiles ?что нужно, чтобы наконец это стало пустяком?
quelle triste finкакой печальный конец (Alex_Odeychuk)
Quoi qu'il en soit, le vent de la chaîne sera atteint, la fin sera atteinte de toute façonСколько верёвочке не виться, а конец будет (ROGER YOUNG)
rejeter les notes à la fin du volumeпоместить примечания в конце книги
relaxer des fins de la poursuite sans dépensосвободить обвиняемого от судебных издержек
relaxer des fins de la poursuite sans dépensпрекратить следствие
représenté aux fins des présentes parв лице...действующего в рамках настоящего соглашения (договор ROGER YOUNG)
représenté aux fins des présentes parв лице...действующего в рамках настоящего соглашения (ROGER YOUNG)
sel finмелкая соль
signal de fin d'alerteотбой воздушной тревоги
solde des fins de sérieраспродажа остатков серий
soutenir un mémoire de fin d'étudesзащищать дипломную работу (ROGER YOUNG)
stage de fin d'étudesпреддипломная практика (Булавина)
suite et finокончание (романа и т.п.)
t'aimer jusqu'à la finлюбить тебя до самого конца (Alex_Odeychuk)
taux en éléments finsсодержание мелких фракций
telle fin mortсобаке - собачья смерть
telle vie, telle finсобаке-собачья смерть М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" (z484z)
tendre à sa finприближаться к концу
thèse de fin d'année sur la disciplineкурсовая работа по дисциплине (ROGER YOUNG)
thèse de fin d'étudesдипломная работа (ROGER YOUNG)
tirer à la finприближаться к концу
tirer à sa finблизиться к концу (opossum)
toile sans finбесконечное полотно
toucher à sa finподходить к концу (Yanick)
tout a une finвсё когда-нибудь кончается
travail de fin d'annéeКурсовая работа (http://abc.vvsu.ru/Books/vyssh_obraz_vo_frantsii/page0001.asp ROGER YOUNG)
Travail de fin d'étudesдипломная работа (melody)
triste finпечальный конец (Alex_Odeychuk)
trouver le fin mot de l'affaireраскусить в чем дело (ROGER YOUNG)
tu connais la finты знаешь конец (знаешь, чем всё закончится Alex_Odeychuk)
un fin renardстарая лиса
un fin renardстарый плут
un petit dernier pour la finи напоследок (https://youtu.be/S-J7f0NQe9g?t=294 z484z)
un visage aux taits finsлицо тонкими чeртами лица (z484z)
une fin à toutконец всего (Alex_Odeychuk)
une fin à toutконец всему (Alex_Odeychuk)
uniquement à des fins informativesисключительно в целях ознакомления (ROGER YOUNG)
utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiquesиспользование атомной энергии в мирных целях (ROGER YOUNG)
vers la finпод конец
vers la finк концу
vers la fin du mois de novembreк концу ноября (Motyacat)
vert finшвейнфуртская зелень
vin finвино высшего качества (kee46)
vin finизысканное вино (sophistt)
vin finдоброе старое вино
vis sans finчервяк
vis sans finбесконечный винт
voilà le fin du finэто самое существенное
voilà le fin du finсамое лучшее
voilà le fin du finэто самое главное
volume de fin de diastoleконечно-диастолический объём (ROGER YOUNG)
Volume de fin de systoleконечно-систолический размер (ROGER YOUNG)
voulez-vous fin !прекратите!
voulez-vous fin !перестаньте!
à cette finради этого (Stas-Soleil)
à cette finдля этого (Stas-Soleil)
à cette finс этой целью
à des fins différentsв разных целях (TaniaTs)
à des fins différentsс различными целями (TaniaTs)
à des fins différentsразличного назначения (TaniaTs)
à des fins illégalesв противоправных целях (Schell23)
à des fins informativesдля информации (irida_27)
à des fins mercantilesв корыстных целях (Morning93)
à des fins ménagèresдля хозяйственных целей (ROGER YOUNG)
à double finс двойной целью
à force de travailler il est parvenu à ses finsон так много работал, что добился своего
à la finнапоследок
à la finнаконец
à la finв конце (Le président américain et son homologue nord-coréen ont tenu cette nuit à Singapour un sommet historique à la fin duquel ils ont signé un document commun. // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
à la fin deв конце (Mazalchik)
à la fin de la période comptableна конец отчётного периода (ROGER YOUNG)
à la fin de l'annéeна конец года (Alex_Odeychuk)
à la fin de l'annéeк концу года
à la fin des années 1970в конце 1970-х годов (Alex_Odeychuk)
à la fin des finsв конце концов
à la fin du mois de maiв конце мая (Alex_Odeychuk)
à la fin du mois de novembreв конце ноября (Motyacat)
à la fin du mois d'octobreв конце октября (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
à la fin duquelв конце которого (Le président américain et son homologue nord-coréen ont tenu cette nuit à Singapour un sommet historique à la fin duquel ils ont signé un document commun. // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
à l'extrême finв самом конце (vleonilh)
à partir de fin 2023 au plus tôtс конца 2023 года или раньше (Alex_Odeychuk)
à quelle fin avez-vous fait cela ?с какой целью сделали вы это?
à seule finс единственной целью (vleonilh)
à seule fin de...с единственной целью (...)
à seule fin de poursuivre sa formationисключительно с целью прохождения практики (NaNa*)
à toutes finsобщего назначения
à toutes finsмногоцелевой
à toutes finsдля любого назначения
à toutes finsширокого применения
à toutes fins utilesна всякий случай
à toutes fins utilesпо месту требования (ulkomaalainen)
écrire en finписать мелким почерком
écrire finмелко писать
être en fin de courseвыдыхаться
être en fin de courseтерять последние силы