French | Russian |
acquérir la nationalité française | получить французское гражданство |
Agence Française de Sécurité Sanitaire des Aliments | Французское агентство по безопасности пищевых продуктов (igisheva) |
art de vivre à la française | искусство жить по-французски (elenajouja) |
Association des maires de stations françaises de ski | Ассоциация мэров французских горнолыжных станций (AMSFS, АМСФС vleonilh) |
Association des sociétés de philosophie de langue française | Ассоциация философских обществ французского языка (vleonilh) |
Association des universités partiellement ou entièrement de langue française - Université des réseaux d'expression française | Ассоциация университетов с частичным или полным преподаванием на французском языке - УНиверситет франкоязычных учебных заведений (штаб-квартира в Монреале, Aupelf-Uref vleonilh) |
Association des écrivains de langue française | Ассоциация франкоязычных писателей (Adelf vleonilh) |
Association démocratique des français à l'étranger | Демократическая ассоциация французских граждан за рубежом (vleonilh) |
Association Française de Normalisation | Французская ассоциация по сертификации (, а также соответствующий французский государственный стандарт на парапланы. Voledemar) |
Association française des enseignants de français | Французская ассоциация преподавателей французского языка (A.F.E.F. vleonilh) |
Association française des psychologues scolaires | Французская ассоциация школьных психологов (vleonilh) |
association française des usagers des banques | Французская ассоциация клиентов банков (Garmash) |
Association française des utilisateurs des téléphones et de télécommunications | Французская ассоциация абонентов телефонной и телеграфной связи (AFUTT vleonilh) |
Association française des windserfers | Французская ассоциация любителей виндсёрфинга (vleonilh) |
Association Française pour la Défense des Animaux | Французская ассоциация по защите животных (Yanick) |
association française pour l'amélioration et le management de la qualité | Французская ассоциация по обеспечению соблюдения качества (ROGER YOUNG) |
association française pour l'amélioration et le management de la qualité | Французская ассоциация по вопросам обеспечения качества (ROGER YOUNG) |
association française pour l'amélioration et le management de la qualité | Французская ассоциация по обеспечению качества (ROGER YOUNG) |
Association française pour un sport sans violence et pour fair-play | Французская ассоциация за спорт без насилия и справедливую игру (AFSVFP vleonilh) |
Association internationale des parlementaires de la langue française | Международная ассоциация франкоязычных парламентариев (AIPLF vleonilh) |
Assurance Française pour la Qualité | французский знак качества (dookie) |
atteindre une bonne maîtrise du français | добиться хорошего уровня владения французским языком (Alex_Odeychuk) |
au nom du peuple français | именем французского народа (государственная эмблема, используемая для подтверждения подлинности документов, выпущенных правительством Французской Республики ROGER YOUNG) |
avoir la nationalité française | получить французское гражданство (контекстуальный перевод на русс. язык // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
boxe française | французский бокс (vleonilh) |
Bureau pour l'enseignement de la langue et de la civilisation françaises à l'étranger | Бюро по преподаванию французского языка и цивилизации за рубежом (B.E.L.C. vleonilh) |
Caisse Des Français De L'étranger | Фонд страхования Французов из заграницы (Augure) |
Canadien français | франко-канадец |
carrousel français | французская карусель (Alex_Odeychuk) |
Centre de recherche et d'étude pour la diffusion du français | Научно-исследовательский центр изучения и пропаганды французского языка (ROGER YOUNG) |
c'est pas du bon français | так по-французски не говорят (marimarina) |
chaire de français | кафедра французского языка |
chante-nous une chanson française | спой нам какую-нибудь французскую песенку |
code de la consommation français | Потребительский кодекс Франции (ROGER YOUNG) |
comment vous avez appris le français jusqu'à maintenant ? | как вы учили французский раньше? (z484z) |
composition française | сочинение по французскому языку (z484z) |
Comédie-Française | "комеди Франсез" (театр в Париже) |
Confédération française des travailleurs chrétiens | Французская конфедерация христианских трудящихся (CFTC, ФКХТ vleonilh) |
congrèsnational d'un parti français | общефранцузский национальный съезд какой-л. партии |
cuisine française | французская кухня |
cuisine française traditionnelle | традиционная французская кухня (sophistt) |
dictionnaire des difficultés du français moderne | словарь грамматических трудностей современного французского языка (Alex_Odeychuk) |
difficultés du français | грамматические трудности французского языка (Alex_Odeychuk) |
difficultés du français moderne | грамматические трудности современного французского языка (Alex_Odeychuk) |
difficultés et pièges du français | грамматические трудности французского языка (Alex_Odeychuk) |
Diplôme d'Études en Langue Française | Диплом об изучении французского языка (luneau) |
en bon français | если говорить яснее или проще |
en bon français | на чистом французском языке |
en français dans le texte | по-французски в подлиннике |
entrer à l'Académie française | стать членом Французской академии |
filière française | "французская линия" (группа АЭС, построенных во Франции в 50-60-е гг. 20 века vleonilh) |
forces francaises libres | вооружённые силы "Свободной Франции" (ROGER YOUNG) |
Forces Françaises de l'Intérieur | Французские внутренние силы (армия участников Сопротивления, созданная весной 1944 г. во Франции, F.F.I. vleonilh) |
Forces Françaises de l'Intérieur | отряды бойцов французского сопротивления |
Forces françaises libre | вооруженные силы "Свободной Франции" (ROGER YOUNG) |
franc français FF | французский франк |
Francs-tireurs et partisans français | Французские франтирёры и партизаны (свободные стрелки ROGER YOUNG) |
fédération française de football | французская федерация футбола |
Fédération Française de Tir | французская федерация пулевой стрельбы (ROGER YOUNG) |
Fédération Française du Bâtiment | Французская строительная федерация (Asha) |
Grande Mademoiselle des lettres françaises | "Старшая принцесса французской литературы" (прозвище писательницы Колетт (1873-1954) vleonilh) |
Grande Révolution française | Великая французская революция (1789-1794 гг. vleonilh) |
Groupements des industries françaises aéronautiques et spatiales | Французское промышленное объединение авиации и космонавтики (GIFAS, ГИФАС vleonilh) |
Guyane Française | Французская Гвиана (заморский деп.) |
hautes personnalités françaises | видные государственные деятели Франции (kee46) |
heure française | по парижскому времени (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
heure française без предлога | по Франции (z484z) |
heure française без предлога | по Парижу (z484z) |
heure française без предлога | по французскому времени (z484z) |
histoire du film français | история французского кино |
historien de l'art français | историк искусства Франции (z484z) |
historien de l'art français | историк французского искусства (z484z) |
il entend le français | он понимает по-французски |
il n'aime pas le cinéma français | он не любит французское кино (Alex_Odeychuk) |
Impossible n'est pas français | нет ничего невозможного (une citation prêtée à Napoléon 1er z484z) |
Institut français d'opinion publique | Французский институт общественного мнения (ROGER YOUNG) |
jardin à la française | сад на французский манер |
Journal Officiel de la République française | "Журналь офисьель де ля Репюблик франсэз" (официальный бюллетень законодательства Франции, J.O. vleonilh) |
la capitale française | французская столица (Alex_Odeychuk) |
la Charte de la langue française | Хартия французского языка (Alex_Odeychuk) |
La Commission de défense de la langue française en matière d'informatique | Комиссия по защите французского языка в области информатики (Alex_Odeychuk) |
la Commission de la protection de la langue française | Комиссия по защите французского языка (Alex_Odeychuk) |
La Commission d'enrichissement de la langue française | Комиссия по обогащению французского языка (Есть пополнение языка, а есть его обогащение. Не всегда пополнение языка является его обогащением. Неосвоенную лексику лингвисты делят на две группы: экзотизмы и варваризмы. Экзотизмы - это иностранные слова, называющие предметы и явления, не свойственные отечественной жизни. Такие слова нужны языку. Они описывают обычаи, нравы других народов, расширяют кругозор. Варваризмы - это иностранные слова, которые вкрапляются в речь, но их всегда можно заменить синонимами, исконно присущими языку, например: сказать "un agent de dialogue" или "un dialogueur" вместо "un chatbot". Варваризмы при неумеренном и некритичном использовании коверкают речь, приводят к варваризации языка. Задача комисси состоит в противодействии варваризации французского языка: обогащении его новой лексикой, призванной обозначать новые явления и предметы современной действительности, а также содействовать освоению заимствованных слов на всех уровнях языка - фонетическом, графическом, словообразовательном, морфологическом и лексическом. Alex_Odeychuk) |
La Commission d'enrichissement de la langue française | Комиссия по обогащению французского языка (Есть пополнение языка, а есть его обогащение. Не всегда пополнение языка является его обогащением. Неосвоенную лексику лингвисты делят на две группы: экзотизмы и варваризмы. Экзотизмы – это иностранные слова, называющие предметы и явления, не свойственные отечественной жизни. Такие слова нужны языку. Они описывают обычаи, нравы других народов, расширяют кругозор. Варваризмы – это иностранные слова, которые вкрапляются в речь, но их всегда можно заменить синонимами, исконно присущими языку, например: сказать "un agent de dialogue" или "un dialogueur" вместо "un chatbot". Варваризмы при неумеренном и некритичном использовании коверкают речь, приводят к варваризации языка. Задача комисси состоит в противодействии варваризации французского языка: обогащении его новой лексикой, призванной обозначать новые явления и предметы современной действительности, а также содействовать освоению заимствованных слов на всех уровнях языка – фонетическом, графическом, словообразовательном, морфологическом и лексическом. Alex_Odeychuk) |
la doyenne des Français | самая пожилая гражданка Франции (AFilinovTranslation) |
la doyenne des Français | старейшая жительница Франции (AFilinovTranslation) |
la délégation française arrive aujourd'hui à Pétersbourg | французская делегация прибывает сегодня в Петербург (kee46) |
la délégation française regagne Paris | французская делегация вылетела на родину (kee46) |
la démocratie française | демократические силы Франции |
la protection de la langue française | защита французского языка (Alex_Odeychuk) |
l'Académie française | Французская академия |
l'Alliance française | "Альянс франсез" (организация по преподаванию французского языка иностранцам) |
langue française | французский язык (ssn) |
L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie donc pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu. | Апостиль подтверждает исключительно подлинность подписи, печати или штампа на документе. Он не удостоверяет, что содержание документа является правильным, или что Французская Республика одобряет его содержание (ROGER YOUNG) |
L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie donc pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu | Апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи, печати и штампа на документе. Он не означает, что содержание документа правдивое или то, что Французская республика заверяет его содержание. (ROGER YOUNG) |
L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie donc pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu | Апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи, печати и штампа на документе. Он не означает, что содержание документа правильно или то, что Французская республика заверяет его содержание. (ROGER YOUNG) |
le doyen français | самый старый француз (обычно это дама 120ти лет marimarina) |
le fleuron français | гордость французского народа (marimarina) |
le fleuron français | слава французского народа (marimarina) |
le fleuron français | цвет слава, гордость французского народа (marimarina) |
le Français | француз (национальность пишется с большой буквы, а французский язык с маленькой Ines12) |
le français fondamental | базовый французский язык (основа преподавания французского языка иностранцам) |
le français se parle dans plusieurs pays | по-французски говорят во многих странах |
le Grand dictionnaire terminologique de l'Office québécois de la langue française | Большой терминологический словарь Квебекского управления французского языка (Alex_Odeychuk) |
le vignoble français | площадь под виноградниками во Франции |
l'Ecole française | французская школа живописи |
l'esprit de résistance des Français | дух сопротивления французов |
l'Etat français | Правительство Франции (gulbakhor) |
Ligue Française des Droits de l'Animal | Лига по правам животных во Франции (Yanick) |
lit à la française | постель, застеленная по французскому обычаю (вместо подушки - валик, одеяло и простыня, заменяющая пододеяльник, туго заправлены под матрац vleonilh) |
l'Office de la langue française | Управление французского языка |
l'économie reprend des forces/L'économie française est en convalescence | экономика проявляет признаки выздоровления (Voledemar) |
l'épouse du président de la République française | жена президента Французской Республики (Alex_Odeychuk) |
maître de français | учитель французского языка |
maîtriser bien le français | хорошо говорить по-французски (Alex_Odeychuk) |
maîtriser parfaitement les subtilités de la langue française | прекрасно владеть тонкостями французского языка (Emmanuel MACRON qui maîtrise parfaitement les subtilités de la langue Française considère donc que les informateurs sont des personnes dont on ne peut garantir l’objectivité et la totale intégrité politique.) |
mettre en français | перевести на французский язык |
mettre son téléphone en français | переключить телефон на французский (youtu.be z484z) |
ministère de l'Éducation nationale de la République française | Министерство национального образования Французской республики (ROGER YOUNG) |
moyen français | среднефранцузский язык (XIV-XV вв.) |
médaille de la reconnaissance française | медаль "Признание Франции" (для гражданских лиц, проявивших преданность нации в 1-й и 2-й мировой войне vleonilh) |
office de radiodiffusion-télévision française | Управление французского радиовещания и телевидения |
Office québécois de la langue française | Квебекское управление французского языка (l'Office québécois de la langue française sophistt) |
Ordre français des Palmes Académiques | французский Орден Академических паль (Он обладает четырьмя дипломами высшего образования (две докторские диссертации и два диплома об углубленном образовании) и командор французского Ордена Академических пальм. Полный текст: http://www.education-authentique.org/index.php?page=qui-sommes-nous Chardon) |
Ordre français des Palmes Académiques | французский Орден Академических пальм (Il est titulaire de quatre diplômes de troisième cycle universitaire (deux doctorats et deux D.E.A.) et commandeur de l’Ordre français des Palmes Académiques. Полный текст: http://www.education-authentique.org/index.php?page=qui-sommes-nous Chardon) |
ouverture à la française | французская увертюра (из 3 частей vleonilh) |
ouvrant à la française | открывающийся внутрь (об окнах, дверях Asha) |
parler français | разговаривать по-французски |
parler français | говорить |
parler le français comme un Basque espagnol | коверкать французский язык |
Parti communiste français | Французская коммунистическая партия (ROGER YOUNG) |
peuple français | французский народ (Alex_Odeychuk) |
politique du gouvernement français | политика французского правительства (kee46) |
Polynésie française | Французская Полинезия (заморская территория Франции) |
professeurs de français du monde entier | разбросанные по всему миру преподаватели французского языка (Alex_Odeychuk) |
qualité de Français | французское гражданство |
Radiodiffusion-Television Francaise | Французское радио и телевидение |
rendre en français | перевести на французский язык |
rendre en français | изложить по-французски |
renseignements français | французская разведка (Jean-Marc Ayrault a présenté à cette occasion une note déclassifiée des renseignements français imputant au président syrien la responsabilité de ce massacre et mettant en garde contre l'utilisation d'armes de ce type à l'avenir.) |
Republique Francaise | Французская Республика |
régie française des tabacs | государственная табачная монополия |
République Française | Французская Республика |
salut à la française | приветствие по-французски (обнимание за плечи и попеременное прикладывание друг к другу правой и левой щекой (у женщин); у мужчин - рукопожатие со словами "Как дела vleonilh) |
se faire naturaliser Français | стать французским гражданином |
se faire naturaliser Français | получить французское гражданство |
selle français | французская порода лошадей |
service des Français | Отдел по работе с французскими гражданами (ROGER YOUNG) |
Société Francaise des Traducteurs | Французское общество письменных переводчиков |
Société Française contre la Vivisection | Общество по борьбе с вивисекцией во Франции (Yanick) |
Société française des traducteurs | Французское общество переводчиков (Alex_Odeychuk) |
Société Nationale Française de Gastro-Entérologie | Французское национальное общество гастроэнтерологии (Анна Ф) |
taux de fumeurs quotidiens dans la population française | процент постоянных курильщиков от общей численности населения Франции |
terroir français | исконно французские продукты и традиции (elenajouja) |
le théâtre Français | комеди-Франсез |
le théâtre Français | Французский театр |
traduit du russe en français | переведено с русского на французский (Drozdova) |
traduit du russe vers le français | переведено с русского на французский (Kuumuudessa) |
une délégation gouvernementale française est arrivée à Moscou | в Москву прибыла французская правительственная делегация (kee46) |
Union des femmes françaises | Союз французских женщин (UFF vleonilh) |
Union pour la Démocratie Francaise | Союз в защиту французской демократии (Франция) |
Union pour la démocratie française | Союз за французскую демократию (правоцентристская политическая партия Франции, UDF, СФД vleonilh) |
en version française | дублированный на французский язык |
vous ne comprenez pas le français ? | вы что, не понимаете, что вам говорят? |
vous ne comprenez pas le français ? | вам французским языком говорят! |
à 03h00 du matin, heure française | в 3 часа утра по парижскому времени (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
à la française | на французский лад |
à la française | на французский манер (Alex_Odeychuk) |
école d'études approfondies de la langue française | школа с углубленным изучениям французского языка (ROGER YOUNG) |
état de sujet français | французское гражданство |
îles de mouvance française | подвластные Франции острова |