French | Russian |
Ce n'est pas le moment de mourir ! | И помирать не надо! ("И помирать не надо!" — пошучивали казаки, частенько проведывавшие жен. // Шолохов, Тихий Дон - "Ce n'est pas le moment de mourir", plaisantaient les Cosaques qui rendaient souvent visite à leurs femmes. // Cholokhov, Le Don paisible (1940), traduction d'Antoine Vitez) |
même ivre mort | не при каких условиях (et le cordonnier de la rue de Turenne n'avoua jamais, même ivre mort, qu'il avait écrit le billet anonyme - Simenon z484z) |
même ivre mort | ни за что на свете (z484z) |