French | Russian |
acquérir de nouveaux marchés | найти новые рынки сбыта |
code des marchés publics | закон о бюджетных закупках (Stas-Soleil) |
code des marchés publics | закон о закупках для нужд бюджетного сектора (Stas-Soleil) |
commencer à marcher | заходить (начать ходить ROGER YOUNG) |
commission des marchés | комиссия по государственным закупкам (Oksana-Ivacheva) |
dévaler les marches | сбегать по ступенькам |
enjamber deux marches à la fois | шагать через ступеньку |
ensemble des marchés | весь рынок (Voledemar) |
ensemble des marchés | общий объём рынка (Voledemar) |
est-ce que ma carte bancaire marchera à ce distributeur ? | моя карта сработает в этом банкомат? |
faire marcher | запустить |
faire marcher | завести |
faire marcher | включить |
faire marcher la matière grise de qqn pour faire qqch | раскинуть мозгами (z484z) |
faire marcher la matière grise de qqn pour faire qqch | напрягать извилину (z484z) |
faire marcher la matière grise de qqn pour faire qqch | шевелить мозгами (z484z) |
faire marcher la matière grise de qqn pour faire qqch | шевелить извилинами (z484z) |
faire marcher la matière grise de qqn pour faire qqch | поразвесить мозгами (z484z) |
faire marcher la matière grise de qqn pour faire qqch | напрягать серое вещество (z484z) |
faire marcher la matière grise de qqn pour faire qqch | ломать голову (z484z) |
faire marcher la matière grise de qqn pour faire qqch | подумать (z484z) |
faire marcher la planche | печатать деньги |
faire marcher la planche à billets | пустить в ход печатный станок |
faire marcher la radio | включить радио |
faire marcher le téléviseur | включить телевизор (ROGER YOUNG) |
faire marcher à la baguette | держать в ежовых рукавицах (Helene2008) |
faire marcher à la baguette | держать в повиновении (Le ministre faisait marcher ses aides à la baguette. Helene2008) |
il ne faut pas lui marcher sur le pied | с ним шутки плохи |
je suis seule à marcher | я гуляю одна (Alex_Odeychuk) |
l'autorité des marchés boursiers | орган биржевого надзора (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
Lorsque vous avez fait le travail, vous pouvez marcher avec audace. | Сделал дело, гуляй смело (ROGER YOUNG) |
marcher se conduire a vue de pays | идти, не зная адреса маршрута, ориентируясь по местности (a accent grave mnogotran) |
marcher au pas | идти в ногу (vleonilh) |
marcher au pas | ходить в ногу (в армии Iricha) |
marcher au rambin | искать примирения |
marcher avec qn | действовать сообща |
marcher avec son siècle | идти в ногу с веком |
marcher comme un canard | идти вперевалку |
marcher comme un seul homme | действовать сообща |
marcher comme une écrevisse | пятиться как рак |
marcher contre le vent | идти против ветра |
marcher dans la rue | гулять по улицам (Alex_Odeychuk) |
marcher dans la voie de | идти на пути (ZolVas) |
marcher dans le sable | идти по песку (Alex_Odeychuk) |
marcher dans le sillage de qn | идти по чьим-л. стопам |
marcher dans le vent | ходить по ветру (z484z) |
marcher dans le vent | идти по ветру (z484z) |
marcher de droit | безупречно вести себя |
marcher de l'avant | идти вперёд |
marcher de long en large | ходить взад-вперёд (Yanick) |
marcher dessus | наступить ногой |
marcher doucement | ходить медленно |
marcher droit | не уклоняться от долга |
marcher droit | хорошо себя вести |
marcher droit | ходить как по струнке |
marcher droit | подчиняться |
marcher droit | быть безупречным |
marcher droit | беспрекословно подчиняться |
marcher d'un pas assuré | шагать уверенно (Morning93) |
marcher d'un pas assuré | идти уверенно (Morning93) |
marcher d'un pas sûr | уверенно идти (kee46) |
marcher en avant | идти вперёд |
marcher en cadence | идти в ногу |
marcher en colonne par six | идти колонной по шесть человек в ряду (Morning93) |
marcher en crabe | идти боком |
marcher en rang | маршировать (youtu.be z484z) |
marcher en tirailleur | продвигаться цепью |
marcher en tâtonnant | идти ощупью |
marcher en tête du groupe | идти во главе шествия (z484z) |
marcher juste devant | идти впереди (Alex_Odeychuk) |
marcher la main dans la main | действовать сообща |
marcher la tête haute | ходить с высоко поднятой головой (Helene2008) |
marcher l'argile | перемешивать глину |
marcher le front haut | ходить с высоко поднятой головой (Helene2008) |
marcher lentement | медленно двигаться (ходить медленно // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
marcher lentement | ходить ходить (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
marcher lentement | медленно двигаться (Alex_Odeychuk) |
marcher plus vite et mieux à son but | идти быстрее и увереннее к своей цели (z484z) |
marcher sa vie entière à côté de soi | пройти всю жизнь бок о бок с самим собой (Alex_Odeychuk) |
marcher sous qn | признавать чью-л. власть над собой |
marcher sous qn | быть в подчинении (у кого-л.) |
marcher sous la houlette de qn | плясать под чью-л. дудку |
marcher sous la houlette придых. de qn | плясать под чью-либо дудку (ROGER YOUNG) |
marcher suivre les traces de qn | идти по чьим-л. стопам |
marcher sur qch | наступать на что-л. топтать (что-л.) |
marcher sur | пойти на какой-то город войной (z484z) |
marcher sur qn | угрожающе двинуться (к кому-л.) |
marcher sur des œuf | действовать с большими предосторожностями |
marcher sur des œufs | действовать с щепетильной осторожностью (действовать крайне осмотрительно, деликатно. син. mettre des gants Maeldune) |
marcher sur la tête | поступать вопреки здравому смыслу |
marcher sur la tête | ходить на голове |
marcher sur le boulevard voisin | идти по соседнему бульвару (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
marcher sur le boulevard voisin | идти по соседнему бульвару (Alex_Odeychuk) |
marcher sur le corps de qn pour faire qch | переступить через чей-то труп (z484z) |
marcher sur le crucifix | топтать распятие (j’ai marché quatre fois sur le crucifix dans
Candide ou l’Optimisme (Voltaire)
z484z) |
marcher sur le pied de qn | наступить кому-л. на ногу |
marcher sur le râteau | наступить на грабли (shamild7) |
marcher sur les oignons de qn | соваться в чьи-л. дела |
marcher sur les pas de qn | подражать (кому-л.) |
marcher sur les pas de qn | идти по пятам за (кем-л.) |
marcher sur les pas de qn | идти по пятам за кем-л. идти по чьим-л. стопам |
marcher sur les pas de qn | идти вслед за кем-л. (ROGER YOUNG) |
marcher sur les pieds de qn | третировать (кого-л.) |
marcher sur les pieds de qn | наступать на пятки (кому-л.) |
marcher sur les pieds de qn | обидеть (кого-л.) |
marcher sur les pieds de qn | стремиться вытеснить (кого-л.) |
marcher sur les pieds de qn | наступать кому-л. на ногу |
marcher sur les plates-bandes de | наступать на пятки (Lena2) |
marcher sur les sentiers | идти по тропинкам (z484z) |
marcher sur les talons | гнаться по пятам (z484z) |
marcher sur les talons | сидеть на пятках (прибл: рус. выраж. принадлежит словарю легкой атлетики z484z) |
marcher sur les talons de qn | идти следом за (кем-л.) |
marcher sur les talons de qn | ходить за кем-л. по пятам |
marcher sur les traces de qn | идти по чьим-л. стопам |
marcher sur trois coupers | барахлить |
marcher sur trois coupers | не ладиться |
marcher très vite | ходить очень быстро (Alex_Odeychuk) |
marcher vers l'ennemi | идти на врага |
marcher à côté de ses lattes | нуждаться |
marcher à grands pas | идти большими шагами (vleonilh) |
marcher à la baguette | беспрекословно подчиниться |
marcher à la suite de qn | идти за (кем-л.) |
marcher à l'électricité | работать на электричестве (vleonilh) |
marcher à pas de loup | красться |
marcher à plat ventre | ползать на животе (Morning93) |
marcher à quatre pattes | ползать на четвереньках |
marcher à quatre pattes | ходить |
marcher à rebours | идти задом наперёд |
marcher à reculons | питаться |
marcher à son rythme | идти со своей скоростью (z484z) |
marcher à tatons | идти на ощупь (z484z) |
marcher à tous les coups | пользоваться постоянным успехом (Voledemar) |
marchés de consommateurs | рынки потребителей (ROGER YOUNG) |
mise au point des marchés | развитие рынков (ROGER YOUNG) |
Nous devons d'abord apprendre à marcher avant d'apprendre à courir. | Азбука-к мудрости ступенька (ROGER YOUNG) |
on marchait longtemps | мы шли долго (Alex_Odeychuk) |
regarde où tu marches ! | смотри под ноги ! (Iricha) |
remettre à marcher | продолжить идти (z484z) |
réussir, connaître le succès, bien marcher | удаться (dahu74) |
Service fédéral des marchés financiers | Федеральная служба по финансовым рынкам (ROGER YOUNG) |
ses études marchent bien | он она хорошо учится (z484z) |
sur l'ensemble des marchés | за счёт (Voledemar) |
sur l'ensemble des marchés | на рынке в целом (Voledemar) |
système d'analyse professionnelle des marchés et des sociétés | система профессионального анализа рынков и компаний (СПАРК
ROGER YOUNG) |
tu sais quoi d'autre marcherait ? | ты знаешь, что ещё можно сделать? (Alex_Odeychuk) |
ça ne va pas marcher , "ça va foirer " argot | это не получится (totoll) |