DictionaryForumContacts

   French
Terms containing manière | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
gen.accélérer de manière importanteзначительно ускорить (vleonilh)
busin.aptitude à communiquer de manière efficaceкоммуникабельность (baboulia)
gen.arranger qn de la belle manièreотругать кого-л. как следует
gen.arranger qn de la belle manièreразделать под орех
gen.arranger qn de la belle manièreразнести кого-л. в пух и прах
gen.attraper la manière d'un auteurперенять манеру (писателя и т.п.)
gen.augmenter de manière significativeсущественно повысить (NaNa*)
gen.avoir l'art et la manièreобладать знаниями и навыками (в каком-л. деле)
nat.res.catalyseur agissant de manière sélectiveселективно действующий катализатор
gen.cela peut s'entendre de deux manièresэто может быть истолковано двояко
gen.c'est manière de causerэто я только так говорю
gen.c'est une manière de parlerтак только говорится
gen.c'est une manière de voirтак тоже можно думать
gen.c'est une manière de voirэто одно из возможных мнений
gen.chacun à sa manièreкаждый по-своему (vleonilh)
comp., MScodage effectué de manière irréversibleжёстко запрограммированный
gen.complément de manièreобстоятельство образа действия
Игорь Миг, forestr.Conférence internationale sur l'homologation et l'étiquetage de produits provenant de forêts gérées d'une manière écologiquement viableМеждународная конференция по вопросам сертификации и маркировки лесоматериалов из районов устойчивого лесоустройства
patents.connaissances antérieures assemblées à la manière d'une mosaïqueсоединение различных технических решений, отделённых друг от друга во времени и пространстве, для оценки экспертируемого изобретения
patents.connaissances antérieures assemblées à la manière d'une mosaïqueмозаикообразно скомбинированные известные знания, противопоставляемые заявке
rhetor.d'aucune manièreкаким бы то ни было образом (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.de cette manièreтаким образом
journ.de différentes manièresразлично
gen.de diverses manièresпо-разному (I. Havkin)
gen.de la belle manièreхорошенько
gen.de la belle manièreкак следует
gen.de la belle manièreгрубо
gen.de la belle manièreне стесняясь
lawde la manière prescriteв установленном порядке (Simplyoleg)
gen.de la manière suivanteследующим образом (NaNa*)
gen.de la même manièreтаким же образом (Morning93)
lawde la même manièreпо единой процедуре (Alex_Odeychuk)
gen.de la même manièreаналогичным образом (vleonilh)
gen.de la même manièreаналогично (I. Havkin)
gen.de la même manièreодинаково (I. Havkin)
gen.de la même manièreподобным же образом (ybelov)
gen.de la même manièreтем же образом
gen.de la même manière queтак же, как (Le cerveau de la femme réagit de la même manière que chez l'homme. I. Havkin)
gen.de la plus désagréable manièreсамым неприятным образом (marimarina)
gen.de manièreтак, чтобы (...)
gram.de manièreобраза действия
gen.de manièreв порядке (Morning93)
formalde manière abusiveне по целевому назначению (Alex_Odeychuk)
psychol.de manière abusiveискажённо (Alex_Odeychuk)
gen.de manière administrativeв административном порядке (ROGER YOUNG)
Игорь Мигde manière aguicheuseбесстыдно
Игорь Мигde manière aguicheuseигриво
Игорь Мигde manière aguicheuseпризывно
tech.de manière amovibleс возможностью съёма (I. Havkin)
tech.de manière amovibleсъёмным образом (I. Havkin)
gen.de manière analogiqueпо аналогии (применяться по аналогии к ... - être appliqué de manière analogique à ... Alex_Odeychuk)
math.de manière analogueаналогично
math.de manière analogueаналогичным образом
gen.de manière analytiqueаналитически (ROGER YOUNG)
gen.de manière anonymeанонимно (Alex_Odeychuk)
gen.de manière autonomeнезависимо (AnnaRoma)
gen.de manière autonomeсамостоятельно (AnnaRoma)
gen.de manière caricaturaleиронически (C'est dans cet espace que se joue véritablement ce qu'on pourrait appeler de manière caricaturale "la guerre de l'information". I. Havkin)
gen.de manière caricaturaleс иронией (I. Havkin)
gen.de manière certaineуверенно (Nous pouvons affirmer de manière certaine que ce poisson comporte également des nageoires. I. Havkin)
gen.de manière certaineс большой долей степенью уверенности (см. пример в статье "уверенно" I. Havkin)
gen.de manière certaineопределённо (L'opérateur est informé que le dispositif de manutention est en position de repos et que la charge est de manière certaine mal fixée à ce dispositif. I. Havkin)
gen.de manière certaineнаверняка (см. пример в статье "определенно" I. Havkin)
gen.de manière certaineточно (см. пример в статье "определенно" I. Havkin)
gen.de manière certaineс уверенностью (см. пример в статье "уверенно" I. Havkin)
gen.de manière cibléeцеленаправленно (sophistt)
gen.de manière complémentaireвдобавок к этому (I. Havkin)
gen.de manière complémentaireдополнительно (I. Havkin)
gen.de manière complémentaireв порядке дополнения (I. Havkin)
Игорь Мигde manière concertéeхором
Игорь Мигde manière concertéeскоординированно
gen.de manière concertée avecсовместно с (... // BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.de manière concomitante àодновременно с (De manière concomitante au déplacement de l'organe de verrouillage de couverce, l'organe d'entraînement déplace également en rotation la bague rotative. I. Havkin)
lawde manière conforme aux lois de la Républiqueсогласно законам республики (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
lawde manière conforme aux lois de la Républiqueв порядке, установленном законами республики (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.de manière connueкак и во всех известных случаях ситуациях, системах и т. д., в зависимости от контекста (I. Havkin)
gen.de manière connueтрадиционно (Le tapis de transport consiste de manière connue en une bande sans fin tendue entre des tambours entraînés en rotation. I. Havkin)
gen.de manière constructiveв конструктивном ключе (ZolVas)
lawde manière contractuelleв договорном порядке (Sergei Aprelikov)
lawde manière contractuelleна договорной основе (Sergei Aprelikov)
lawde manière contractuelleпо договору (Sergei Aprelikov)
patents.de manière correspondanteв установленном порядке (Natalia Nikolaeva)
tech.de manière diamétralement opposéeдиаметрально противоположно (I. Havkin)
food.ind.de manière diligenteоперативно (SVT25)
gen.de manière durableстабильно (vleonilh)
gen.de manière désinvolteразвязно (marimarina)
gen.de manière désobligeanteпренебрежительно (Alex_Odeychuk)
gen.de manière efficaceэффективно (developpez.com Alex_Odeychuk)
gen.de manière exponentielleв геометрической прогрессии (ROGER YOUNG)
gen.de manière expérimentaleэкспериментальным путём (ROGER YOUNG)
gen.de manière fiableдостоверно (julia.udre)
gen.de manière fiableнадёжно (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
tech.de manière fixeнеподвижно (I. Havkin)
gen.de manière formelleформально (Alex_Odeychuk)
gen.de manière gratuiteнеобоснованно, беспричинно (fuerto)
gen.de manière généraleв целом (La présente invention concerne de manière générale un nettoyeur vapeur, et en particulier un balai de nettoyage à vapeur. I. Havkin)
gen.De manière généraleВ общей сложности (в зависимости от контекста Bernata)
gen.de manière généraleвообще-то говоря (I. Havkin)
gen.de manière généraleкак правило (I. Havkin)
gen.de manière généraleпо большей части (I. Havkin)
gen.de manière homogèneравномерно (ROGER YOUNG)
gen.de manière impartialeбеспристрастно (Soulbringer)
lawde manière individuelleв индивидуальном порядке (examiner de manière individuelle - рассматривать в индивидуальном порядке Alex_Odeychuk)
lawde manière indépendanteсамостоятельно (ROGER YOUNG)
gen.de manière indépendanteсамостоятельно (ROGER YOUNG)
gen.de manière indépendanteнезависимым образом (elenajouja)
Игорь Мигde manière inexorableнеумолимо
Игорь Мигde manière inexorableмедленно, но верно
Игорь Мигde manière inexorableнеизбежно
Игорь Мигde manière inexorableнеуклонно
gen.de manière limitéeв ограниченных количествах (L'évaporation du solvant non aqueux hydrophile se produit de manière limitée. I. Havkin)
gen.de manière limitéeв ограниченных масштабах (Ces méthodes statistiques ne sont applicables que de manière limitée. I. Havkin)
gen.de manière limitéeв ограниченной степени (Ce vernis ne se prête que de manière limitée aux supports absorbants. I. Havkin)
gen.de manière légaleлегально (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
gen.de manière légaleзаконно (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
gen.de manière manuelleвручную (I. Havkin)
gen.de manière opportunisteрационально (L'oiseau exploite de manière opportuniste, mais sélective, toute une variété de nourriture. I. Havkin)
gen.de manière opportunisteс выгодой для себя (I. Havkin)
gen.de manière organiséорганизовано (ROGER YOUNG)
gen.de manière ou d'autreтак или иначе
gen.de manière ou d'autreтем или иным образом
tech.de manière ouvrant-fermantс возможностью открытия и закрытия (I. Havkin)
gen.de manière proactiveна опережение (Stas-Soleil)
gen.de manière proactiveс опережением (Stas-Soleil)
gen.de manière proactiveупреждающим образом (Stas-Soleil)
gen.de manière proactiveупреждающе (Stas-Soleil)
gen.de manière précise et développéeточно и развёрнуто (Alex_Odeychuk)
gen.de manière précise et développéeв точной и развернутой форме (Alex_Odeychuk)
gen.de manière prédominanteпреимущественно (Alex_Odeychuk)
gen.de manière que...так, что (...; бы)
gen.de manière que + Indicatifтак, что Il parle de manière que je le comprends (g e n n a d i)
math.de manière que...так, чтобы...
gen.de manière queтаким образом, что (ZolVas)
gen.de manière que +Subjonctifтак, чтобы Il parle de manière que je le comprenne - Он говорит так, чтобы я его понимал (g e n n a d i)
gen.de manière quelconqueкаким -либо образом (ROGER YOUNG)
gen.de manière robusteнадёжно (developpez.com Alex_Odeychuk)
gen.de manière réfléchieвзвешенно (Жиль)
gen.de manière saineнормально (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.de manière satisfaisanteудовлетворительно (Wif)
gen.de manière satisfaisanteнадлежащим образом (Wif)
gen.de manière satisfaisanteдолжным образом (Wif)
scient.de manière scientifiqueна научной основе (Alex_Odeychuk)
gen.de manière significativeсущественно (ROGER YOUNG)
gen.de manière similaire àкак и в случае с (I. Havkin)
gen.de manière similaire àаналогично чему-л. (I. Havkin)
gen.de manière similaire àподобно чему-л. (De manière similaire aux Olympiades scientifiques, le projet du film a commencé modestement et s'est étendu exponentiellement au cours de son déroulement. I. Havkin)
gen.de manière soignéeтщательно (Il reste à voir s'il y a suffisamment de passage de câbles pour que cela soit fait de manière soignée. I. Havkin)
gen.de manière structuréeконструктивно (paghjella)
gen.de manière successiveпопеременно (ROGER YOUNG)
gen.de manière surprenanteнеожиданно (Il a été constaté de manière surprenante que l'application d'une force de pression sur le pli adhésif permettait d'augmenter les propriétés d'étanchéité à la résine. I. Havkin)
gen.de manière symboliqueусловно (Sur l'ensemble des figures, le capot est représenté de manière symbolique en pointillés. I. Havkin)
tech.de manière systématiqueсистематически (ROGER YOUNG)
gen.de manière sécuriséeбезопасным способом (ROGER YOUNG)
tech.de manière sélectiveизбирательного типа (Serggro)
gen.de manière sûreбезопасно (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
gen.de manière usuelleобычным путём (при совершении каких-либо действий, операций и т. п. I. Havkin)
gen.de manière àчтобы (таким образом, чтобы ... Alex_Odeychuk)
gen.de manière à ...настолько, чтобы (...)
math.de manière à...настолько, чтобы...
math.de manière à...так, чтобы...
gen.de manière àтак, чтобы (dnk2010)
gen.de manière àтаким образом, чтобы (ROGER YOUNG)
gen.de manière à ce que...так, что (...; бы)
gen.de manière à faire ...таким образом, чтобы (vleonilh)
gen.de manière à + inf.для с целью + отглаг. сущ. (L'ensemble subit une cuisson de manière à serrer les couches et polymériser les adhésifs. I. Havkin)
rhetor.de mille manièresтысячей самых разных способов (Alex_Odeychuk)
gen.de quelle manièreкак (каким образом Alex_Odeychuk)
gen.de quelle manièreкаким образом (Alex_Odeychuk)
gen.de quelque manière que ce soitкаким-л. образом (ROGER YOUNG)
gen.de quelque manière que се soitкаким бы то ни было образом (ROGER YOUNG)
gen.de quelque manière que се soitкаким бы ни было образом (ROGER YOUNG)
gen.de telle manière que...так что (...)
gen.de telle manière que...таким образом, что (...)
math.de telle manière que...так, что...
math.de telle manière que...таким образом, что...
gen.de telle manière queтаким образом, чтобы (L'entité émettrice peut être conçue de telle manière que la direction de ses activités et ses rendements sont prédéterminés tant et aussi longtemps que ces circonstances ou événements ne se produisent pas. - Объект инвестиций может быть организован таким образом, чтобы управление его деятельностью и его доходы были определены заранее, если только и до тех пор, пока не возникнут определенные обстоятельства или не произойдут определенные события. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
rhetor.de toute manièreвсячески (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
rhetor.de toute manièreна все лады (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.de toutes les manièresвсячески (Il essaie de justifier l'institution de l'esclavage de toutes les manières. I. Havkin)
gen.depuis que tu vis ta vie à ta manière tu te reçois 5 sur 5 cette foisс тех пор как ты живёшь на свой лад, у тебя всё отлично (Alex_Odeychuk)
astr.distribué d'une manière aléatoireслучайно распределённый
patents.§ 2 doit être appliqué de manière correspondanteприменяется соответственно § 2
lawd'une autre manièreв ином порядке (ROGER YOUNG)
gen.d'une autre manièreпо-другому (ROGER YOUNG)
journ.d'une manièreнедвусмысленно
journ.d'une manière absolueбезотносительно
gen.d'une manière accueillanteприветливо (z484z)
journ.d'une manière adéquateадекватно
gen.d'une manière agitéeтревожно (Morning93)
math.d'une manière arbitraireпроизвольным образом
math.d'une manière arbitraireпроизвольно
gen.d'une manière calligraphiqueкаллиграфически (robinfredericf)
gen.d'une manière capitaleкапитально
journ.d'une manière catégoriqueкатегорически
gen.d'une manière cibléeцеленаправленно (Lyra)
gen.d'une manière complèteнаиболее полно
journ.d'une manière conciseсжато (кратко)
journ.d'une manière convaincanteубедительно
gen.d'une manière convaincanteубедительно (ROGER YOUNG)
journ.d'une manière différenteразлично
journ.d'une manière détailléeподробно
gen.d'une manière détournéeиносказательно
gen.d'une manière encourageanteободряюще
math.d'une manière et d'une seuleодним и только одним способом
gen.d'une manière généraleкак правило
gen.d'une manière généraleпо большей части
math.d'une manière généraleвообще
math.d'une manière généraleв общем виде
gen.d'une manière généraleв целом (I. Havkin)
gen.d'une manière généreв целом
gen.d'une manière généreкак правило
gen.d'une manière généreв общем
gen.d'une manière génériqueобобщённо (Le terme perroquet désigne d'une manière générique l'ensemble des espèces d'oiseaux de l'ordre des Psittaciformes. I. Havkin)
gen.d'une manière inadmissible недопустимонепозволительно (Morning93)
gen.d'une manière insignifianteнезначительно (shamild)
journ.d'une manière intenseинтенсивно
gen.d'une manière irréfléchieнеосмотрительно
gen.d'une manière irréfléchieнеобдуманно
gen.d'une manière irrégulièreурывками (нерегулярно Morning93)
rhetor.d'une manière lapidaireсжато (Alex_Odeychuk)
rhetor.d'une manière lapidaireкратко (Alex_Odeychuk)
rhetor.d'une manière lapidaireлаконично (Alex_Odeychuk)
rhetor.d'une manière lapidaireкоротко (Alex_Odeychuk)
gen.d'une manière légaleлегально (z484z)
rhetor.d'une manière ou d'une autreтак или иначе (Liberation, 2018)
journ.d'une manière peu préciseрасплывчато
math.d'une manière plus détailléeболее подробно
gen.d'une manière plus généraleв более общем смысле (I. Havkin)
journ.d'une manière probanteубедительно
gen.d'une manière quelconqueкак-то (Morning93)
gen.d'une manière quelconqueкаким-нибудь образом (Morning93)
gen.d'une manière rassuranteуспокаивающе (Morning93)
journ.d'une manière serréeсжато (кратко)
gen.d'une manière soupleплавно (shamild)
math.d'une manière trivialeтривиально
gen.d'une manière très grossièreсамым грубым образом (ROGER YOUNG)
math.d'une manière uniqueединственным образом
math.d'une manière uniqueоднозначно
gen.d'une manière vulgaireвульгарно
journ.d'une manière évidenteнаглядно
fig.d'une manière évidenteявно
gen.d'une manière évidenteнаглядно (Aurelliana)
dipl.d'une quelconque manièreкаким бы то ни было образом (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.d'une quelconque manièreкаким-л. образом (ROGER YOUNG)
patents.décrire d'une manière expressiveнаглядно представлять
progr.définition de procédure d'une manière récursiveопределение процедуры рекурсивным способом
gen.démontrer de manière concrèteнаглядно продемонстрировать (Alexandra N)
math.déterminer de manière uniqueопределять однозначно
gen.en aucune manièreникоим образом
gen.en la manière et dans la formeв порядке (Morning93)
gen.en manière deв качестве
gen.en manière deв виде
gen.en manière deв форме (ROGER YOUNG)
gen.en manière deкак (...)
gen.en manière deнаподобие
gen.en quelque manièreдо некоторой степени
gen.en quelque manièreнекоторым образом
gen.en voilà des manièree !что за поведение!
gen.en voilà des manièree !что за манеры!
gen.enfreindre de manière persistanteсистематически нарушать (vleonilh)
polygr.estampe en manière noireгравюра в чёрной манере
lawexaminer de manière individuelleрассматривать в индивидуальном порядке (Alex_Odeychuk)
rhetor.expliquer d'une manière ou d'une autre queтак или иначе заявлять о том, что (Le Monde, 2020)
patents.exposer de manière à ce que chacun puisse en prendre connaissanceвыкладывать для всеобщего обозрения
inf.faire des manièresжеманиться
inf.faire des manièresломаться
inf.faire des manièresманерничать
rhetor.faire essentiellement référence à la manière dontв основном касаться того, как (... Alex_Odeychuk)
rhetor.faire référence à la manière dontкасаться того, как (... Alex_Odeychuk)
polygr.gravure en manière de crayonгравюра в карандашной манере
polygr.gravure en manière de pastelгравюра, имитирующая пастель
polygr.gravure en manière noireмеццотинто
polygr.gravure en manière noireмеццо-тинто
gen.il a la manière...он ловко это делает
gen.Il existe 1 001 manières1 001 способ (z484z)
polygr.illustration en manière de crayonиллюстрация в карандашной манере
gen.imiter les manières d'autruiперенять чужие манеры (ROGER YOUNG)
gen.je t'aimais à ta manièreв любви я исполнял твои желания (Alex_Odeychuk)
obs.je vous demande de la manière la plus insistanteубедительнейше прошу (marimarina)
gen.justifier avoir résidé de manière ininterrompue et régulière pendant au moins trois ans enдоказать непрерывное пребывание на территории ... (ROGER YOUNG)
gen.la manière dontто, как (Le montant retenu dépend de la manière dont le demandeur exploite les droits en question. I. Havkin)
gen.la manière dont leкаким образом (ROGER YOUNG)
gen.la manière dont leкак именно (ROGER YOUNG)
gen.la manière forteрешительная мера
gen.la manière forteприменение насилия
patents.l'autorité des cartels fait ses considérations d'une manière erronéeкартельное учреждение неправильно реализует свои соображения
patents.l'autorité des cartels fait ses considérations d'une manière mauvaiseкартельное учреждение неправильно реализует свои соображения
gen.les belles manièresхорошие манеры
gen.les belles manièresвоспитанность
gen.les bonnes manièresхорошие манеры
gen.les bonnes manièresвоспитанность
patents.les dispositions de l'article 16 doivent être appliquées de manière correspondanteположения статьи 16 должны быть применены соответствующим образом
patents.les dispositions doivent être appliquées de manière correspondanteположения должны быть применены соответствующим образом
lawmaniere habituelleобычным способом (SmileTRI)
tech.manière automatiqueавтоматический режим (Sergei Aprelikov)
journ.manière concrèteделовой подход
journ.manière constructiveделовой подход
mil.manière d'agirспособ ведения боевых действий (I. Havkin)
textilemanière d'agir des cartes de changementпринцип действия сменных карт (в многочелночном приборе)
ITmanière d'appeler un sous-programmeспособ обращения к подпрограмме
ITmanière d'appeler un sous-programmeспособ вызова подпрограммы
patents.manière d'applicationметод применения
patents.manière d'applicationспособ применения
ling.manière de communiquerспособ общения (Alex_Odeychuk)
ling.manière de communiquerобраз общения (Alex_Odeychuk)
textilemanière de fabriquer le peigneпорядок вязки берда
gen.manière de parlerспособ выражения
gen.manière de penserобраз мыслей
journ.manière de penséeобраз мыслей
swim.manière de piquerныряние
polygr.manière de pointillageпунктирная манера
avia.manière de prendre son terrainспособ посадки
avia.manière de prendre son terrainспособ посадки самолёта
patents.manière de procéder d'agir de l'office de brevetsметод работы патентного ведомства
gen.manière de quelle manière ?как?
gen.manière de quelle manière ?каким образом?
ITmanière de ranger les donnéesспособ размещения данных (напр. в массиве)
footb.manière de renvoi de toucheспособ вбрасывания
mil.manière de se déplacerспособ передвижения
mil.manière de se posterспособ занятия огневой позиции
mil.manière de se présenter à un supérieurпорядок представления старшему начальнику
gen.manière de toute manièreкак бы то ни было
gen.manière de vivreобраз жизни
gen.manière de voirподход
gen.manière de voirвзгляд на вещи
gen.manière de voirточка зрения
journ.manière de voir les chosesвзгляд на вещи
sport.manière d'entraînementсистема тренировки
gymn.manière des prisesспособ хвата рук за снаряд
patents.manière d'opérationспособ действия
pack.manière d’opérerпринцип работы
pack.manière d’opérerпринцип действия
wrest.manière défensiveзащищающаяся манера
polygr.manière en encreкрасочная манера
busin.manière forteсиловые методы (vleonilh)
busin.manière forteсиловые приемы (vleonilh)
polygr.manière noireмеццо-тинто
journ.manière pratiqueделовой подход
gen.manière prescrite pour s'adresser à quelqu'unнадлежащее обращение к (Morning93)
gen.manière protocolaireофициально, в официальном стиле (50 ans de relations franco-germaniques fêtées de manière classique et protocolaire ... Oksana Mychaylyuk)
avia.manière pénalisanteприближённый метод (расчёта)
avia.manière rationnelleточный метод (расчёта)
gen.manière respectueuse de s'adresser àвежливое обращение к (Morning93)
gen.manière réglementéeрегламентируемым образом (elenajouja)
journ.manière stéréotypée d'aborder un problèmeшаблонный подход
patents.manière évidente de l'état de la techniqueочевидный уровень техники
gen.manières communesдурные манеры
gymn.manières de la marcheспособы ходьбы
gen.manières dégagéesнепринуждённые манеры
gen.manières empeséesнатянутые манеры
gen.manières impoliesдурные манеры
gen.manières libresвольное обращение
judo.maniére irrationnelleбезумная манера
gen.manquer de manièresбыть плохо воспитанным
gen.mauvaises manièresплохие манеры (Alex_Odeychuk)
Игорь Миг, econ.mettre en valeur d'une manière diversifiéeкомплексно осваивать
med.appl.mode manière d'ergométrie hyperboliqueгиперболический способ эргометрии
gen.ne + verbe + pas de la même manière que ...глагол + иначе, нежели ... (I. Havkin)
gen.ne + verbe + pas de la même manière que ...глагол + не так же, как ... (La peau des cicatrices ne réagit pas de la même manière que la peau normale. I. Havkin)
biotechn.oncogène agissant de manière récessiveрецессивно-действующий онкоген
med.opération de Billroth deuxième manièreрезекция желудка по Бильроту II
med.opération de Billroth première manièreрезекция желудка по Бильроту I
gen.partisan de la manière forteсторонник решительных мер (SergeyL)
gen.partisan de la manière forteпоборник сильной руки (SergeyL)
gen.partisan de la manière forteпоборник решительных мер (SergeyL)
gen.partisan de la manière forteсторонник сильной руки
gen.penser d'une manière étroiteограниченно мыслить (youtu.be z484z)
gen.penser d'une manière étroiteмыслить ограниченно (youtu.be z484z)
mil.permission pour reconnaître la bonne manière de servirвнеочередной отпуск в порядке поощрения
polygr.planche gravée en manière noireгравюра меццо-тинто
comp.poster en ligne de manière publiqueопубликовать в интернете в открытом доступе (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
comp.poster en ligne de manière publiqueопубликовать в сети в открытом доступе (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.protéger de manière fiable qch.надёжно защищать (ROGER YOUNG)
gen.protéger qch. de manière fiableнадёжно защищать (ROGER YOUNG)
gen.prouver son innocence d'une manière convaincanteубедительно доказать свою правоту (ROGER YOUNG)
gen.prévoir de manière impérative queсодержать императивное требование (NaNa*)
comp., MSredimensionné de manière proportionnelleизменение размера по типу "звезда"
gen.réagir d'une manière adéquateреагировать адекватно (vleonilh)
gen.répondre de manière explicite, précise et développée aux questionsдать в явном, точном и развернутом виде ответы на вопросы (Alex_Odeychuk)
lawrésider de manière permanenteпостоянно проживать в квартире итд. (ROGER YOUNG)
lawrésilié de manière anticipéeпрекращён досрочно (NaNa*)
gen.s'adresser de manière respectueuseвежливо обратиться (Morning93)
lawsans le consentement préalable écrit de cette autre Partie qui ne sera pas retenu ou retardé de manière déraisonnableбез предварительного письменного согласия этой другой Стороны, при этом другая Сторона не должна необоснованно задерживать дачу такого согласия или отказывать в ней (aht)
gen.sans manièresбез церемоний
gen.sans manièresпо-простому
law, ADRse positionner de manière plus compétitiveставить себя в более выгодное положение по сравнению с конкурентами (vleonilh)
gen.ses manières me rebutentего манеры мне противны
laws'exercer partout de manière conforme aux lois de la Républiqueосуществляться повсюду согласно законам республики (Alex_Odeychuk)
laws'exercer partout de manière conforme aux lois de la Républiqueосуществляться повсюду в порядке, установленном законами республики (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.si oui, de quelle manière ?если да, то каким образом? (Alex_Odeychuk)
gen.si oui, de quelle manière ?если да, то как? (Alex_Odeychuk)
gen.s'installer de manière permanente à l'étrangerостаться на постоянное место жительства (Morning93)
gen.style manièreвычурный стиль
footb.tirer d'une manière forteбить остро
nat.res.traité d'une manière adéquate à l'environnementобработанный соответственно условиям окружающей среды
tel.transmettre de manière filaireпередавать по каналу проводной связи (vleonilh)
gen.une manière de...что-то вроде
construct.village implanté d'une manière compacteдеревня компактной застройки
gen.y compris, mais de manière non limitativeвключая, но не ограничиваясь (Morning93)
gen.à la manière deнаподобие
gen.à la manière deподобно
gen.à la manière deна манер
gen.à sa manièreна свой лад
gen.à sa manièreпо-своему
gen.être appliqué de manière analogiqueприменяться по аналогии (к ... - à ... Alex_Odeychuk)
formalêtre conçu de manière concertée avec tous les acteurs concernésбыть разработанным совместно со всеми заинтересованными сторонами (Alex_Odeychuk)
gen.être partisan de la manière forteбыть сторонником решительных мер
lawêtre traité de la même manièreпроходить одинаковую процедуру (Alex_Odeychuk)